Kavet zo bet 767 frazenn.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
n'houllan ket mont d'ar skol
[nuˈlɑ̃ kə ˈmɔ̃n də ˈskoːl]
je ne veux pas aller à l'école
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Krec'h an Hu 2. Krec'h an Hu, voilà ! 1. ya 2. Krec'h an Hu 1. an hent 'gle ket mont hiroc'h goude, ha Krec'h an Hu, aze emañ le dolmen 1. an dolmen, ya 2. ya, 'ba Krec'h an Hu 1. 'ba Krec'h an Hu
1. [ˌkɣe̞χ ə ˈnyː] 2. [ˌkɣe̞χ ə ˈnyː - ...] 1. [ja] 2. [ˌkɣe̞χ ə ˈnyː] 1. [ˈnyː] 2. [... - a ˌkɣe̞χ ə ˈnyː - ...] 1. [... - ja] 2. [ja - ... ˌkɣe̞χ ə ˈnyː] 1. [... ˌkɣe̞χ ə ˈnyː]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Krec'h Salio 2. Krec'h Salio 1. voilà ! lec'h emañ hennezh 2. an deiz all e oamp tremenet dre aze 1. ya, hennezh zo prenet gant unan 2. plijout a ra dimp mont d'ober un tamm tro d'ar sul evel-se 1. ha zo... 2. xxx ( ?) Krec'h Salio 1. ya, gwelet 'mamp anezhañ 'ba la décharge, ha 'na lâret dimp e oa d'Aix-en-Provence, ha 'ne nevez-brenet... Krec'h Salio, hag e oa deut aze emezañ, ha 'neus... prenet an douaroù
1. [ˌkɹe̞χ saˈliːo] 2. [ˌkɹe̞χ saˈliːo] 1. [... - ...] 2. [...] 1. [ja - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [... ˌkɹe̞χ saˈliːo] 1. [ja - ... - ... - ... - ˌkɹe̞χ saˈliːo - ... - ... - ... - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)
▶ ba an hent Kerva... a-raok mont da Gervazio
[... - ... ˌge̞ꝛvaˈziːo]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pier Tredan, 1939, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ 1. e oa ur c'hardenn vihan da vont war-draoñ aze ya 2. ya, ya 1. pa 'h aemp e renkemp... mont da dornañ 'h aemp dre... dre ar parkoù 2. ah ya ? 1. dall e oa an hent da vont aze ivez 2. ar C'hastell, donc... 1. ar C'hastell... 2. eñ a rae parti douzh Kastell Boloi gwechall, nann ? 1. ya, chomet eo, sañset, lec'h e oa ar c'hastell eu... 2. ah ya ! 1. fasil eo, mein zo ha... ar vurio marteze, un tamm bennaket 2. hennezh eu... ar proprieterien douzh ar C'hastell aze a oa douzh ur familh douzh Lezardrev amañ douzh Kervarker 1. ah bon ? ah ya !
1. [...] 2. [ja ja] 1. [... - ...] 2. [a ja] 1. [...] 2. [ˈhɑstəl ...] 1. [ˈhɑstəl] 2. [... ˌkɑstəl boˈloˑi ...] 1. [ja - ... - ... - ...] 2. [a ja] 1. [... - ... - ... - ...] 2. [... - ... ˈhɑstəl ... ˌlezaꝛˈdɹẽˑ ... ke̞ꝛˈvɑꝛkəɹ ...] 1. [...]
Planiel / Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. a-raok mont da Lichelaouen, ha goude e arruer 'ba... 'ba Kerjean 2. Kerjean ya 1. ha Lichelaouen, Lichilaouen, Le... Lichilaouen ya 2. Li... Lichilaouen a vez lâret 1. Lichilaouen 2. met ret eo Liz Alaouen pe n'onn ket penaos... Lichilaouen a vije lâret en brezhoneg 1. Lez Elaouen, Lichelaouen 2. Lichilaouen ya
1. [... ˌliʃelɔˈwɑ̃ˑn ... - ... ke̞ʁˈʒɑ̃ˑ] 2. [ke̞ʁˈʒɑ̃ˑ ja] 1. [a ˌliʃeˈlɔwən - ˌliʃiˈlɔwən - le - ˌliʃiˈlɔwən ja] 2. [li ˌliʃiˈlɔwən ...] 1. [ˌliʃilaˌwɛn] 2. [... - ˌliʃiˈlɔwən ...] 1. [... - ˌliʃeˈlɔwən] 2. [ˌliʃiˈlɔwən ja]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
2. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)
▶ ah, Hent ar Menez ya, se zo evit mont da... lec'h e vije graet an tantad, ar Penker !
