Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 8 frazenn.

aze, lec'h... lec'h... lec'h out bet aze, ya, eñ... hennezh eo ma mab-kaer, Saliou, ya, ya, ya, ha setu me 'ma lesket ar menaj gante, neuze 'meump savet un ti nevez en soixante-cinq, 'meump savet anezhañ da ma zud-kaer ivez da vont en retred

[ˌɑhe - le̞x le̞x le̞x hud ˌbed ˈɑhe - ja - ˌhẽˑ - ˌhẽˑs e̞ mə ˌmɑpˈkɛːɹ - zaˈliˑu - ja - ja - ja - a ˈsetə me ma ˈlɛskə ˈmeːnaʃ kɑ̃te̞ - ˌnœhe mœm ˈzɑwə ˌnti ˈnewe ... mœm ˈzɑwə ˌneˑɑ̃ də mə ˌzytˈkɛːɹ ˌiˑe də ˌvɔ̃n ɹəˈtɹɛt - a se̞l ˌɑhe]

là, là... là... là où tu as été, oui, il... lui c'est mon beau-fils, Saliou, oui, oui, oui, et voilà moi je leur avais laissé la ferme, alors nous avons construit une nouvelle maison en soixante-cinq, nous l'avons construite pour mes beaux-parents aussi pour aller en retraite

Mari ar Gag, 1932, Bear (Lanneven) (dastumet gant Tangi)

1. gant piv e oa graet ar bank-se ? 2. ah me n'onn ket met ar mab-kaer 'na degaset anezhi aze, graet gant ur c'hamarad dezhañ, ha eñ 'na labouret 'ba... 'ba ar gêr a lâran dit 2. ac'hanta ya met eu... se a oa deus ur machin e oa chomet koad, met n'eo ket deus un arched memestra ! 2. ah a-raok e vije xxx ( ?), kazi evel eu... an amunuzer a rae tout an archedoù 1. ya 2. ha 'ba Gouent Vear Jañ ar Bihan (Peron ?) a vije oc'h ober an archedoù ivez, met me n'onn ket hag-eñ e vez graet ken 'vat

1. [gɑ̃n ˌpiw wa ˌgɛd ə ˈbɑ̃ŋkse] 2. [a me ˌnɔ̃ kə mɛ mɑpˈkɛˑɹ na ˌdjɛsə ˌne̞j ˌɑhe - ˌgɛd gɑ̃n hɑ̃ˈmɑːlad ˌdeˑɑ̃ - a ˌhẽ na laˈbuːɹəd ba - bah ˈge̞ˑɹ ˌlɑˑɹɑ̃ dit] 1. [ta ˌja mɛd ə - ˌze wa dœz ə mɑˌʃɛ̃ wa ˌʃo̞mə ˈkwɑt - mɛ ˌne̞ kə dœz ˈnɑɹʃəd mo̞sˌtɹɑˑ] 2. [a ˌɹo̞ˑg viʒe kœ̃ - ˌkɑˑe we̞l ə - namyˈnyːzəɹ ɹɛ ˈtud ə naɹˈʃeːdo] 1. [ja] 2. [a bah ˌguˑən ˈveˑaɹ ʒɑ̃ ˌbiˑən ˈpɛɲ viʒe ˌho̞ˑɹ aɹˈʃeːdo ˌiˑe - me ˌnɔ̃ kə ˌgẽ ve gɛt ˌken ha]

1. par qui ce banc avait-il été fait ? 2. ah moi je ne sais pas mais le beau-fils l'avait apporté là, fait par un copain à lui, et lui travaillait à... à la maison que je te dis 2. eh bien mais euh... ça c'était d'un machin, il était resté du bois, mais pas d'un cercueil quand même ! 2. ah avant il y avait xxx ( ?), presque comme euh... le menuisier faisait tous les cercueils 1. oui 2. et au Couvent de Bear Jean Le Bihan (Peron ?) faisait les cercueils aussi, mais moi je ne sais pas s'ils en font encore

???

1. Solañj ar Bras, 1936, Louergad (Sant Eler)
2. Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler)
(dastumet gant Tangi)

1. lec'h emañ ar mab-kaer, hennezh eo... Convenant... 2. Clément Mahe 1. Clément Mahe

1. [ˌle̞x mɑ̃ ˌmɑpˈkɛːɹ - ˈhẽˑz e̞ - kɔ̃vønɑ̃] 2. [klemɑ̃ ˈmɑhe] 1. [klemɑ̃ ˈmɑhe]

1. là où est le beau-fils, ça c'est... Convenant... 2. Clément Mahe 1. Clément Mahe

Prad

1. If Damani, 1938, Prad
2. Ann-Mari Damani, , Prad
(dastumet gant Tangi)

Keralan, mont da Geralan, an deiz all e oa... oa unan, mab-kaer deus eu... deus Keralan gwechall

[ke̞ˈɹɑːlən - ˌmɔ̃n də ge̞ˈɹɑːlən - ˈndjɑl wa wa ˈyn - ˌmapˈkɛːɹ dœs ə - dœs ke̞ˈɹɑːlən gweˈʒɑl]

Keralan, aller à Keralan, l'autre jour il y avait... avait un, beau-fils de euh... de Keralan autrefois

Plûned

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

me 'ma tapet ganin, me 'ma gwerzhet d'hom mab-kaer

[me ma 'tɑpə gə'nĩ me ma 'gwɛɹzəd dɔ̃m map'kɛ:ɹ]

moi j'avais réussi, j'avais vendu à notre beau-fils

Roje ar Buzulier, 1948, Plûned (dastumet gant Tangi)

mab-kaer

mab kèr

[mad kɛʁ]

gendre

Plac'h, , Bear (dastumet gant Julien)

ur mab-kaer

[ə mɑp'kɛ:ʁ]

un beau-fils

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

he mab-kaer

[i vɑp’kɛ:r]

son beau-fils [à elle]

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 8 frazenn.