Klask
« anaveze »
Frazennoù kavet : 31
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 Milin Koad Kiz ? damen ya 'vat ! me a anaveze Milin Koad Kiz, paotred Kaod Kiz, ha... e n'onn petra... e-kichen... e-kichen *Toa... Koad Kiz e oa...
[ˌmiˑlinˌkwatˈkiˑz - ... - ... ˌmiˑlinˌkwatˈkiˑz - ... ˌkwatˈkiˑs - ... - ... - ... - ... - ˌkwatˈkiˑz ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 oh, ya ! eñ a anaveze tout Servel, et Sant-Ke, ah, ya ! me a soñj e vije bet... e-pad ar brezel e oant o chom e Sant-Ke
[... - ... ˈzeɻwəl - e zɑ̃nˈkeˑ - a ja - ... - ... zɑ̃nˈkeˑ]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If ar C'hwerv, ganet e 1936 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Sant-Ke-Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-16)
-
👂 🔗 Kerwegan, ya 'vat ! Kerwegan, me a anaveze ervat Kerwegan, met pehini anezhe ? eo Kerwegan...
[kɛꝛˈweˑgən - ... - kɛꝛˈweˑgɑ̃n - ... kɛꝛˈweˑgən - ... - ... kɛꝛˈweˑgən]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
👂 🔗 ba ar C'houerc'had, ya ! met daon eu... eñ a anaveze tout parrez Plufur
[... ˈhwɛˑhət - ja - ... - ... plyˈỽyˑꝛ]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-17)
-
👂 🔗 U... unan deus an Arvor. Me a anaveze anezhi, peogwir e deue da gerc'hat laezh hag amann 'ba ar menaj du-mañ. Eo... eo... eo hi 'da... 'na... eo honnezh 'na gwerzhet... Nikolaz, d'an Almanted. Peogwir 'h ae gant an Almanted.
[...]
Quelq... quelqu'un de an Arvor. Moi je la connaissais, puisqu'elle venait chercher du lait et du beurre à la ferme chez moi. C'est... c'est... c'est elle qui avait... avait... c'est elle qui avait vendu... Nicolas, aux Allemands. Puisqu'elle allait avec [fréquentait] les Allemands.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Ha... ha me o welet eu... pa oan o vont da... dennañ... d'en em diwiskañ, ur c'hi ! chase, d'ar Gerleved, o tont, hag o vont da gerc'hat ma ganig, hag o tegas anezhañ din. O tegas anezhañ din ha... ha n'anaveze ket ar c'hi ac'hanon ! Ha 'na degaset anezhañ... ha 'na gwelet ma c'hanig... o kouezhiñ, o kouezhiñ 'ba an dour, ha... Bepred e oa ur c'hi mat hañ ! Ha... hag e oa... hag e oa aet... hag e oa deut duzh lec'h e oa, marteze e oa 'ba e... 'ba ur park bennak eu... gant e... gant e dud o chaseal. Ha... hag e oa deut... hag e oa deut... da degas ma gani... ar c'hanig din.
[...]
Et... et moi de voir euh... quand j'allais... ôter... me déshabiller, un chien ! de chasse, [appartenant] aux Kerleau, venant, et allant chercher mon canard, et me l'apportant. Me l'apportant et... et le chien ne me connaissait pas ! Et il l'avait apporté... et il avait vu mon canard... tomber, tomber dans l'eau, et... Toujours est-il que c'était un bon chien hein ! Et... et il était... et il était allé... et il était venu de là où il était, peut-être qu'il était... dans un champ quelconque euh... avec son... avec ses propriétaires en train de chasser. Et... et il était venu... et il était venu... pour me rapporter mon cana... le canard.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Met... met an Amerikaned a anaveze le Sillon du Talbert peogwir, a-raok e oa graet an debarkamant 'ba Normandi, e oa... e oa... e oant... an Amerikaned a oa en em c'hreet, eu... 'dant da... da... da... da... da debarkiñ, 'ba an Erv d'ober, amañ ! amañ en Arvor, an Arvor amañ. Gant batimañchoù brezel 'dijent laosket anezhe au large, ha deut gant des chaloupes, da... da... da... da... d'an Er... d'ar Erv.
