Klask
« arrient »
Frazennoù kavet : 33
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 amañ, ur wech, ma zad a oa bet en aod, ha pa 'h aes d'an aod... 'dije ket dour nemet eu... ac'hann (que ?) e vije achu... ar vareaj ma kerez ! pa... arrient goude e... e event dour
[...]
ici, une fois, mon père avait été sur la grève, et quand tu allais à la grève... ils [chevaux] n'avaient pas d'eau sauf euh... lorsque la marée... était finie si tu veux ! quand... ils arrivaient après ils... buvaient de l'eau
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 Ha 'ma goullet, peogwir n'houlle den ken mont 'ba ar post, hag ar reoù ac'h ae, n'arrient ket nemet betek hanter kazi. A-wechoù 'raent ket nemet daou, tri metr. Hag e adrampent en traoñ. Ha 'ma goullet : « droed 'meus da advont... war... un eil beaj 'ba ar mât de cocagne ? ». Hag e oa lâret « ya ! » din. Hag e oan adaet. Evit an eil beaj. Hag aze 'ma roet un takad. War... war... war... war ar post all. Arri... arri e oan... arri e beg adarre ! Hag e rae nav metr ! An uhelder ar post, ar post. Donc... donc, se a rae triwec'h metr. Da vont etre div wech. Ha 'ma roet ur vazhad war ar pod, ha 'ma bet ur podad dour war ma benn. Hag e oa... ar pod a oa leun a dour. Hag e oan diskennet... 'ba ar xxx ( ?).
Et j'avais demandé, puisque plus personne ne souhaitait monter au poteau, et ceux qui allaient, n'arrivaient que jusqu'à la moitié pratiquement. Parfois ils ne faisaient que deux-trois mètres. Et ils glissaient jusqu'en bas. Et j'avais demandé : « j'ai droit de remonter... sur... une deuxième fois au mât de cocagne ? ». Et on m'avait dit « oui ! ». Et j'étais reparti. Pour la deuxième fois. Et là j'avais donné un coup. Sur... sur... sur l'autre coup. J'étais arrivé... arrivé... au sommet de nouveau ! Et il faisait neuf mètres ! La hauteur du poteau, du poteau. Donc... donc, ça faisait dix-huit mètres. A faire en deux fois. Et j'avais donné un bon coup sur le pot. Et j'avais reçu un pot rempli d'eau sur la tête. Et c'était... le pot était plein d'eau. Et j'étais descendu... dans le xxx ( ?).
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hoñ, gouvezout a rez petra a lâre ? d'an dud, pa arrient, « oh ! me, 'gaozean ket brezhoneg, met... intent a ran », « ya ! met c'hwi zo kazi evel tud genaoueg, ma c'hi zo evel-se ivez, hennezh a glev, met kaozeal 'ra ket ! »
[...]
elle, tu sais ce qu'elle disait ? aux gens, quand ils arrivaient, « oh ! moi, je ne parle pas breton, mais... je comprends », « oui ! mais vous êtes presque comme des imbéciles, mon chien est comme ça aussi, lui il entend, mais il ne parle pas ! »
paroles prêtées à Anjela Duval
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Wern, ganet e 1929 e Plûned, o chom e ar C'houerc'had, marvet e 2023, tud bet ganet e Treglañviz / Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha pa arrie un avion alman [ ?] da... da vitrailhiñ an Enez Koad, e arrient... e raz m... e raz an douar an Enez Maodez. Hag eu... 'savent ket... 'savent ket e-krec'h, ken e vijent arri... stok duzh an Enez Koad. Evit... evit nompas... kanonioù an Enez Koad, tennañ warne. Eu... e razent ar mor, ken e weles eu... rojoù an a... rojoù an avion, kazi 'ba an dour, 'ba an dour-mor. Hag an Almanted 'oa ket... 'oa ket kap gant o... gant o... gant o c'hanonioù, da vrakañ war ar mor, e renkent brakañ war-grec'h, ordinal.
