Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 9 frazenn.

hañ, feiz ya ! ya, ya ! Kroaz ar Salud met... donc... donc Kroaz ar Salud eu... pa 'h ey... pa arrio... derc'h ar mor da vont war-grec'h zo moaien... 'h efomp-tout a-hont, peotramant... peotramant n'efomp...

[... – ja ja - ˌkɹwɑˈzɑˑlyt ... - ... - ... ˌkɹwɑˈzɑˑlyt ... - ... - ... - ... - ]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ Gwilhou, 1931, Pleuvihan (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

neuze 'h efomp... e-krec'h, ar C'harzhlann, ar C'harzhlann

[... - ˌhɑꝛz ˈlɑ̃n - ˌhɑꝛz ˈlɑ̃n]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ya ! ur sadornvezh bennaket 'h efomp

[ˌjɑ - zaˈdeːnəz bəˌnɑkəd ˌefɔ̃m]

oui ! nous irons un samedi

Daniel Yekel, 1957, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

malur... tout 'h efomp, n'eus eur ebet, n'eus deiz ebet, met... se zo

[malyɹ - tut ˈhefɔ̃m - nøz ˈœːɹ bet - nøz ˈdeˑ bet - mɛt - ˌze zo]

malheur... nous mourrons tous, il n'y a pas d'heure, il n'y a pas de jour, mais... c'est ça

Simona ar Bilhon, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

« petra emezañ ? lec'h all emezañ n'arri ket traoù evel-se ! » « nann ! met lec'h all e vez roet ur bannac'h traoù d'an dud xxx ( ?), te n'ouvezez ket ober, bremañ emezañ 'h efomp pelloc'h ganit ! » dao !

[ˈpɹa ˌmeˑɑ̃ - le̞xˈɑl ˌmeˑɑ̃ ˌnɑj kə ˈtɾɛw viˈse̞ - nɑ̃n mɛ le̞xˈɑl ve ˌɹoˑə bɑ̃x ˈtɾɛw dən ˈdyt ? - te nuveˈe̞s kəd ˌo̞ˑɹ - ˈbɹœmɑ̃ ˌmeˑɑ̃ ˈhefɔ̃m ˈpɛlɔx gəˈnit - ˈdɑw]

« quoi dit-il ? ailleurs dit-il il n'arrive pas de choses pareilles ! » « non ! mais ailleurs on donne un coup aux gens xxx ( ?), toi tu ne sais pas faire, maintenant dit-il nous irons plus loin ! » tac !

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

pelec'h 'h efomp ?

[ple̞h 'efɔ̃m]

où irons-nous ?

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

en ur dastum ur bern arc'hant... eu... 'h efomp un tamm war-raok

[nœʁ 'dɑstym bɛʁn 'ɑʁhɑ̃n - ə - 'hefɔ̃m tɑm wa'ʁo̞k]

en accumulant beaucoup d'argent euh... nous avancerons

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

war-dreñv n'efomp ket ken

[war'drẽ̞: nefɔ̃m kə ken]

nous ne retournerons pas en arrière

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

N'efomp ket e-barzh al latin na e-barzh an anglais na mann ebet abalamour da se met...

N'éfom ke bah latin na bah 'n anglais, na mann bét bañw te zé mèt...

C'est pour ça qu'on ne parlera pas en latin ni en anglais ni rien, mais...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Kavet zo bet 9 frazenn.