Klask
« bañ »
Frazennoù kavet : 32
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 Kervalouin zo... zo... zo... zo war bord an hent... zo war bord an hent aze, lec'h... lec'h zo eu... un ti zo a-raok amañ, hag e weli... weli... zo un trakteur 'ba... 'ba... 'ba ar porzh, 'ba al leur, ha... hag en noz e lake ur fiselenn, gant ur bañkardenn war... war ar fiselenn, da diskouez e vez... e vez... e vez serret, 'vo ket barier ebet kwa ! Hennezh eo menaj Kervalouin, menaj Kervalouin zo d'an hini a rae jit amañ
[ˌkɛꝛvaˈluˑin zo - ... - ... - ... - ... - ... ˌkɛꝛvaˈluˑin - ... ˌkɛꝛvaˈluˑin ...]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 n'emañ ket en retraite ? diwar ar mor ? bañ !
[... - diˌwaꝛ ˈmoˑꝛ - ...]
il n'est pas en retraite ? de la marine ? si !
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma vamm-gozh... bepred e oa aet d'ar skol, e oa aet da bañsion Sant-Telar, ur bloavezh hanter o deskiñ lenn ha skrivañ, met... n'eo ket en ur bloavezh hanter...
[... - ... - ... zɑ̃nˈteˑləꝛ - ... - ...]
et ma grand-mère... toujours est-il qu'elle était allée à l'école, elle été allée en pension à Sant-Telar, une année et demie à apprendre à lire et à écrire, mais... ce n'est pas en une année et demie...
Louergad
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 Fri an Daou Dour, zo laket war ar bañkardenn, Fri an Daou Dour
[ˌfɹiənˈdɔwduɹ - ... - ˌ ʋɹiənˈdɔwduɹ]
Kemper-Gwezhenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Konan, ganet e 1931 e Kemper, o chom e Kemper, tud bet ganet e Pleuzal / Kemper.Dastumer : Tangi (2023-08-08)
-
👂 🔗 oh, ma Doue ! hennezh a charree koad, inkroiapl ! da Bañvrid du-se 'h ae... 'h ae da gerc'hat ivez, ha darc'hañ anezhe e-traoñ
[də ˈbɑ̃ːvɹid]
oh, mon Dieu ! il en charroyait du bois, incroyable ! il allait là-bas à Pañvrid... il allait en chercher aussi, et les benner aussi
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet e oa ha 'vije ket komzet nemet deus an Traoñ kwa met eu... bremañ e welan war ar bañkardennoù eo laket eu... ya !
[... ən ˈtɣɔw ... - ... - ...]
Plounerin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa an Ozhac'h, ganet e 1938 e Plounerin, o chom e Plounerin, marvet e 2023, tud bet ganet e Lohueg / Gwerliskin.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. : ar C'hillio Vihan ? ar C'hillio Vras ?) ya, ar C'hillio Bihan ya (T. te a lâr « Bihan » kentoc'h, pas « vihan ») Vihan geo ! ar C'hillio Vihan (T. : petra 'tije lâret muioc'h, ar C'hillio Vihan ? ar C'hillio Bihan ?) ar C'hillio Vihan a vez lâret, ar C'hillio Vras, met « Bihan », war ar bañkardenn eo « Bihan »
[ja - hiˌliˑo ˈbiˑən ja - ˈviˑən ... - hiˌliˑo ˈviˑən - hiˌliˑo ˈviˑən ... - hiˌliˑo ˈvɹɑˑs - ... - ...]
Langoad
Gant : If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kermarreg, lec'h emañ Dominique André, déjà... eñ 'na bet lakeet ur bañkardenn koad aze gant... 2. ah, ya ! aze emañ Kermarreg ya 1. devet gant... gant machin aze, evit lakat an anv, Kermarreg eo aze
1. [ke̞ꝛˈmɑɹɛg - ... - ...] 2. [... ke̞ꝛˈmɑɹɛg ja] 1. [... - ke̞ꝛˈmɑɹɛg ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.
