Klask
« a-dreuz »
Frazennoù kavet : 133
-
👂 🔗 ah, Trebuig ? Trebuig eo pa guite... pa guiteez Traezhtraou, Trebuig, ha... zo un hent da dapet hent ar Sklaerder, a-dreuz aze
[a txeˈbyˑik - txiˈbyˑiɟ ... ˌtxe̞sˈtxɔw - txeˈbyˑik - ... - ... əˈskle̞ꝛde̞ꝛ - ...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 ha goude e darc'he... 'h ez a-dreuz neuze, e arriez er Porzh Gwenn, a oa anv ar gomanant, ar Porzh Gwenn, ha... al loketour diwezhañ a oa an Hillion
[... - ... - ... ˌpɔꝛzˈgwe̞n - ... - ˌpɔꝛzˈgwe̞n - ... - ... niˈliˑõn]
et après tu contin... tu vas à travers alors, tu arrives à ar Porzh Gwenn, c'était le nom de la ferme, ar Porzh Gwenn, et... le dernier locataire était Hillion
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 ha... goude e oa ivez... Stank ar Prad, se zo pa 'h aer deus ar Sémaphore da... a-dreuz ar Bic'hid
[... - ... - ˌstɑ̃ŋgaꝛˈpxaˑt - ... - ... ˈbiˑhit]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
🔗 ya, betek 80... 92 a deue ganin, 'ba... 'ba eu... 'ba ma oto vihan, hag eu... n'onn petra all 'ma ivez, 'h aen gant n'onn petra, ha 'h aen gant ar re-seoù... a-dreuz hag a-hed, a-benn ar fin ar mab 'nea lâret din « ah ! emezañ, kazi welloc'h eo dit... bezañ trankiloc'h... » « ac'hanta ya 'vat ! emezon-me, me... me eo mat evel-se din » hag eu... fidedoulle, gant... gant e va... gant e... gant e vazh e oan bet o welet, ha feiz 'ma lâret « ya » dezhañ, hag e oan chomet eno
[...]
oui, jusqu'à 80... 92 [ans] je me débrouillais bien, dans... dans euh... dans ma petite voiture, et euh... je ne sais quoi d'autre j'avais aussi, j'allais avec je ne sais quoi, et j'allais avec ceux-là [véhicules]... un peu partout [litt. en long et en large], pour finir mon fils m'avait dit « ah ! dit-il, ça serait presque mieux... que tu sois plus tranquille... » « eh bien mais oui ! dis-je, moi... moi ça me convient ainsi » et euh... bon sang, avec... avec son bât... avec son... j'étais allé voir avec son bâton, et ma foi je lui avais dit « oui », et j'y étais resté [au foyer]
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 a-benn ar fin e oa en em gavet Run ar Berr, ha bet eo bet adlakeet Runamber, peogwir... peogwir eo bet frañsizet, a-dreuz hag a-hed, nann, nann, nann ! ni... eviton e oa... e oa... eviton e oa Run ar Verr a-viskoazh, voilà ! ni zo ganet 'ba Run ar Berr
[... ˌʁynˈbɛˑꝛ - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌʁynˈvɛˑꝛ - ... - ... ˌʁynˈbɛˑꝛ]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef ar Rouz, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2024-02-29)
-
🔗 sellet a-dreuz
zèleut dreuz
[zɛlət dʁøz]
regarder de travers
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 luchañ a-dreuz
luchan dreuz
[lyʃã dʁøz]
loucher
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 a-dreuz
dreuz
[dʁəz]
de travers
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 me a oa bet o kerzhet, ma c'hamaradez ha me, un devezh, n'eo ket warlene, ar bloaz a-raokoc'h, du-hont, ha feiz, hag e oa er gêr, hag e oa... hag e oa o vont d'e s... 'mamp gwelet anezhañ, e oa o vont d'e serre, 'ba un tenue labour, botchoù gantañ ha tout, ha 'ba ar serre, a oa traoù hañ ! tomat, poivrons, peogwir e vijent gwelet 'bu a-dreuz
[...]
