Kavet zo bet 15 frazenn.
▶ ya, eñ a oa mout c'hoazh
[ja hẽ wa mut hwɑs]
oui, lui c'était un as encore [directeur d'école ayant un taux de réussite extraordinaire au certificat]
Michel Bonno, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eñ a oa mout c'hoazh ivez
[hẽ̞: wa mut hwaz ie]
lui c'était un champion aussi [enseignant ayant raté sa pelouse]
Michel Bonno, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ kement 'da aon 'mije lâret... 'ma ket mann ebet 'ba ar skol, me 'lâre mann ebet, kar a-wechoù darn kat da gaozeal ha me 'raen ket hañ, ah nann nann nann ! na pa oant aze e-fas din, 'ma ket lâret ur (mout ?) memes pa 'da goullet din « Madame... », 'ma laket ma biz evel-se, 'ma ket kaozeet
[ˈkemən da ˈo̞wən ˌmiʒə ˌlɑˑɹ - ˌma kə ˈmɑ̃n bet bah ˈskoːl - me ˌlɑˑɹe̞ ˈmɑ̃n bet - kaɹ ˌweˑʒo ˈdɑɹn ˌkɑt tə go̞ˈzeˑəl a me ˌɹɛŋ kəd ɑ̃ - a nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - na pe wɑ̃ɲ ˌɑhe̞ ˌvɑs tĩ ˌma kə ˌlɑˑɹ ə ˈmut ˌmɛməs pe da ˌgulət ˌtĩn - maˌdam - ma ˌlɑkə mə ˈbiːs vəˈse̞ - ˌma kə ko̞ˈzeˑət]
ils avaient tellement peur que je dise... je n'avais rien à l'école, je ne disais rien, car parfois certains étaient capables de parler et moi je ne faisais pas hein, ah non non non ! même s'ils étaient en face de moi, je n'avais même pas dit (un mot ?) quand ils m'avaient demandé « Madame... », 'j'avais mis mon doigt comme ça, je n'avais pas parlé
???
Frañsoaz Kallag, 1936, Pederneg (dastumet gant Tangi)
te zo mout 'vat !
[te zo mut ɑ]
tu es coquin !
Louis Aofred, , Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hag e veze graet « mout David » diouti
[a viʒe gwɛd mut 'dɑ:vit tʲɔ̃nti]
et on l'appelait « le garçon (?) de David »
???
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
Eñ zo mout.
E zo mout.
[e zo mut]
c'est un as.
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Julien)
Hemañ zo mout.
Héman zo mout.
[hemã zo mut]
c'est un drôle de numéro
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
Hemañ zo mout.
Héman zo mout.
[hemã zo mut]
C'est un chenapan.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
▶ mout, hemañ zo mout hañ ! pour un garçon, hemañ zo moutig eu... mout eu... pour un garçon, hemañ zo ur sakre mout hañ !
[mut 'hem zo mut ɑ̃ ... - 'hem zo 'muteɟ ə mut ə - ... - 'hem zo ˌsɑkʁe 'mut ɑ̃]
futé, celui-ci est futé hein ! pour un garçon, celui-ci est un petit futé euh... futé euh... pour un garçon, celui-ci est un sacré futé hein !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ o ! hemañ zo ur mout ivez hañ, oui, ya ! hemañ zo ur moutig, hemañ zo ur mout eu... hemañ zo digourdi, hemañ zo futet, eñ zo... kentoc'h eo se eo hañ !
[o - 'hemə zo mud 'ie ɑ̃ wi - ja - 'hem zo 'mutec - 'hem zo mut ə - 'hemɑ̃ zo di'guʁdi - 'hemɑ̃ zo 'fytət - hẽ: zo 'kentɔh e̞ ze e̞ ɑ̃]
oh ! celui-ci c'est un garçon futé aussi hein ! oui, oui ! celui-ci c'est un petit garçon futé, celui-ci c'est un garçon futé euh... il est dégourdi, il est futé, il est... c'est plutôt ça que c'est hein !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hemañ zo mout
['hemə zo mut]
ça c'est un petit coquin
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
hennezh zo ur mout
[hẽ:s so mut]
celui-là c'est un as
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
te zo mout bihan
[te zo mud 'biən]
tu es un petit garnement
??? Sens
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ya, te zo mout
[ja te zo mut]
oui, tu es coquin [amusant, plaisantin]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
te zo mout
[te zo mut]
tu es coquin
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 15 frazenn.