[ˈnɛwʁ]
Mais... mais les Américains connaissaient le Sillon du Talbert puisque, avant que ne soit fait le débarquement en Normandie, c'était... c'était... ils étaient... les Américains s'étaient préparés, euh... [comme s'] ils avaient à... à... à... à... à debarquer, à an Erv, ici ! ici à an Arvor, an Arvor ici. Ils les auraient laissés au large avec des navires de guerre, et [ils seraient] venus avec des chaloupes, à... à... à... à... à an Er... jusqu'à an Erv.
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 me a anaveze ar menajoù-se tout, met... me 'meus soñj pa oan e ar C'hwegadenn ivez
[... - ... - ... e ˌhweˈgɑˑdən ...]
Lokmikael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Faujour (Bolead), ganet e 1937 e Lokmikael, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Lokmikael / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 me a anaveze Jeannine Jaouen deus Kergoad du-hont, Jaouen Kergoad, ben... Jeannine Derrien deus Kergoad a oa ivez
[... ˈke̞ꝛˌgwat ... - ˈʒɔwən ˌke̞ꝛˈgwat - ... ˌke̞ɾˈgwad ...]
Plounerin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 me a anaveze ar re-se tout, Louis Ruvoen a oa uheloc'h da krec'h eno
[... - ... ɣyˈvwe̞n ...]
moi je connaissais tous ceux-là, Louis Ruvoën était plus haut en haut là-bas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-10)
-
👂 🔗 1. ah ! an Ti Losket, gortoz ! an Ti Losket 'meus bet klevet komz, eno e oa unan bennaket hag a anaveze parrain, de... 2. ah, ya ! 1. ah, ya ! an Ti losket, ha se... se a oa e Sant-C'haran neuze hañ ? 2. ya 1. an Ti Losket
1. [a - ˌti ˈlo̞skət - ... - ˌti ˈlo̞skət̚ ... - ...] 2. [a ja] 1. [a ja - ˌti ˈlo̞skət - ... - ... zɑ̃nˈhɑˑɣən ...] 2. [ja] 1. [ˌti ˈlo̞skət]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivona ar Montreer, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2024, tud bet ganet e Plistin / Plufur.
– Klaod an Intañv, ganet e 1962 e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 ah, ya met... me a anaveze ar re-seoù Kerrio tout kwa !
[... - ... ke̞ˈɾiˑo ...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marcelle al Louedeg, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouilio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met Kerrio, me a anaveze anezhañ ervat peogwir... pa 'h aen da Rospez war ma zreid
[... ke̞ˈɣiˑo - ... - ... - ... ˈɹɔspəz ...]
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janig Bodiou, ganet e 1938 e Bulien, o chom e Bulien, tud bet ganet e Bulien / Rospez.
bet eo o chom e-pad ur pennad brav e Bro-GembreDastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a ou... anaveze Bear, ma rae unan bennak !
[hẽ hu hɑ̃ˈveˑɛ ˈbeˑaɹ - ma ɹɛ ˌyn məˈnɑˑk]
lui il sav... connaissait Bear, s'il y en avait un !
