Klask
« a-dost »
Frazennoù kavet : 17
-
👂 🔗 Ha pa oa arri 'ba ar gêr e oa... pe dost d'ar gêr e oa... ken mezv ha... ha skuizh kwa. Ha kouezhet 'ba an touflez kwa. 'Ba an touflez... a-dost... a-dost da ti e zud kwa. Ha douzh ar beure eu... e za... e dad a oa o vont d'an oferenn veure kwa. Ha kavet e vab aze... hanter-gousket 'ba an touflez aze kwa. Hag eñ o sikour anezhañ da sevel kwa.
[...]
Et quand il était rentré chez lui il était... ou plutôt près de chez lui il était... tellement ivre que... et fatigué quoi. Et il était tombé dans le fossé quoi. Dans le fossé, à proximité... à proximité de chez ses parents quoi. Et le matin euh... son père allait à la messe du matin quoi. Et il avait trouvé son fils là... à moitié endormi dans le fossé là quoi. Et il l'avait aidé à se relever quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 bon ! met an den-se... pa oa e dad gantañ, o labourat, añfin, e dad a deue da labou... a deue da sikour anezhañ, evel 'na betek... betek a-dost da tri c'hant pe pevar c'hant loen korn, ha, feiz, etre ar re yaouank hag ar re gozh ha tout kwa !
[...]
bon ! mais cet homme-là... quand son père était avec lui, à travailler, enfin, son père venait travai... venait l'aider, étant donné qu'il avait jusqu'à... jusqu'à près de trois cent ou quatre cent bêtes à cornes, et, ma foi, entre les petits et les adultes et tout quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kroaz Rochel ya, arri omp a-dost da Bontrev
[ˌkɹwɑˑˈɹoʃəl ja - ... bɔ̃ˈtɾẽˑ]
Kemper-Gwezhenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Jegou, ganet e 1932 e Kemper, o chom e Kemper, tud bet ganet e Kemper / Kemper.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 en Ploueg zo, eu... Sant... Sant eu... Sant-Paol, se zo a-dost da Breheg du-hont, a-us da Breheg un tamm, hag eu... Sant-... Riom
[... ˈpluˑək ... - ... - ... - zãnˈpoˑl - ... ˈbʁeˑe̞k ... - ... ˈbʁeˑe̞k ... - ... - zãnˈʁijɔ̃]
Ploueg-ar-Mor / Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 ya, Kermaria zo ivez, a-dost d'an Dannod aze, ya, met n'eus ket ur chapel aze, marteze zo bet gwechall, oh, posipl eo hein ! hogozik-sur memes ! ma vije klasket, Kervaria
[ja - ˌke̞ʁmaʁja ... ˈdãnˑɔt ... - ja - ... - ... - ... - ˈke̞ʁvaʁja]
Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Kerl... ben, Kerlo... Sant-Ambroaz zo a-dost da Kerlo
[... - ... - ke̞ʁˈloˑ - zãˈnãˑbʁwaz ... ke̞ʁˈloˑ]
Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 ha... Sant-Ambroaz zo ivez, ur chapel en... en Plouriou, Ambroaz, Sant-Ambroaz, ar c'hartier Sant-Ambroaz ! met eu... n'onn ket a-dost da belec'h... pa kuiteer ar bourk, sevel ar c'hrav, eu... e-kreiz-etre... nompas kemer an hent ac'h a da Gemper, an hent all, tu-dehoù, muioc'h, hag eu... e diskenner hag e saver, arri e-krec'h ar c'hrav, e troer a-gleiz hag eu... me n'onn ket, pemp kant metr pe c'hwec'h metr... c'hwec'h kant metr apeupre alese, emañ ar chapel
[... - zãˈnãˑbʁwas ... - ... - ... pluˈʁiju - ˈãˑbʁwas - zãˈnãˑbʁwas - ... zãˈnãˑbʁwas - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈgempəʁ - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 ah, ya ! hennezh zo... Ker... Kerbiged ya, zo a-dost da Pont Erwan
[a ja - ... - ... - ke̞ʁˈbiˑgəd ja ... pɔ̃nˈeʁwãn]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 zo tost... a-dost d'ar mor, al Ledano
[... - ... - leˈdãˑno]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 ya, Landreger evel-just ya ! hag e oamp o tebriñ war un dro, e oamp o tebriñ war un dro ! o tebriñ merenn hon deus graet war... war ar plas, ah ya, me zo bet ivez, ya, ya, ul lajad zo ec'h aemp bep bloaz, gant he zantin aze, un dantin zo o chom aze a-dost
[ja - lãˈdʁeˑgəʁ ... - ... tiˈmĩˑ ... - ... tiˈmĩˑ ... - tiˈmĩˑ ... - ... - ... – a ja - ... – ja – ja - ... - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Sant-Loup, Sant-Loup a vez lâret, ya ! ya, ya ! Sant-loup zo aze ivez, a-dost din-me
[zaˈlup - zaˈlub ... - ja - ja ja - zaˈlup ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Traou ar Min Gwenn ! a-dost aze ya
[ˌtʁɔwminˈgwe̞n - ...]