[ˌneˑnəsˈkwat - ˌneˑnəzˈmo̞ˑde - ˌneˑnəsˈkwat - ˌneˑnəsˈkwat]
Et quand arrivait un avion allemand [ ?] pour... pour mitrailler an Enez Koad, ils arrivaient... au ras de la m... au ras du sol de an Enez Maodez. Et euh... ils ne montaient pas... ils ne montaient pas, jusqu'à ce qu'ils arrivent... à proximité de an Enez Koad. Pour... pour ne pas... que les canons de an Enez Koad, ne leur tirent dessus. Euh... ils rasaient la mer, tellement que tu voyais euh... les roues de l'a... les roues de l'avion, presque dans l'eau, dans l'eau de mer. Et les Allemands n'étaient pas... ne pouvaient pas avec leurs... avec leurs... avec leurs canons, braquer vers la mer, ils devaient braquer en hauteur, toujours.
Lezardrev / lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ar Boan a vije lâret, « poan », « la douleur », Notre-Dame des Douleurs, dre an avani a reoù a oa o chom e-barzh Kervarker, douzh Kervarker, ar reoù a oa e Kervarker a oa ar Boan dezhe, ha... 'nant... 'nant poan o terc'hen o menaj ha... n'arrient ket da... ha pa 'nant graet ar chapel, e oant deut da vezañ pinvidik, hag an dud... met posupl eo n'eus re... Pierrot, sur a-walc'h, 'neus rezon, met... ar reoù 'nije poan o kerzhet justamant, ar reoù vihan 'nije poant o kerzhet a vije kaset d'ar chapel a-hont
[ˈbwɑ̃ˑn ... - ˈpwɑ̃ˑn - ... - ... - ... ke̞ꝛˈvɑʴkəꝛ - ... ke̞ꝛˈvɑʴkəꝛ - ... ke̞ꝛˈvɑʴkəꝛ ... ˈbwɑ̃ˑn ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
🔗 1. ah ya, kresk, darc'hañ kresk ya (J. : hag unan n'eo ket kat da dougañ plaen kwa) nann, se n'eo ket ar memes tra, bezañ zo darn hag a douge plaen 2. oh ya ! ar re-seoù a doug plaen hañ ! 1. ha bepred... bepred 'h arrient da...
1. [a ja - ˈkɹesk - darcˈhañ kre̞sk ja - nɑ̃n - ze ˌwa kə ˌmɔsˈtɾɑː - beˑɑ̃ zo ˈdɑɹn a ˌduˑge ˈpleːn] 2. [o ja - ɹezew ˌduˑk ˈpleːn ɑ̃] 1. [a ˈbopə - ˈbopə hɑjɛɲ də]
1. ah oui ! renvois, avoir des renvois oui (J. : et un qui n'est pas capable de tenir l'alcool quoi) non, ça ce n'est pas la même chose, il y en avait certains qui tenaient bien 2. oh oui ! ceux-là tiennent bien hein ! 1. et toujours est-il... toujours est-il qu'ils arrivaient à...
