Kavet zo bet 7 frazenn.
▶ Anfin, uheloc'h, n'eo ket ken uheloc'h malürus se met bepred ec'h eo...
Enfin, plus haute, elle n'est pas tellement plus haute, mais en tout cas, elle est...
À propos d’une muraille.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ an hini ne gaozee ket brezhoneg a vije malürus hañ parce que ma vez d'ober koñversoù avat...
[’ni:ni goze’e kə bʁɛ’zɔ̃:nəg viʒe ma’ly:ʁyz ɑ̃ paskə ma ve do̞:ʁ kɔ̃’vɛʁʃo gɑtɛ ha]
celui qui ne parlait pas breton était malheureux hein parce que s'il fallait faire du commerce...
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
malürus eo dezhe kemer kement-se a boan kua
[mɑlyryz ɛ dɛ: ’komɛr keˌmeseˈbwɑ̃:n kya]
c'est malheureux pour eux d'avoir pris tant que ça de mal quoi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha malürus ar feumeulenn ma vez laket gant malien, 'neus ket... 'neus ket ar memes difenn
[a ma'ly:ɹys fə'mœʎən ma ve 'lɑkə gɑ̃n 'mɑʎən nøs kə nøs kə 'mɔ̃məz 'di:vɛn]
et la femelle est malheureuse si elle est mise avec des mâles, elle n'a pas... elle n'a pas les mêmes défenses
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Ya. Sellet 'meus un tamm diontañ, pas kement-se malürus met... un tamm 'meus graet bepred.
[ja ’zɛlə møs ’tãm ’djõntã – pas ke’mese ma’lyːʁys mɛt – ’tãm møz ’gwɛt bo̞pət]
Oui. Je l'ai regardé un peu [le journal]. Pas tant que ça mais... Je l'ai fait un peu en tout cas.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ memestra eo malürus se
[mos'trɑ: ɛ ma'ly:rys se]
c'est quand même malheureux ça
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
bezañ zo darn zo malürus c'hoazh gantañ
['beɑ̃ zo dɑrn zo ma'ly:rys hwɑs gɑ̃tɑ̃]
il y en a certains qui sont rendus malheureux encore [avec l'argent]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 7 frazenn.