– Pier an Tieg, ganet e 1949 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / ar C'houerc'had.
breur da Jañ-Bastist an TiegDastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. n'eo ket nemet un ti 2. bezañ zo ur bañkardenn Le Château, nann ? 1. ya ! Kastell... Kastell Lezewen
1. [...] 2. [...] 1. [ja - ˌkɑstəl ˌkɑstəl leˈzewən]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.
– Pier an Tieg, ganet e 1949 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / ar C'houerc'had.
breur da Jañ-Bastist an TiegDastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'emañ ket ar maer aze bremañ ? bañ !
[ˌmɑ̃ kə ˈmɛːꝛ ˌɑhe ˈbo̞mɑ̃ - ˈbɑ̃]
le maire n'est pas là maintenant ? si !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un devezh all e oa arriet neuze, unan eu... e oant... e oant o tremen 'ba an hent, hag e oant antreet, ha d'ar c'houlz-se e vije ar group, 'teus ket bet klevet komz deus se ? hañ nann ! ar group a vije graet, hag eu... pa vije hennezh, eu... gant unan deus ar c'hañfard, hini ebet n'ae d'ar skol, 'nijent ket an droed da vont, ha 'nije ket droed an dud all da dont na mann ebet ivez, hag e vije lakaet ur paper ruz war toull an nor, défense d'entrer, ya, ha fidedoun pa oa antreet 'ba an ti, ma vamm da diskwez ar bañkardenn ruz dezhañ te ! « nicht nicht, emezañ ! », nann, eñ 'oa ket jenet gant ar bañkardenn ruz-se, « nicht nicht, emezañ ! », gwelet a ran anezhañ oc'h ober « nicht, nicht ! », c'hoazh 'oan ket gros, hañ feiz 'na eñ... feiz, andouilh a oa e-pign, neuze e oa un tamm kig-sall evel... hañ feiz eñ o c'houll... ha petra a lârfes ? me o reiñ un tamm dezhañ evel xxx ( ?), feiz, roet e oa un andouilhenn dezhañ ha roet un tamm kig-sall, ha feiz 'na... e oa aet a-raok ha 'na lâret mann ebet, petra a rafes ? ha kalz zo bet tretet de collaborateurs abalamour eu... ma 'tije ket roet te ! petra a vije bet graet dit ?
[ˌdewəz ˈɑl wa ˌɑjəd ˌnœhe - ˌyˑn ə - wɑ̃ɲ wɑ̃ɲ ˈtɾemen bah ˈnɛn - a wɑ̃ɲ ˌɑjəd a wɑ̃ɲ ɑ̃ˈtɹeˑət - a də ˈhuls se viʃe ˈgɹup - ˌtøs kə be ˌklɛwə ˈkɔ̃mz dœs ˌse - ɑ̃ nɑ̃n - ˈgɾup viʃe ˌgɛt - ag ə - pe viʃe ˈhẽˑs - ə gɑ̃n ˌyˑn dœs ˈhɑ̃nfaɹt - ˈhiːni ˌbe ne də ˈskoːl - niˌʒɛɲ kə ˈdɾœt tə ˌvɔ̃n - a niˌʒe kə ˈdɾœd dyˈdɑl də ˌdɔ̃n na ˈmɑ̃n əˌbet ˌiˑe - a ˌviʃe laˈkɑːd ə ˌpɑpəɹ ˈɹyˑ waɹ ˌntul ˈnoːɹ - ... ja - a fidəˌdun pe wa ɑ̃ˈtɾeˑət ban ˈtiˑ - mə ˌvɑ̃m də ˈdiskwe bɑ̃ˌkɑɹdən ˈɹyˑ ˌdeˑɑ̃ te - ... ˌmeˑɑ̃ - nɑ̃n ˌẽˑ wa kə ˈʒeːnə gɑ̃n bɑ̃ˌkɑɹdən ˈɹyˑ ze - ... ˌmeˑɑ̃ - ˌgwe̞ˑl ə ɹɑ̃ ˌneˑɑ̃ ˈho̞ɹ ... - ˌhwɑs ˌwɑ̃n kə ˈgɹoːs - ɑ̃ fe na ˌẽˑ - fe - ˈɑ̃duj wa ˌpiɲ - ˌnœˑe wa tɑ̃m kiˈsɑl ve̞l - ɑ̃ fe ˌẽˑ hul - a ˌpɹɑ ˈlɑɹfɛs - me ˌɹɛˑĩ ˈtɑ̃m ˌdeˑɑ̃ ve̞l ? - fe ˌɹoˑə wa nɑ̃nˈdujən ˌdeˑɑ̃ a ˌɹoˑə tɑ̃m kiˈsɑl - a fe na wa ˌɛ əˈɹo̞ˑg a na ˌlɑˑɹ ˈmɑ̃n bet - ˌpɹɑ ˈɹɑfɛs - a ˌkɑls so bet ˈtɹɛtət ... bɑ̃w ə - mɛ dɑ̃m ˌpɹɑ ˈɹɑfɛs - ma tiˌʒe kə ˈɹoˑə ˌte̞ - ˌpɹɑ viʃe be ˌgɛt tit]
