Klask
« abuziñ »
Frazennoù kavet : 13
-
👂 🔗 derc'hel a ra da vevañ, met gant taol pled ! 'vanke ket dezhañ abuziñ deus... an alkol deja, 'vank ket dezhañ abuziñ deus mann ebet
[gɑ̃n toˈple̞ˑ]
il continue de vivre, mais à condition de faire attention ! il fallait pas qu'il abuse de... l'alcool déjà, il ne faut pas qu'il abuse de quoi que ce soit
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bezañ zo ur bern kozh traoù d'abuziñ anezhe
[ˌbeˑɑ̃ zo ˌbɛɹn ˈko̞s ˌtɹɛw daˈbyːzĩ ˌne̞]
il y a plein de conneries pour leur faire perdre leur temps [jeunes d'aujourd'hui]
Gant : Ived Gwilhou, ganet e 1935, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Plouizi / Langonned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur bannac'h glav bemdez d'abuziñ kwa
[bɑ̃h glɑw ’bɑ̃wde da’by:zĩ kwa]
un peu de pluie tous les jours pour nous faire perdre notre temps quoi [en août]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vezan ket oc'h abuziñ un eur
[ve:n kəd a'by:zĩ nœ:ʁ]
je ne gâche pas une heure
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 N'eo ket mat nemet d'abuziñ an dud !
[ˈnɛ kə mɑː mɛd aˈbyzi ndyt]
Elle n'est bonne qu'à faire perdre leur temps aux gens !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 abuziñ an dud
[aˈbyzi ndyt]
faire perdre leur temps aux gens
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 abuziñ tud
[a'by:zi tyt]
faire perdre leur temps aux gens
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 abuziñ ac'hanon
[a'by:zĩ ãw]
m'importuner, m'accaparer
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 abuziñ Lucienne
[a'by:zĩ ly'sjɛn]
faire perdre son temps à Lucienne
Gant : If Allain, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vijen ket oc'h abuziñ anezhañ
[viʒɛn kəd a’by:zĩ neã]
je ne luis faisais pas trop perdre son temps
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 mont d'abuziñ anezhi du-hont
[mõn da’by:z nɛj ’dyõn]
aller l'importuner là-bas
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, abuziñ ivez, honnezh zo bet aze oc'h abuziñ ac'hanon
[ja a'by:zĩ ie - hɔ̃:s so bed 'ahe̞ ha'by:zĩ 'ɑ̃w]
oui, accaparer aussi, elle est venu là m'accaparer
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eo ket diaes d'abuziñ
[nɛ kə ’di:ɛz da’by:zi]
elle n'est pas difficile à tromper
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi