Klask
« barier »
Frazennoù kavet : 60
-
👂 🔗 war an hent all da vont da... da vont da... da vont da Draou an Ale, ha neuze an hent da dapout eu... ar Barier Ruz amañ
[... - ... - ... ˌdɾɔwˈnaˑle - ... - ˌbajɛꝛˈɹyˑ ...]
Bear-Gwenezhan
Gant : Mari Kerdudo, ganet e 1925 e Plûned, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2025-08-26)
-
👂 🔗 ha sirius ! ha ma 'da lâret an deiz herie n'eo ket arc'hoazh e vo hañ ! « ha digor ar barier a-benn arriin » « ober a rin, emezon-me ! »
[...]
et sérieux ! et s'il a dit que le jour c'est aujourd'hui ce n'est pas demain que ça sera hein ! « et ouvre la barrière pour quand j'arriverai » « je ferai, dis-je ! »
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 Kervalouin zo... zo... zo... zo war bord an hent... zo war bord an hent aze, lec'h... lec'h zo eu... un ti zo a-raok amañ, hag e weli... weli... zo un trakteur 'ba... 'ba... 'ba ar porzh, 'ba al leur, ha... hag en noz e lake ur fiselenn, gant ur bañkardenn war... war ar fiselenn, da diskouez e vez... e vez... e vez serret, 'vo ket barier ebet kwa ! Hennezh eo menaj Kervalouin, menaj Kervalouin zo d'an hini a rae jit amañ
[ˌkɛꝛvaˈluˑin zo - ... - ... - ... - ... - ... ˌkɛꝛvaˈluˑin - ... ˌkɛꝛvaˈluˑin ...]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 an Arzul ar Pont Hir, zo war hent Pleuveur, lec'h zo eu... ur barier war ar porzh, graet gant rojoù mikan... gant rojoù... ar machin da dreiñ... da dreiñ foenn aze, war bord an hent, aze eo ar Pont Hir
[ˌnaꝛzyl põnˈtiˑꝛ - plœˈvœˑꝛ - põnˈtiˑꝛ]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ba an Ti ar Barier, eno... eno e oa ur gard, ma kerez kwa ! gwechall
[... ˌtiˈbajəɻ - ... - ... - ... - ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-14)
-
👂 🔗 Ti ar Barier, eñ marteze a oa a hini zo 'ba toull ar barier marteze, ya, ya, ya, ya !
[ˌtiˈbajəɻ - ... ˌtuləˈbajəɻ ... - ja ja ja ja]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-14)
-
👂 🔗 Barier ar Wern, ya, ya
[ˌbaje̞ɻəˈwɛɻn ja - ja]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 ar Wern, menaj ar Wern ya... ya, Barier ar Wern eo... ar c'hroasamant aze evel-se, ar c'hroasamant, hag ar Wern eo ar menaj kwa !
[əˈwɛɹn - ... əˈwɛɹn ja - ja - ˌbɑje̞ɹˈwɛɹn ... - ... - ... - ... əˈwɛɹn ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Frañsoa ar Roue, ganet e 1948 e ar C'houerc'had, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Plounevez-Moedeg / Plouared.Dastumer : Tangi (2023-08-10)
-
👂 🔗 Barier... Barier ar Wern ya, ya ! Barier ar Wern... eo... ben, diouzhtu aze evel-se ! hag un hent a zo un ale, arruet 'ba... 'bar ar menaj eu... Barrier ar Wern
[ˌbɑje̞ɹ - ˌbɑje̞ɹəˈwɛɹn ja - ja - ˌbɑje̞ɹəˈwɛʴn - ... - ... - ... - ˌbɑje̞ɹəˈwɛɹn]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Frañsoa ar Roue, ganet e 1948 e ar C'houerc'had, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Plounevez-Moedeg / Plouared.Dastumer : Tangi (2023-08-10)
-
👂 🔗 ha Park ar Poull eo egile, Traou al Lann, Park ar Poull, Toull ar Barier, Pa... ar Park Lann Henri
[a ˌpɑꝛkˈpul ... - ˌtɣɔwˈlɑ̃n - ˌpɑꝛkˈpul - tulˈbɑjəꝛ - ... ˌpɑꝛg lɑ̃ˈnɔˑɣi]
St-Laorañs
Gant : Rolland ar C'hlec'h, ganet e 1967 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Bear / Sant-Laorañs.