moi j'avais été marcher, ma copine et moi, un jour, pas l'an dernier, l'année d'avant, là-bas, et ma foi, et il était chez lui, et il était... et il allait à sa s... nous l'avions vu, il allait à sa serre, dans une tenue de travail, portant des bottes et tout, et dans la serre, il y avait des choses hein ! tomates, poivrons, puisqu'on les voyait à travers
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 1. geo, Run ar Manac'h Vras ha Run ar Manac'h Vihan, ar re-se zo 'ba hom c'hartier amañ 2. just, ya ! a-dreuz ur park aze 1. emaint... emaint... emaint a-drekomp aze, emaint a-drekomp aze, Run ar Manac'h Vras, Run ar Manac'h Vihan
1. [... - ˌɹynəˌmɑ̃ˑnaꭗˈvɹaˑz a ˌɹynəˌmɑ̃ˑnaꭗˈviˑən - ...] 2. [... - ...] 1. [... - ... - ... - ˌɹynəˌmɑ̃ˑnaꭗˈvɹaˑs - ˌɹynəˌmɑ̃ˑnaꭗˈviˑən]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.
– Anna Gwilhou, ganet e 1935 e Plounerin, o chom e Plufur, tud bet ganet e Plounerin / Plounerin.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 met... pa 'h ez a-dreuz ar park, feiz, e arriez e Kerbiged
[... - ... - ... - ... kɛꝛˈbiɟe̞t]
Kawan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 ah, nann ! 'vezer ket pell deus Kerbiged hañ ! o, nann 'vat ! a-dreuz ur park eu... e vijemp 'ba Kerbiged
[... - ... kɛꝛˈbiˑge̞d ɑ̃ - ... - ... kɛꝛˈbiɟe̞t]
Kawan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 ha gwechall e weles ar vugale etreze, 'ba ar gêr o c'hoari, 'vijent ket oc'h ober les... ya ! ivañtiñ a raent traoù, ober a raent moaien da c'hwipat tammoù traoù, a-dreuz hag a-hed, hag e vijent... e vijemp o c'hoari klec'h
[... - ... - ... - ... - ... ˌviʃe̞m ˌhwɑj ˈkle̞x]
et autrefois tu voyais les enfants entre eux, jouer à la maison, ils n'étaient pas en train de faire les... oui ! ils inventaient des choses, ils trouvaient le moyen de chaparder de petites choses, ici ou là, et ils... nous jouions au cerceau
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo ! bezañ emañ an amplasamant c'hoazh hañ ! pa 'h eomp a-dreuz da... da dapout eu... ar pont koad
[...]
si ! il y a encore l'emplacement [du moulin] hein ! quand nous allons à travers pour... pour prendre eu... le pont de bois
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Kallareg, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
gwreg Frañsoa ar GallDastumer : Tangi
-
👂 🔗 me zo bet oc'h ober blokojoù gante ivez, ha... ha... ha kleuzañ... kleu... kleuzañ a-dreuz parkoù, tout ! Duzh... duzh... duzh Krec'h ar Maout, a-dreuz parkoù ar venajerien, ha... hag eu... ruzelennoù-dour ha kement zo tout ! evit... evit lakat telefon duzh Krec'h ar Maout, da Sant... da vont betek lec'h e vije... Al... an Almanted Sant-Drian, evel-se ma... ma vi... ma... ma... ma vijent... reoù Krec'h ar Maout, lakeomp, e vijent... e vijent bet ataket gant... gant... makizarien pe un dra bennaket, 'dijent gallet telefoniñ, hag e vije deut ar reoù all en ranfort, en ranfort
[ˌkxe̞hˈmo̞wt - ˌkxe̞hˈmo̞wt - zɑ̃nˈdʁiˑɑ̃n - ˌkxe̞hˈmo̞wt - ˌteleˈfõˑnĩ]
