Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

Anfin, uheloc'h, n'eo ket ken uheloc'h malürus se met bepred ec'h eo...

Enfin, plus haute, elle n'est pas tellement plus haute, mais en tout cas, elle est...

À propos d’une muraille.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

an hini ne gaozee ket brezhoneg a vije malürus hañ parce que ma vez d'ober koñversoù avat...

[’ni:ni goze’e kə bʁɛ’zɔ̃:nəg viʒe ma’ly:ʁyz ɑ̃ paskə ma ve do̞:ʁ kɔ̃’vɛʁʃo gɑtɛ ha]

celui qui ne parlait pas breton était malheureux hein parce que s'il fallait faire du commerce...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

malürus eo dezhe kemer kement-se a boan kua

[mɑlyryz ɛ dɛ: ’komɛr keˌmeseˈbwɑ̃:n kya]

c'est malheureux pour eux d'avoir pris tant que ça de mal quoi

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha malürus ar feumeulenn ma vez laket gant malien, 'neus ket... 'neus ket ar memes difenn

[a ma'ly:ɹys fə'mœʎən ma ve 'lɑkə gɑ̃n 'mɑʎən nøs kə nøs kə 'mɔ̃məz 'di:vɛn]

et la femelle est malheureuse si elle est mise avec des mâles, elle n'a pas... elle n'a pas les mêmes défenses

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Ya. Sellet 'meus un tamm diontañ, pas kement-se malürus met... un tamm 'meus graet bepred.

[ja ’zɛlə møs ’tãm ’djõntã – pas ke’mese ma’lyːʁys mɛt – ’tãm møz ’gwɛt bo̞pət]

Oui. Je l'ai regardé un peu [le journal]. Pas tant que ça mais... Je l'ai fait un peu en tout cas.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

memestra eo malürus se

[mos'trɑ: ɛ ma'ly:rys se]

c'est quand même malheureux ça

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bezañ zo darn zo malürus c'hoazh gantañ

['beɑ̃ zo dɑrn zo ma'ly:rys hwɑs gɑ̃tɑ̃]

il y en a certains qui sont rendus malheureux encore [avec l'argent]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.