an Eviaz
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 Kerpuñs ya, hennezh zo a-dost amañ ivez, ha eo diskaret an ti sell evit... un ti nevez graet gant... gant... an tad a familh, goude ar brezel, graet un ti nevez gantañ, graet... ha eo diskaret d'ober... o soñjal 'oa den ebet da diskar anezhañ evit ober an hent, evit kreskiñ an hent, hag an hent-se a vezer o lâret... o soñj... o kaozeal doutañ n'onn ket pegeit zo, ha n'eo ket graet c'hoazh, ha diskaret an ti, Kerpuñs aze justamant, 'ba ar c'hartier
[ke̞ʁˈpỹˑs ja - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˈke̞ʁˌpỹˑz ... - ...]
Kerfod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 La Madeleine zo aze ivez, a-dost xxx ( ?), a-dost aze, La Madeleine
[lamadˌlɛn - ... - ... - lamadˌlɛn]
Ploueg-ar-Mor
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 me 'meus geuilhet se deus a-dost hañ
[me møz 'gœjə ze dəz dɔst ɑ̃]
moi j'ai suivi ça de près hein
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'na lâret dezhe pa oa aet 'ba ar gador-sarmon « Roc'hiz kaezh, emezañ, tud a boan emezañ, ha tud a gouraj, sammet emezañ, deus a-bell ha sammet deus a-dost emezañ, koulz en noz emezañ, evel en deiz, met siwazh emezañ, traoù laeret » « petra emeze, 'neus lâret ?! deomp a-raok, deomp er-maez, na chomomp ket da selaou an ambreilhon-se », hag e oant partiet-tout er-maez an iliz
[a na lɑ:d dɛ pwa ɛd bah ˌgɑˑdəɹ'zɑɹmɔ̃n - ˌɹɔhis'kɛ:z meɑ̃ tyd ə bwɑ̃:n meɑ̃ a tyd ə 'gu:ɹaʃ 'zɑ̃məd meɑ̃ dəz bɛl a 'zɑ̃məd dəz dɔst meɑ̃ kulz nɔ̃:z meɑ̃ wɛl ən de: mɛ 'ziwas meɑ̃ tɾɛw 'lɛ:ɹɛt - pɹɑ mɛ: nøz lɑ:t dɛm ɹok dɛm me̞:s ne ʃɔ'mɔ̃m kə 'ʒi:lo̞w nɑ̃m'bɹɛjɔ̃n ze a wɑ̃ɲ paɹ'ti:ət tut me̞:z 'ni:lis]
et il leur avait dit quand il avait été dans la chaire « chers habitants d'Ar Roc'h, dit-il, gens de peine dit-il, et gens de courage, dit-il, chargé dit-il, de loin et chargé de près dit-il, aussi bien la nuit que le jour dit-il, mais hélas dit-il, des choses volées ! » « qu'est-ce qu'il a dit, dirent-ils ?! partons, sortons, ne restons pas à écouter ce gus-là », et ils étaient tous sortis de l'église
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
🔗 Pa vez komzet deus ar bleiz e vez gwelet e lost pe a-dost.
Pa vé kon-mzeut blèy, Wèlé zi lost pé dost.
[pa ve kõmzət blɛj] [wɛle zi lost pe dost]
Quand on parle du loup, On voit sa queue ou on en est prêt.
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien