Klask
« bale »
Frazennoù kavet : 22
Pajennoù : 1 2
-
🔗 bale a ra an dud
balé ra dut.
[bale ʁa dyt]
les gens se promènent.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 bale
balé
[bale]
se balader
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 me a oa... me a oa bet, di... disadorn, o welet unan, 'ba eu... an EHPAD 'ba Landreger, hag emañ 'ba ur fauteuil-roulant, met 'deus ket toutafet kollet he fenn c'hoazh, met 'gerzha ket ken ! « ha me 'h ey da bardon Sant Erwan evit ar bloaz, 'ba ar fauteuil-roulant, ha goude ec'h in da Bariz, ha posupl 'rin ket nemet bale, emezi, gwelet tiez a rin bepred, emezi ! », ma ! ret eo kaout kouraj memes tra ! n'eo ket kat da gerzhet hañ ! ha ma sav, e ruilh
[a ˌguˑde ewĩ də ˈbaˑɾis]
moi j'étais... moi j'étais allée, sam... samedi, voir une, à euh... l'EHPAD à Landreger, et elle est en fauteuil-roulant, mais elle n'a pas encore perdu totalement la tête, mais elle ne marche plus ! « et moi j'irai au pardon de Sant Erwan cette année, en fauteuil-roulant, et après j'irai à Paris, même si je ne fais que me promener, dit-elle, je verrai toujours des maisons, dit-elle ! », bien ! il faut avoir du courage quand même ! elle ne peut pas marcher hein ! et si elle se lève, elle tombe
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 Chapel... Chapel Gwenojenn, Gwenojenn, Chapell Gwenojenn a oa... n'onn ket petra zo kaoz eo bet roet an anv-se dezhi met... me 'meus bet klebet ma mamm-gaer e lâret penaos, gwechall-gozh, ar... ar mammoù, a vije pell o bugale e komañs bale, ac'h aent d'ober... da lakat ar vugale da vale e-tro ar chapel
[ˌʒɑpɛl - ˌʃɑpɛl gweˈno̞ˑʒe̞n - gweˈno̞ˑʒe̞n - ˌʃɑpɛl gweˈno̞ˑʒe̞n wa - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Lokmikael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Deneza Ruvoenn, ganet e 1931 e Tredraezh, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.Dastumer : Tangi (2023-07-11)
-
👂 🔗 war hom zreid e oamp aet gant... gante da... d'ar prad du-hont, ha 'meus soñj, ma zad-kozh 'na lâret din, pa oan-me 'ba... n'anavezez ket Jean-Claude ar Gwrieg ? an hini a oa maer amañ en Plûned a-raok, aze emañ o chom aze, un tammig pelloc'h, pa oan arri a-geñver en eno, me, me 'ma ket aon 'hat, aon deus petra ? d'an oad-se... ha ma zad-kozh a lâr din « bale bord... bord ar c'hleuz ordin emezañ, a-hend-all e vez gwelet da skeudenn », ton ombre, hag eu... « diwall deus se emezañ, 'vez ket... 'vanka ket dit eu... bale bord ar c'hleuz, ar muiañ ma c'halli »
[waɹ ɔ̃m ˈzɹɛjtʲ wɑ̃m ɛt gɑ̃n ˈgɑ̃te̞ də - də ˈpɹɑːd ˌdyˑən - a møz ʒɔ̃ːʒ mə ˌzatˈkoːs na ˈlɑːd dĩ - pwɑ̃n me bah - nɑ̃veˌe̞s kə ... ˈgɹwiˑɛk - ˈnːi wa ˈmɛ̞ːɹ ˈɑ̃mɑ ɛn ˈplyːnə ɹo̞ːk - ˈɑhe mɑ̃ ʃo̞m ˈɑhe ˈtɑ̃mik ˈpɛlɔx - pə wɑ̃n ɑj ˈgẽːvəɹ ˈneːno - mẽ - me ˌma kəd ˈo̞wən hat - ˈo̞wən dəs ˈpɹɑ - də ˈnwɑdse - a mə ˌzatˈkoːs ˌlɑˑɹ dĩ - ˈbɑːle bɔɹd bɔɹd ə ˈhlœ̃ː ɔɹˈdiˑn ˌmeˑɑ̃ - hɛnˈdɑl ve ˈgwe̞ːlə tə ˈskœːdən - ... - ag ə - ˈdiwal dəs se ˈmeːɑ̃ - ˌve kə - vɑ̃ŋˌkɑ kə dit ə - ˈbɑːle bɔɹd ə ˌhlœ̃ˑ ˈmyːɑ̃ ma ˈhɑli]