un autre jour, un était arrivé euh... ils étaient... ils étaient en train de passer sur la route, et ils étaient entrés, et à cette époque-là il y avait le « groupe » [grippe ?], tu n'as pas entendu parler de ça ? ah non ! le « groupe » qu'on disait, et euh... quand il y avait celui-là, euh... parmi les enfants, aucun n'allait à l'école, ils n'avaient pas le droit d'aller, et les autres personnes n'avaient pas le droit de venir ni rien non plus, et on mettait un papier rouge dans l'entrée, défense d'entrer, oui, et nom d'un chien quand il était entré dans la maison, ma mère de lui montrer la pancarte rouge pardi ! « nicht nicht, dit-il ! », non, lui n'était pas gêné par cette pancarte rouge-là, « nicht nicht, dit-il ! », je le vois encore faire « nicht, nicht ! », je n'étais pas encore bien épaisse, et ma foi il avait... ma foi, il y avait de l'andouille suspendue, il y avait aussi un peu de lard comme... et ma foi lui de demander... et que dirais-tu ? moi de lui donner un peu comme xxx ( ?), ma foi, on lui a donné une andouille et un peu de lard, et ma foi il avait... il était parti et il n'avait rien dit, que dirais-tu ? et beaucoup ont été traités de collaborateurs à cause eu... si tu n'avais pas donné pardi ! qu'est-ce qu'on t'aurait fait ?
???
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Paskal a oa bet dec'h 2. n'emañ ket en retred c'hoazh ? 1. bañ ! en retred emañ met... en semi... 2. pas officielle quoi 1. oh ! bet 'neus poan 'ba e divvrec'h, 'oa ket kat da sevel e divvrec'h muioc'h evit se
1. [pasˌkal wa be ˈdex] 2. [ˌmɑ̃ kə ɹøˌtɹɛt ˈhwɑs] 1. [ˈbɑ̃ - ɹøˌtɹɛd mɑ̃ mɛ ...] 2. [...] 1. [o ˌbe nøs ˈpwɑ̃ːn bah i ˈdiːvɹax - wa ˌkɑd ˈzewəl i ˈdiːvɹax ˈmyˑɔx viˌse̞]
1. Pascal était passé hier 2. il n'est pas encore en retraite ? 1. si ! il est en retraite mais... en semi... 2. pas officielle quoi 1. oh ! il a eu mal aux bras, il ne pouvait pas levez ses bras plus que ça
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.
– If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'neuint ket kavet den ebet da difindaoniñ ar bañkartenn-se evit lakat unan nevez en he flas ?
[a ˌnœɲ cə ˌkɑˑd ˈdeˑn bed də divinˈdɑ̃wnĩ bɑ̃ˈkɑɹtən ze - wid ˈlɑkə yn ˈnewe ni ˈvlɑs]
et ils n'ont trouvé personne pour défoncer cette pancarte-là pour en mettre une nouvelle à la place [lieu-dit mal orthographié] ?
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 laket eo Kermorgant hañ ! war ar bañkardenn e vo laket Kermorgant
[... kɛꝛˈmɔɹgɑ̃n ... - ... kɛꝛˈmɔɹgɑ̃n]
c'est mis Kermorgant hein ! sur le panneau ce sera mis Kermorgant
Koadaskorn
Gant : Fulub Fraval, ganet e 1950 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag a-raok se e oa un ostaleri, c'hoazh e oa ur pardon, Lann ar Puñsou n'emañ ket warnañ ? nann ? ah bon ! bañ ? eno e vijen oc'h ober foenn
[... - ... - ˌlɑ̃n ə ˈpỹso ... - ... - ... - ˌlɑ̃n ə ˈpỹso ja - ...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Fomel, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Plouilio / Plouzelambr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergouriou ya, Ker- gou-... Kergouriou, nann ! n'emañ ket e bord an hent, bañ ? hañ ! – vouriou ? oh, n'eo ket ! Ker-... n'eo ket se eo neuze, Kerg... -gouriou eo, -gouriou, ya, ya ! din-me eo se bepred
[ˌkɛꝛguˈɣiˑu ja - kɛꝛ gu - ˌkɛꝛguˈɣiˑo - ˌnɑ̃n - ˌmɑ̃ kə bɔꝛ ˈne̞n bɑ̃ - ɑ̃ vuˈɣiˑu - o ˌne̞ kə - ˌkɛꝛ ˌne̞ kə ˈze e̞ ˌnœˑe - kɛꝛg guˈɣiˑu e̞ - guˈɣiˑu - ja ja - ˈdĩnme he̞ ˈze ˌbopət]
Kergouriou oui, Ker- gou-... Kergouriou, non ! ce n'est pas au bord de la route, si ? hein ! – vouriou ? oh, non ! Ker-... ce n'est pas ça alors, Kerg... -gouriou que c'est, -gouriou, oui, oui ! pour moi c'est ça toujours
Plûned
Gant : Deniz Laouenan, ganet e 1929 e Plûned, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e Berc'hed / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h Kludig ya ! klevet 'meus bet komz 'ta ! met hennezh zo er c'houign-se ivez, n'emañ ket ? n'emañ ket... n'emañ ket 'ba ar c'houign-se ? bañ ! 'ba ar c'houign-se emañ ivez, Krec'h Kludig
[ˌkɹe̞x ˈklyːdig ˌjɑ - ˈklɛw møz ˌbe ˈkɔ̃ms ta - mɛ ˈhẽˑs so ˈhwiɲze ˌiˑe ˌmɑ̃ kə - ˌmɑ̃ kə ˌmɑ̃ kə ba ˈhwiɲze - ˌbɑ̃ ba ˈhwiɲze mɑ̃ ˌiˑe - ˌkɹe̞x ˈklyːdik]
Krec'h Kludig oui ! j'en ai entendu parler donc ! mais ça c'est dans le coin-là aussi, non ? ce n'est pas... ce n'est pas dans ce coin-là ? si ! c'est dans ce coin-là aussi, Krec'h Kludig
Tonkedeg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaneg Vras eo bepred, Leodaneg eo market warnañ, Leodaneg Vras eo market aze, war ar *bak... war ar bañkardenn