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar patron eu... a oa bet kaset en ekspozision da Wengamp, Sant Louiz 'meus aon 2. ah boñ ? 1. ha ma dad-kaer, aze e gaozean deus... marteze... ma dad-kaer pa 'na gwelet... anezhi 'na lâret « oh ! homañ eo chapel... hoñ... hoñ... hemañ eo sant Lannwerad ! » 2. ah ya ! 1. aet... aet... aet ar sant da... d'ekspoziñ pe un dra bennaket 2. ah ya ya ya ! 1. ha... ha ma dad-kaer, koulskoude 'oa ket paotr... met deus alese e oa 2. gouvezout a rae, anavezet 'na anezhi kwa 1. ya ! ma dad-kaer a oa deus eu... Kerga... Kergadiou, ha... alese, pa 'na gwelet honnezh 'ba... 2. ah ya ! ec'h anaveze pelec'h e oa kwa 1. ah ya ! ya ! sant Louiz 'meus aon e oa 2. ah ya
1. [ˈpɑtɹɔ̃n ə wa be ˌkɑsə nɛkspoziˈsiˑɔ̃n də ˈwɛŋgɑ̃m - zɑ̃n ˈlwiˑz møˈzɑwɔ̃n] 2. [a bɔ̃] 1. [a mə ˌdɑtˈkɛːɹ - ˌɑhe go̞ˌzeˑɑ̃ dœs - maˌtehe - mə ˌdɑtˈkɛːɹ pe na ˈgwe̞ːlət - ˌnɛj na ˈlɑˑt - o ˌhomɑ̃ e̞ ˈʃɑpəl - ˌhɔ̃ ˌhɔ̃ - ˌhemɑ̃ e̞ zɑ̃n lɑ̃nˈwɛːɹat] 2. [a ˌjɑ] 1. [ˌɛd ˌɛd ˌɛd ˈzɑ̃n tə dɛksˈpoːzĩ pe ˌdɹɑ mˈnɑkət] 2. [a ˌjɑ ˌjɑ ˌjɑ] 1. [a a mə ˌdɑtˈkɛːɹ - kusˈkuːde ˌwa kə ˈpo̞t - mɛ dœz ˈlese wa] 2. [guˌve ə ɹɛ - hɑ̃nˌveˑɛ na ˌnɛj kwa] 1. [ˌjɑ - mə ˌdɑtˈkɛːɹ wa dœz ə - kɛɹga kɛɹgaˈdju - a ˈlese - a pe na ˈgwe̞ːlə ˌhɔ̃ˑz bah] 2. [a ˌjɑ - hɑ̃nˌveˑɛ ˌple̞x wa kwa] 1. [a ˌjɑ - ˌjɑ - zɑ̃n ˈlwiˑz møˈzɑwɔ̃n wa] 2. [a ˌjɑ]
1. le saint patron euh... avait été envoyé en exposition à Gwengamp, Saint Louis je crois 2. ah bon ? 1. et mon beau-père, là je parle de... peut-être... mon beau-père quand il l'avait... vue avait dit « oh ! elle c'est la chapelle... elle... elle... lui c'est le saint de Lannwerad ! » 2. ah oui ! 1. le saint était allé... allé... allé pour... pour être exposer ou quelque chose 2. ah oui oui oui ! 1. et... et mon beau-père, pourtant il n'était pas homme... mais il était de là 2. il savait, il l'avait reconnu quoi 1. oui ! mon beau-père était de euh... Kerga... Kergadiou, et... de là, quand il avait vu celle-là dans... 2. ah oui ! il connaissait ou c'était quoi 1. ah oui ! oui ! saint Louis je crois que c'était 2. ah oui
Gant :
– Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
– Daniel Yekel, ganet e 1957 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. pa oa arri 'ba ar gêr, pa oa arri 'ba ar gêr, he zad 'ba ar gêr, eu... Jermen a c'houlle, 'da c'hwec'h vloaz, pi... piv e oa... piv e oa an aotrou-se, piv e oa ar paotr-se, nann, n'anaveze ket anezhañ 2. (se a ra buhezioù hañ ?) 1. (se a ra buhezioù hañ ?) 2. ha ma vamm-gozh zo chomet, a oa chomet gant div blac'h bihan ivez kwa
1. [pe wa ˌɑj bah ˈge̞ːɹ - pe wa ˌɑj bah ˈge̞ːɹ - i ˈzɑːd bah ˈge̞ːɹ - ə - ʒɛɹˌmɛn ˈhule - da ˈxwɛx la - ˌpi ˌpiw wa - ˌpiw wa ˈnotɹo ze - ˌpiw wa ˈpo̞tse - nɑ̃n nɑ̃veˌe kə ˌneˑɑ̃] 2. [ze ɹa byˈeːʒo ɑ̃] 1. [ze ɹa byˈeːʒo ɑ̃] 2. [a mə ˌvɑ̃mˈgoːz zo ˈʃo̞məd - wa ˈʃo̞məd iˈhyn gɑ̃n diw ˌblɑx ˈpiˑən ˌiˑe kwa]
1. quand il était revenu à la maison, quand il était revenu à la maison, son père à la maison, euh... Germaine demandait, elle avait six ans, qu... qui était... qui était ce monsieur-là, qui était cet homme-là, non, elle ne le reconnaissait pas 2. (ça fait des vies hein ?) 1. (ça fait des vies hein ?) 2. et ma grand-mère est restée, était restée avec ses deux petites filles quoi
???