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir pa vije prest merenn, e vije prest merenn, 'h arrient tout d'o merenn, ha pa vijent aet tout deus taol, ac'hanta, 'h ae d'ober un dro 'ba ar parkoù da welet penaos e vije kont gant eu... gant evel... gant an ed ha gant tout an traoù
[pyˌpyˑɹ pe viʒe ˌpɹest ˈmɛɹn - viʒe ˌpɹest ˈmɛɹn - ˌhɑjɛɲ ˈtut to ˈmɛɹn - a pe ˌviʒɛɲ ˌɛt ˈtut təs ˈtoːl - ˌhɑ̃nta he̞ ˌdo̞ˑɹ ˈndɾo bah ˈpɑɹko də ˌwe̞ˑlə pəˈnɔ̃ viʒe ˈkɔ̃n gɑ̃n ə - gɑ̃n we̞l gɑ̃n ə ˈneːt a gɑ̃n ˈtun ˌtɛw]
parce que quand le déjeuner était prêt, le déjeuner était prêt, ils arrivaient tous déjeuner, et quand ils s'étaient tous mis à table, eh bien, elle allait faire le tour des champs pour voir comment c'était avec euh... avec comme... avec le blé et toutes les choses
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar boched ac'h arrie aze da... da... da rekizisioniñ traoù da... 'h arrient 'ba an ti, ma vije andouilh en-pign aze, hop ! hag e vijent kavet anezhe tout gante, ha ma zad-kozh, eñ... eñ... eñ 'hat paotr ! eu... 'rae ket (gradoù ?) d'ar re-seoù
[ˈboʃət ˈhɑjɛ ˈɑhe də - də - də ɹekiziˈzjɔ̃ːnĩ ˈtɾɛw də - ˈhɑjɛɲ ban ˈtiː - ma ˌviʃe ˈɑ̃nduj ɛn ˈpiɲ ˌɑhe - ɔp - a viʒɛɲ ˈkɑːd ne̞ ˌtud ˈgɑ̃te̞ - a mə ˌzatˈkoːs hẽ hẽ hẽ ha po̞d ə - ˌɹɛ kə ˈgɹɑːdo də ˈzew]
les boches arrivaient là pour... pour... pour réquisitionner des choses pour... ils entraient dans la maison, s'il y avait de l'andouille à pendre là, hop ! et ils trouvaient tout, et mon grand-père, lui... lui... lui mon gars ! euh... ils ne faisaient pas (de faveurs ?) à ceux-là
???
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall e deue tout ar vro aze, da gannañ aze, gant o garrigell, daou vin zo, unan e pep tu, tout 'h arrient, reoù Kosig, reoù ar C'haer, tout, ha feiz... me a vije o tevesha anezhe aze, e vije prest ar c'hafe a-benn e vije...
[gweˈʒɑl de̞ ˌtud ə ˈvɾoˑ ˌɑhe̞ də ˈgɑ̃nɑ̃ ˌɑhe̞ - gɑ̃n o gaˈɹiɟəl - ˈdo̞w ˌviˑn zo - ˈyˑn pop ˌty - ˈtud haˈɾijɛɲ - ɹew ˈkosik - ɹew ˈhɛːɹ - ˈtut - a fe ˌme ˈviʒe teˈwesa ˈne̞ˑ ˌɑhe̞ - ˌviʒe ˈpɹest ə ˈhɑfe be̞n ˈviʒe]
autrefois tout le [les gens du] pays venait là, pour laver là, avec leur brouette, il y a deux pierres, une de chaque côté, ils venaient tous, les Cossic, les Le Caer, tous, et ma foi... moi je les observais là, le café était prêt lorsque...
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya met eu... aze e klee bezañ un ti gwechall kreistre... kreistre passage à niveau ha neuze Kerwastell, a-hend-all neuze 'h arrient 'ba Kervouster kwa, ya, e-kichen eu... kreistre Kervouster, ha... Kerwastell, din da c'hoût n'eus ket ti ebet, 'ba an tu-se kwa
[ˌjɑ mɛd ə - ˌɑhe ˈkleˑe ˈbeˑɑ̃ ˈti gweˌʒɑl ˈkʁɛjste - ˈkʁɛjste ... a ˌnœhe kɛʁˈwɑstəl - hɛnˌdɑl ˈnœhe ˈhɑjɛɲ ba kɛʁˈvustəɹ kwa - ˌjɑ - ˌkyʃən ə - ˈkʁɛjste kɛʁˈvustəɹ - aː - kɛʁˈwɑstəl - ˈdĩ də ˈhuːt ˌnøs kə ˈti ˌbet - bah ˈtyˑze kwa]