[le̞ɹˌdɑ̃ˑnəg ˈvɹɑːz e̞ ˈbopət - le̞wˈdɑ̃ːnək he̞ ˈmɑɹkə waɹnɑ̃ - le̞wˌdɑ̃ˑnəg ˈvɹɑːz e̞ ˈmɑɹkəd ˌɑhe - waɹ bak - waɹ bɑ̃ˈkɑɹdən]
Leodaneg Vras que c'est toujours, Leodaneg que c'est marqué dessus, Leodaneg Vras que c'est marqué là, sur la *panc... sur la pancarte
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. e-traoñ... e-traoñ tout Trogindi aze, amañ eo market eu... Trogindi, ha eo en traoñ du-hont, bremañ zo ur flechenn met... bet e oa ur pennad mat ha ni laosket an adres ganimp, amañ eo Konvenant Aubin, marteze 'teus gwelet anezhañ e-krec'h ? 2. war ar bañkardenn krec'h aze 1. nann, nann ! met e-krec'h emañ Konvenant Aubin, ha me 'meus ket bet cheñchet adres 2. evel-se e vez lâret Trogindi partout
1. [ˌtɾo̞w ˌtɾo̞w tut tɾo̞ˈgɛ̃ˑdi ˌɑhe̞ - ˌɑ̃mɑ̃ he̞ ˈmɑɹkət ə - tɾo̞ˈgɛ̃ˑdi - a he̞ ˌtɾo̞w ˈdyˑən - ˈbɹœmɑ̃ zo ˈfle̞ʃən mɛt - ˌbed wa ˌpɛnəˈmɑd a ˌnim ˈlɔskə ˈnɑːdɹɛs gəˌnim - ˌɑ̃mɑ̃ he̞ kɔ̃vnɑ̃ ˌobɛ̃ - maˈteˑe tøz ˈgwe̞ˑlə ˌneˑɑ̃ ˈkwex] 2. [waɹ bɑ̃ˈkɑɹdən ˈkwex ˌɑhe] 1. [nɑ̃nɑ̃n mɛ ˈkwex mɑ̃ kɔ̃vnɑ̃ oˌbɛ̃ - a me ˌmøs kə ˌbe ˈʃɛ̃ʃəd ˈɑːdɹɛs] 2. [vəˌse ve ˈlɑːɹət tɾo̞ˈgɛ̃ˑdi paɹˌtut]
1. en bas... tout en bas de Trogindi là, ici c'est marqué euh... Trogindi, et c'est en bas là-bas, maintenant il y a une flèche mais... ça avait été un bout de temps et nous nous avions laissé l'adresse, ici c'est Konvenant Aubin, peut-être que tu l'as vu en haut ? 2. sur le panneau du haut là 1. non, non ! mais Konvenant Aubin est en haut, et moi je n'ai pas changé l'adresse 2. donc on dit Trogindi partout
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerloued ? oh ! hennezh zo... hennezh zo en tu all (T. : 'mañ ket 'ba Koadaskorn ?) bañ ! Kerloued ! daoñ ! Kerloued memestra zo 'ba Koadaskorn 'vat ! eu... Kerlast, war aze emañ, Kerloued, Penn ar Pave hag ar re-seouig, Kerloued
[ke̞ɹˈluˑət - o ˌhẽˑs so - ˌhẽˑs so tyˈɑl - bɑ̃ ke̞ɹˈluˑət - dɑ̃w ke̞ɹˈluˑət ˌmɔ̃sˈtɾɑ zo kwaˈdɑskɔɹn hat - ə- ke̞rˈlɑst - waɹ ˈɑhe mɑ̃ - ke̞ɹˈluˑət - pe̞nˈpɑːve - a ˌmɑ̃ kə ba ˈhemɑ̃ - ˌhe wa ˈsɑ̃sət tə ˌveˑɑ̃ - ˌtɾœːnək pe̞nˈpɑːve a ɹeˈzewic - ke̞ɹˈlu
Kerloued ? oh ! celui-cà c'est... celui-là est de l'autre côté (T. : ce n'est pas à Koadaskorn ?) si ! Kerloued ! dame ! Kerloued quand même est à Koadaskorn ! euh... Kerlast, il est vers là, Kerloued, Penn ar Pave et ceux-là, Kerloued
Koadaskorn
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2