[a - ˌhe̞n ə ˈmeˑne ja - ... - ˈpe̞ŋke̞ʁ]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Goude ar... 2. ar Waremm 1. Waremm 2. en tu all d'an hent ar Waremm, xxx ( ?) mont betek Sant-Laorañs, ha zo Sant... Sant... Kerloaz 1. Kerloaz ya
1. [... ə] 2. [ə ˈwɑˑʁəm] 1. [ˈwɑˑʁəm] 2. [... ə ˈwɑˑʁəm - ... zɑ̃nˈlo̞ˑʁɑ̃s - ... - ... - ke̞ʁˈlwɑˑs] 1. [ke̞ʁˈlwɑˑz ja]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
2. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. pa vije lâret mont tu bennak, evel... Claude 'na ur park aze 'ba ar c'hroas... 'ba ar c'hroashent, aze e oa Gwazh Tobo, peogwir an anv ar park eo Gwazh Tobo 2. ya, ha goude e oa ar Roc'h Faout 1. ha goude e oa ar Roc' h Faout ya
1. [... - ... - ... ˌgwasˈtoˑbo - ... ˌgwasˈtoˑbo] 2. [ja - ... ʁɔˈfɔw] 1. [... ʁɔˈfɔw ja]
noms de champ de Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg
2. X Penven, , Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)
▶ aze zo... e tapez an hent evit mont da Kerhouarn, eu... zo un ti Kerouarn... Kerouarn Bras eo honnezh ?
[... - ... ke̞ˈʁuˑaʁn - ... ke̞ˈʁuˑaʁn - ke̞ˌʁuˑaʁn ˈbʁɑˑz ...]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ Poull ar Groaz, Poull... Poull ar Groaz, n'eo ket ? lec'h e oa eu... a-raok mont d'arriet ti Jean-Claude al Lae aze, n'eo ket Poull ar Groaz aze ?
[ˌpul ˈgwɑˑs - ˌpul ˌpul ˈgwɑˑs - ... - ... - ... - ... ˌpul ˈgwɑˑz ...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Mari Toupin, 1931, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Flourijo... Flouriojo 2. Flouriojo, ouai ! 1. Flouriojo ya 2. eñ a oa un anv park 1. ya, eñ a oa un anv park, an Ti... Ti Ruz zo aze just, e dremenez a-dreñv an Ti... an Ti Ruz evit mont 'ba ar park-se 2. eh oui ! ya, a-dreñv dezhañ, a-dreñv an ti, ya, marteze... an Ti Ruz marteze e oa... 1. Flouriojo a oa un anv park ya 2. ur park ha neuze marteze un ti a oa 1. marteze zo bet un ti gwechall ivez 2. met... ni 'meusomp graet nemet... klevet nemet an Ti Ruz douzh... 1. ben ya !
1. [fluˈɹiˑʒo - ˌfluɹiˈoˑʒo] 2. [ˌfluɹiˈoˑʒo - ...] 1. [ˌfluɹiˈoˑʒo ja] 2. [...] 1. [ja - ... - ˌnti - ˌti ˈɹyˑ ... - ... - ˌti ˈɹyˑ ...] 2. [... - ... - ... - ... - ˌti ˈɹyˑ ...] 1. [ˌfluɹiˈoˑʒo ...] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ... - ... ˌti ˈɹyˑ ...] 1. [...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
▶ goude, pa glevemp an tren oc'h en em gavout 'ba eu... Trogov, pa glevemp an tren, e hastemp-ni mont d'ar red, da dapout ar... ar barieroù, demp da welet an tren o paseal, Tro... Trogov, deus ac'hane e glevemp an tren, Tro... Trogov ya, ha c'hoazh e vijemp o respont an tren, hennezh a rae « touf ha touf ha... » evel a ouzez, hag e vije lâret « deus 'ta Janed, kluch da staotat ! kluch da staotat, deus 'ta Janed, kluch da staotat ! »
[... - ... - tɣoˈgoˑ - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - tɣoˈgoˑ - ... - tɣoˈgoˑ ja - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Plegad-Moezan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Rozali Herve, 1932, Tremel (dastumet gant Tangi)
▶ le Glazic ouai mais... le Glazic eo ti Emil met n'onn ket hag-eñ... ar Gla... ar Glazig 'neus bet cheñchet plas dre an avani... ar person a oa aet da chom d'an Ifern, pa oa aet en retraite, 'na ket kavet ti eb... ti all ebet, met mont d'an Ifern d'ober, ha neuze e oa bet badezet an Ifern « le Glazic » kwa bepred... e oa se drol kwa ! dre an avani e oa ar person a oa o vont da chom 'ba an Ifern, oh, la ! la ! hag evel-se e oa bet badezet tout eu... ar Glazig kwa ! met... ar Gla... ar Glazig, le vrai « ar Glazig », sañset, eo ti Emil aze eo, e-kichen Lanselod
[... - ... - ˈglɑ ˈglɑˑzig ... - ... - ... ˈniˑvɛɹn - ... - ... ˈniˑvɛɹn ... - ... ˈniˑvɛɹn ... - ... - ... - ... ˈniˑvɛɹn - ... - ... ˈglɑˑzik ... - ... - ... - ˈglɑˑzik - ... ˈglɑˑzik ... - ... - ... ˌlɑ̃səˈlɔt]
Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Jañ-Paul ar Rouzez, 1956, Pleuveur-Gaoter (dastumet gant Tangi)
▶ nann, ur wech tremenet ar bourk, tremenet ar bourk evit mont eu... aze zo ur Penn Krec'h all
[... - ... - ... - ... ˌpe̞n ˈkɹe̞χ ...]
Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Jañ-Paul ar Rouzez, 1956, Pleuveur-Gaoter (dastumet gant Tangi)
ha 'na renket mont da... Landaned lec'h... lec'h 'na ur menaj bihan, Pleuveur, « met ma vijen chomet e Kerborzh, emezañ », douzh aze 'nije james... dilojet ac'hanon peogwir... 'na ket c'hoant da welet ac'hanon o vont a-raok
[... - lɑ̃nˈdɑ̃ˑnəd ... - ... - plœˈvœˑɹ - ... - ... ke̞ɹˈbɔɹs - ... - ... - ...]
Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Louis an Arzul, 1936, Tredarzeg (dastumet gant Tangi)
▶ Aze e oamp, un devezh, eu... o vont... o vont... o vont da sikour ar reoù a oa 'ba ar C'hroashent aze. E oa... familh L'Anthoen, a oa 'ba... a oa o chom e-barzh. Ha 'dant ur parkad lin, da dennañ. Ha pa 'vije ur parkad lin da dennañ, peogwir e dennez... ur metr ledander, evit lakat anezhe en o gourvezioù da... da sec'hañ. E vije... 'h ae... 'h ae tout bugale eu... ar menajoù all, da... da vachinat. Hag e oamp 'bar ar porzh, eno, un devezh duzh ar beure, oc'h ober ur rendez-vous evit mont goude-merenn da dennañ ar parkad lin-se. Tout asambles.
[ˈhɣwɑsɛn]
Nous étions là, un jour, euh... allant... allant... allant aider ceux de ar C'hroashent là. C'était... la famille L'Anthoen, qui était à... qui y habitait. Et ils avaient un champ de lin, à arracher. Et quand il y avait un champ de lin à arracher, puisque tu arraches... sur un mètre de large, pour les allonger pour... pour sécher. Il y avait... tous les enfants des autres fermes allaient... allaient euh... pour... pour machiner. Et nous étions dans la cour, là-bas, un jour le matin, ayant rendez-vous pour aller l'après-midi arracher ce champ de lin-là. Tous ensemble.
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Jañ Jelard, 1928, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. aze zo un hent bihan, un hent kozh, un hent... 2. ah, marteze e oa un ti a-raok 1. ... treuz, un hent treuz, mont douzh ar Sal Wenn
1. [... - ... - ...] 2. [...] 1. [... - ... - ... ˌzɑˑl ˈwe̞n - də ˌme̞ˈzyˑəl]
Kerborzh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg
2. Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)
▶ Kermari 'meus soñj, Kermari ya, ah ben ya ! eu... klevet komz ma kerez, met 'gavfen ket anezhañ mont... gant mont ac'hann du-hont hañ !
[ke̞ꝛˈmɑˑɾi ... - ke̞ꝛˈmɑˑɾi ja - ... - ... - ...]
Pederneg
Jermeñ Jaffre, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aze emañ le point le plus haut, 'ba ar barrouz eo ar Vouilhadeg, zo uheloc'h evit amañ, kar mont d'ar bourk amañ e renkez sevel deja, hag evit... pa 'h ez da'r Vouilhadeg e renkez sevel un tamm bihan c'hoazh
[... - ... vuˈjɑˑdɛk - ... - ... - ... - ... vuˈjɑˑdɛg ...]
Koatreven
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Jañ ar Gwajo, 1936, Koatreven (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 767 frazenn.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39