oui mais euh... là il devait y avoir une maison autrefois entre... entre le passage à niveau et alors Kerwastell, sinon alors ils arrivaient à Kervouster quoi, oui, à côté euh... entre Kervouster, et... Kerwastell, à ce que je sache il n'y a pas aucune maison, de ce côté-là quoi
Skiñvieg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude 'h arrient du-hont eu... Kerbrijant
[a ˌguˑde ˌhɑjɛɲ ˈdyˑən ə - kɛɹˈbɹiːʒɑ̃n]
et après ils arrivaient là-bas euh... à Kerbrijant
Pederneg
Gant : Jañ ar Wern, ganet e 1934 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Ploueg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Tosenn ar Run, ah ya ! ah ya ! pa 'h ez d'ar bourk amañ dre... a-raok e vije henchoù bihan da vont da... met pa 'h aen d'ar skol, pe da... pe da... ba ! pe da... an iliz kar... ar sul e-pad an deiz e vijemp o vont d'an iliz ha adretorn ha xxx ( ?) dre dout... ha tout an dud hañ ! kuit da... hag 'h ae... hag 'h aemp dre an henchoù bihan 'ba park, ar re-se zo lonket tout gant ar beizanted bremañ hag 'h arrient 'ba Tosenn ar Run, lec'h emañ tout eu... an tier-se bremañ, graet zo ur ru aze
[ˌtɔsən ˈɹyːn - a ˈjɑ - a ˈjɑ - pe hes tə ˈbuɹg ˌɑ̃mɑ̃ de - ˌɹo̞ˑg viʒe ˌhĩʃo ˈbiˑən ˌdɔ̃n tə - me pe hɛn tə ˈskoːl - pe də - pe də ba - pe də - ˈniːlis kaɹ - ˈzyːl ˌpaˑn ˈdeˑ viʒɛm ˌvɔ̃n tə ˈniːliz a hadˈɹetɔɹn a ? dɹe ˌdut - a ˈtun dyd ɑ̃ - ˌkwit tə - ag ə hɛ - ag ə hɛm dɹe ˌnĩʃo ˈbiˑən bah ˈpɑɹk - ˌɹeˑe zo ˌlɔ̃ŋkə ˈtud gɑ̃n bɛjˈzɑ̃ntəd ˌbo̞mɑ̃ a ˌhɑjɛɲ bah ˌtɔsən ˈɹyːn ˌle̞x mɑ̃ ˈtud ə - ən ˈtiˑəɹ ze ˈbo̞mɑ̃ - ˌgɛd ə zo ˈɹyˑ ˌɑhe]
Tosenn ar Run, ah oui ! ah oui ! quand tu vas au bourg ici par... avant il y avait de petites routes pour aller à... mais quand j'allais à l'école, ou pour... ou pour... mince ! ou pour... à l'église car... le dimanche toute la journée nous allions à l'église et retourner xxx ( ?) par tous... et tous les gens hein ! pour ne pas... et on allait... et nous allions par les petits chemins dans les champs, ceux-là ont tous été avalés par les paysans maintenant et ils arrivaient à Tosenn ar Run, là sont tous euh... les maisons là maintenant, on a fait une rue là
Pederneg
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh a vije ret eu... evit esa divachinañ anezhañ, meskañ anezhañ pa vije glav oc'h ober, meskañ ya, gant tramailhoù pe gant an diaoul pe evel a vije kwa, hag ec'h arrie... arrie da darzhañ ha neuze ne laboure ket eu... evel-se e oa ur chapeled... ya, dezhe... dezhe da... ma arrie tost war-benn, goude ma vijent mesket gant glav ec'h arrient da... da... da... dislivat ha da disiritañ evel e vez lâret kwa
[hẽ̞:z viʒe ɹɛd ə wid ’hɛsa diva’ʃi:nɑ̃ neɑ̃ ’meskɑ̃ neɑ̃ pe viʒe glɑw ho̞:ɹ ’meskɑ̃ ja gɑ̃n tɾɑ̃’mɑjo pe gɑ̃n djo̞wl pe wɛl viʒe kwa ag ə ’hɑje ’hɑje də ’dɑɹʃɑ̃ a ’nœ:he labu’ɹekəd ə və’se wa ʃa’pe:lət ja dɛ: dɛ: də ma ’hɑjɛ tɔst waɹ’bɛn ’gu:de ma viʒɛɲ ’meskəd gɑ̃n glɑw a ’hɑjɛɲ də də də diz’liwəd a də disi’ɾitɑ̃ wɛl ve lɑ:t kwa]