moi j'ai été faire des blockhaus avec eux aussi, et... et... et creuser... creu... creuser à travers champs, tout ! De... de... de Krec'h ar Maout, à travers les champs des agriculteurs, et... et euh... les ruisseaux et tout ! pour... pour mettre le téléphone de Krec'h ar Maout, à Sant... jusque là où étaient... Al... les Allemands de Sant-Drian, comme ça si... s'il y av... si... si... s'ils étaient... ceux de Krec'h ar Maout, admettons, qu'ils étaient... qu'ils eurent été attaqués... par... les maquisards ou quelque chose, ils auraient pu téléphoner, et les autres seraient venus en renfort, en renfort
Pleuvihan / Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Ha 'ma gwelet un Alman gant e fuzuilh. 'Na gwelet... ha 'na gwelet ur gourm, poz, e-kichen menaj ar Prajo Meur, war ur wezenn-derv. « Daonet e vin, emezon-me ! » hag e oa ma vreur ha me 'ba... 'ba leur Kervarker. (Setu ?) gant un Alman o vizañ, o vizañ war ar machin, « memestra ! Gant... gant ur ball, emezon-me, 'no ket... 'no ket eu... ar gourm-se keit-se ! a-dreuz pevar pemp park ».
[ˌpʁaˑʒoˈmœˑʁ - kɛꝛˈvaꝛkəꝛ]
Et j'avais vu un Allemand avec son fusil. Il avait vu... et il avait vu un pigeon, immobile, à côté de la ferme de ar Prajo Meur, sur un chêne. « Que je sois damné, dis-je ! » et il y avait mon frère et moi sur... sur l'aire de Kervarker. (Voilà ?) un Allemand qui vise, qui vise sur le machin, « quand même ! avec... avec une balle, dis-je, il n'aura pas... il n'aura pas euh... ce pigeon de si loin ! À travers quatre cinq champs ».
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Ruvignoled ya, ya ! ha goude, a-drek Ruvignoled zo ur gomanant 'vat eu... oh, bah ! un anv eveek a-walc'h eo 'vat eu... (des gens ?) zo e-barzh un tamm bennaket, a-drek Ruvignoled, a zo ur gomanant aze, an Tour Nevez ya, ya, ya, ya, ha... ha pelloc'h zo unan all c'hoazh, d'a... d'arriout kazi tost d'ar Recho a-dreuz
[ˌɻyviˈɲoˑləd ja - ja - ... ˌɻyviˈɲoˑlət ... - ... - ... - ... - ... ˌɻyviˈɲoˑlət - ˌtuɽˈnɛˑwe ja - ja ja ja - ... - ... - ... ˈɻeʃo ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 Toull ar Groaz zo a-dreuz dre amañ, zo stok aze
[ˌtuləˈgɹwɑˑz ... - ...]
Plouzelambr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marsela Yakob, ganet e 1926 e Treduder, o chom e Plouzelambr, tud bet ganet e Treduder / Treduder.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 hañ, ya ! ar chapel, chapel Run ar Beler, chapel Run ar Beler, dam ya ! Run ar beler zo stok aze, a-dreuz, ya, ya ! ah, ya, ya ! se a ouzon !
[... - ... - ˌʃapəl ˌɻynəˈbeˑləɻ - ˌʃapəl ˌɻynəˈbeˑləɻ - ... - ˌɻynəˈbeˑləɻ ... - ... - ja ja - ... - ...]
Plouzelambr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marsela Yakob, ganet e 1926 e Treduder, o chom e Plouzelambr, tud bet ganet e Treduder / Treduder.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 ar Bodo ? ya, geo ! n'emañ ket a-bell alese a-dreuz
[ˈbɔˑdo - ja - ... - ...]
Plouzelambr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marsela Yakob, ganet e 1926 e Treduder, o chom e Plouzelambr, tud bet ganet e Treduder / Treduder.Dastumer : Tangi (2023-08-09)