nous étions allés à pied avec... avec eux à... au pré là-bas, et je me souviens, mon grand-père m'avait dit, quand j'étais à... tu ne connais pas Jean-Claude Le Gruiec ? celui qui était maire ici à Plûned avant, là, il habite là, un peu plus loin, quand j'étais arrivé au niveau de là-bas, moi, moi je n'avais pas peur, peur de quoi ? à cet âge-là... et mon grand-père me dit « marche au bord... au bord du talus, toujours dit-il, autrement on voit ton ombre », ton ombre, et euh... « fais attention à ça dit-il, on ne... il ne faut pas que tu euh... marche au bord du talus le plus possible »
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bale a ra ivez, tout ar bed
[ˌbɑˑle ɣa ˌiˑə - ˈtud ˌbeˑt]
il navigue aussi, toute la planète [stewart]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hozh Lanniou, daon ben ya ! ar C'hozh Lanniou, amañ... eno zo ur circuit bale, 'ba ar C'hozh Lanniou
[ho̞zˈlɑ̃ɲo - ... - ho̞zˈlɑ̃ɲo - ... - ... ho̞zˈlɑ̃ɲo]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Fomel, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Plouilio / Plouzelambr.Dastumer : Tangi
-
🔗 bale dilokez, ne vale ket eeun
['bɑ:le di'lɔkəs va'lekəd 'e̞ən]
il marche de façon pataude, il ne marche pas droit
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 darn a bale gant ar forc'h kantonier met me 'meus ket bet istimet gant...
[dɑɹn 'bɑ:lɛɲ gɑ̃n vɔʁx kɑ̃n'tɔ̃ɲəʁ mɛ me mœs kə bed is'timə gɑ̃n]
certains bêchaient avec la fourche de cantonnier mais moi je n'ai jamais estimé...
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lâret a rae din nompas bale nemet an nebeutañ ma c'hallfen herie
[lɑ:ʁ ʁɛ dĩ nɔ̃mpaz 'bɑ:le mɛt nœ'bœtɑ̃ ma 'hɑlfɛn 'hɛje]
il me disait de ne pas marcher, le moins possible aujourd'hui
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hemañ a blij dezhañ bale bro
['hemɑ̃ biʃ teɑ̃ 'bɑ:le bʁo:]
celui-ci aime parcourir le pays
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ret e vo chom war bale e-pad an noz, emañ ar wiz da c'hlodañ
[ʁɛd vo ʃo̞m waɹ 'bɑ:le pa:n nɔ̃:s mɑ̃ wi:z də 'hlo:dɑ̃]
il faudra rester debout toute la nuit, la truie va mettre bas
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo war ar bale
[hẽ̞:s so waʀ 'bɑ:le]
celui-là est debout
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bale a reont, bale a reont, avel zo, bezañ zo traoù 'ba krec'h
['bɑ:le ɹɑ̃ɲ 'bɑ:le ɹɑ̃ɲ 'ɑwəl zo 'be:ɑ̃ zo tɾɛw ban kwex]
ils se baladent, ils se baladent [nuages], il y a du vent, il y a des choses en haut [dans le ciel]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Un tamm bale
tan-m balé
[tãm bale]
Une petite promenade
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 War bale out ?
War balé out ?
[waʁ bale ut]
Tu te promènes ?
Gant : Mariannick ar Bihan, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ... a bale e bark
['bɑ:lɛ i bɑrk]
... bêchait son champ
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 o ! startoc'h eo dezhi labourat an douar evit n'eo... evit n'eo... bale 'vat
['stɑrtɔh e̞ dɛj la'bu:rə 'ndu:ar wi ne̞ wi ne̞ 'bɑ:le hat]
oh ! c'est plus difficile pour elle de travailler la terre que de... que de... se promener
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bale anezhi zo graet moarvat da diskwel e oa kaer
['bɑ:le nɛj zo gɛd ma'hat də 'diskwɛl wa kɛ:r]
on l'a balladé sans doute, pour montrer qu'elle était belle
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bale oa bet hañ
['bɑ:le wa bed ã]
il y avait eu de la promenade [beaucoup de déplacements]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2