celui-là il fallait euh... pour essayer de le supprimer, le mélanger quand il pleuvait, mélanger oui, avec des herses ou le roto ou comme c'était quoi, et il arrivait... arrivait à exploser et alors il ne poussait pas euh... c'était comme ça un chapelet... oui, afin... afin qu'ils... s'il arrivait près de la surface, après si on les mélangeait avec la pluie, ils se décoloraient et ils dégénéraient comme on dit quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'arrient ket da... da... da skeiñ kalz a-gostez
[na'jɛɲ cə də də də skɛɲ kɑlz 'kɔste]
ça ne leur arrivait pas de... de... de se tromper de beaucoup [volume d'une barrique]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar park 'te a vo karrez pe rectangle pe evel e vo pe trigorn 'h arrient da jujañ met pelec'h mallozh doue 'ba... 'ba traoñ ar rinier...
[pɑɹk te vo ’kɑɹe pe ɹɛktɑ̃ngl pe wɛl vo pe ’tɾi:gɔɹn ’hɑjɛɲ də ’ʒy:ʒɑ̃ mɛt ple̞h ˌmaləz’du:e bah bah tɾo̞w ’ɹɛ̃jəɹ]
le champ pardi est carré ou rectangle ou comme il est ou triangle, ils arrivaient à estimer mais où malédiction de dieu dans... dans le bas des rivières...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 imajinapl, ne gomprenan ket penaos ec'h arrient d'ober
[ˌima’ʒi:nap gɔ̃pɾe’nɑ̃ kət pə’nɔ̃:z ’hɑjɛɲ do̞:ʁ]
inimaginable, je ne comprends pas comment ils arrivaient à le faire
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar park 'ta a vo karrez pe rectangle pe evel e vo pe trigorn 'h arrient da jujañ met pelec'h mallozh doue 'ba... 'ba traoñ ar rinier...
[pɑɹk te vo 'kɑɹe pe ɹɛktɑ̃ngl pe wɛl vo pe 'tɾi:gɔɹn 'hɑjɛɲ də 'ʒy:ʒɑ̃ mɛt ple̞h ˌmaləz'du:e bah bah tɾo̞w 'ɹɛ̃jəɹ]
le champ est carré ou rectangle ou comme il est ou triangle, ils arrivaient à estimer mais où malédiction de dieu dans... dans le bas des rivières...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma vije tapet roud deus un dra bennak kwa, ec'h arrient en noz xxx (?) amzer
[ma viʃe 'tɑpə ɹu:d dəz dɾa bə'nɑ:k kwa 'hɑjɛɲ nɔ̃:z ? 'ɑ̃mzəɹ]
s'ils [blaireaux] trouvaient la trace de quelque chose quoi, ils arrivaient de nuit xxx (?) le temps
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus ket nemet ar menajoù brasoc'h kement e oa... feiz, moarvat 'h arrient da veskañ muioc'h marteze, 'h arrient da stagañ un tamm bennaket
[nœs kə mɛ me’nɑ:ʒo ’bɹɑsɔx ’kemɛn wa fe: ma’hɑt ’hɑjɛɲ də ’veskɑ̃ ’my:ɔh ma’te:e ’hɑje ’stɑ:gɑ̃ tɑ̃m mə’nɑkət]
il n'y a que les fermes plus grandes qui avaient... ma foi, sans doute arrivaient-elles à palper davantage peut-être, elles arrivaient à se mettre en activité un petit peu
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ec'h arrient en abardaez
['hɑjɛɲ nabaʁ'dɛ:]
ils arrivaient en fin d'après-midi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2