Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

mat (ha –)

suffire (et ça suffit)

ha mat !

[a mɑ:t]

et ça suffit !

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

pevar boulon da lakat en o blas ha mat kwa hein

[’pɛwaʁ ’vu:lɔ̃n də ’lɑkə no blɑs a mɑ:t kwa ɛ̃]

quatre boulons à mettre en place et ça suffit quoi hein

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

ni a lâr « ar blajenn » ha mat, ne glaskomp ket

[nim lɑ:r ’blɑ:ʒən a mɑ:t glas'kãm kət]

nous nous disons la plage et c'est bon [ça suffit], nous ne cherchons pas [plus loin]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ur voestad ha mat !

[ə 'westət a mɑ:t]

une boîte et c'est bien [ça suffit] !

Herve ar Beleg, 1957, Bear (dastumet gant Tangi)

oh ! mat eo evel-se

[o mɑ:d ɛ və'se]

oh ! ça suffit [litt. c'est bon comme ça]

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)