Gant :
– Ifig ar Blevenneg, ganet e 1939 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg/Bear.
– Jermen ar Minouz, ganet e 1939 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pederneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eh ya ! se zo evel dre amañ met... dre amañ bremañ n'eus ket reoù gozh kozh ken ivez peogwir... me eo an hini koshañ kazi, hag a-raok e oa Frañswa ar Roue amañ, ha eñ a anaveze Louergad peogwir e oa e Louergad a-raok
[ɛ ja - ze zo we̞l de̞ɹ ˈɑ̃mɑ̃ mɛ - de̞ɹ ˈɑ̃mɑ̃ ˈbœmɑ̃ ˌnøs kə ɹew ˌgoˑsˈkoːs ken ˌiˑe pəˈguːɹ - me he̞ ˌnːi ˈkosɑ̃ ˌkɑhe - a ˌɹo̞ˑg wa ˌvɹɑ̃swa ˈɹuˑe ˈɑ̃mɑ̃ - a hẽ hɑ̃nˈveˑe̞ luˈɛɹgat pu wa luˈɛɹgad ˌɹo̞ˑk]
eh oui ! c'est comme par ici mais... par ici maintenant il n'y a plus de très vieux non plus parce que... c'est moi le plus vieux quasiment, et avant il y avait François Le Roy ici, et lui il connaissait Louergad puisqu'il était à Louergad avant
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a anaveze anezhañ ervat peogwir e oa 'ba ar memes (feur-dornañ ?) evel ma dad
[me hɑ̃nˈveˑe ˌneˑɑ̃ ˈvɑːt pyˌgyˑꝛ wa bah ˌmo̞məs ˌfœꝛˈdɔꝛnɑ̃ we̞l mə ˈdɑːt]
je le connaissais très bien puisqu'il était dans la même (équipe de battage ?) que mon père
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerglaz ya ! oh, ma dad a anaveze tout se !
[kɛʁˈglɑˑz ja - o mə ˌdɑˑt hɑ̃nˈveˑe ˈtut ˌse]
Kerglaz oui ! oh, mon père connaissait tout ça !
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Sesil ar Gall, ganet e 1924 e Langoad, o chom e Bear, marvet e 2025, tud bet ganet e Peurid / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. : Based pe Konvenant Based ?) o-daou a vije lâret hein ! ya, eu... ar reoù a oa tost hag a anaveze anezhe a lâre alies eu... 'ba ar Based kwa, ha eu... deus eu... pelloc'h e vije lâret eu... Konvenant Based kwa
[oˈdo̞w ˌviˑʒe ˈlɑːd ɛ̃ - ˌjɑ - əː - ˈɹew ə wa ˈto̞st a hɑ̃nˈveˑe ˌne̞ ˈlɑːʁe aˈliˑɛs ə - bah ˈbɑsət kwa - a ə døs ə ˈpɛlɔx ˌviˑʒe ˈlɑːd ə - kɔ̃vønɑ̃ ˈbɑsət kwa]
(T. : Based ou Konvenant Based ?) on disait les deux hein ! oui, euh... ceux qui étaient proches et qui les connaissaient disaient souvent euh... à Based quoi, et euh... de euh... plus loin on disait euh... Konvenant Based quoi
Skiñvieg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2