mab da Viviana KojanDastumer : Tangi (2023-06-19)
-
👂 🔗 1. ha neuze emañ Park eu... Toull ar Barier 2. Toull ar Barier
1. [... ˌpɑꝛg ə - tulˈbɑjəꝛ] 2. [tulˈbɑjəꝛ]
St-Laorañs
Gant :
– Rolland ar C'hlec'h, ganet e 1967 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Bear / Sant-Laorañs.
mab da Viviana Kojan
– Viviana Kojan, ganet e 1938 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Lannbaeron / Beurleudi.Dastumer : Tangi (2023-06-19)
-
👂 🔗 Toull ar Barier eo al lotisamant aze
[ˌtulˈbɑjɛꝛ ...]
St-Laorañs
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Tangi (2023-06-17)
-
👂 🔗 Penn... Penn ar Barier a oa unan ivez
[ˌpe̞n ˌpe̞n ˈbɑjɛꝛ ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus... deus ar Barier Ruz
[... - ... ˌbajɛˈɹyˑ]
Bear-Gwenezhan
Gant : Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Barier
[ˌpe̞n ˈbɑjɛʴ]
Beurleudi
Gant : Herri Boujed, ganet e 1928 e Beurleudi, o chom e Beurleudi, marvet e 2023, tud bet ganet e Beurleudi / Prad.
bet maer BeurleudiDastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze emañ... 'ba an antre an Noblañs emañ... Penn ar Barier, Penn ar Barier, zo aze ivez
[... - ... ˈnoˑblɑ̃s ... - ˌpe̞n ˈbɑjəɹ - ˌpe̞n ˈbɑjəɹ - ...]
Beurleudi
Gant : Eme ar Bailh, ganet e 1944 e Tredarzeg, o chom e Beurleudi, tud bet ganet e Koadaskorn / Pleuveur.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e verc'h zo aze 'ba ar charkutiri 'ba an Inter, eben zo du-hont, 'ba Prad moarvat eu... dimezet da Loaz, boulañjiri, pelec'h e gemerez da vara ? hañ, er Barier Ruz !
[i ˈvɛɹx so ˌɑhe ba ʃaɹkyˈtiːɾi ban ɛ̃ˌtɛɹ - iˈbeːn zo ˈdyˑən - bah ˈpɹɑːd maˈhɑd ə - diˈme̞ˑət tə ˈlwɑːs - bulɑ̃ˈʒiɾi - ple̞x go̞ˈme̞ːɹe̞s tə ˈvɑːɾa - ɑ̃ ˌbɑjɛɹ ˈɹyː]
sa fille est là à la charcuterie à l'Inter, l'autre est là-bas, à Prad sans doute euh... mariée à Loas, boulangerie, où prends-tu ton pain ? ah, à ar barier Ruz
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Barier Ruz ! ya, voilà ! ac'hanta ! aze zo ur for... aze zo un ti-forn, Cathou a oa d'ach... a oa a-raok, bremañ n'eo ket eñ, laosket 'neus ar jeu a-gostez
[ˌbɑjɛꝛ ˈɣyˑ- ja - ... - ... - ... ntiˈvɔɹn - ... - ... - ˈlo̞skɛ nøz ˌʒœˑ ˈgɔste] Bear
ar Barier Ruz ! oui, voilà ! eh bien ! là il y a une boulan... là il y a une boulangerie, c'était Cathou pour fin... avant, maintenant ce n'est pas lui, il a cédé son activité
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me... me 'ma graet un dro lous da hennezh, me a oa kanailh pa oan kañfard hañ ! o tont d'ar gêr deus eu... Bear amañ, kar an dour, an dour 'h arrie da lakat eu... e siri da dont en-dro te ! hag e oa d'ober... e vije (digeret ?) ha serret ha digoret (ar barier ?), ha me 'ma serret ar machin, un devezh en ur dremen, hag ar saout a oa war ar prad, pa e oa arri Pignu er gêr, a-benn neuze e oa ar saout betek o... betek o c'hof 'ba an dour, me 'ma graet ur garg dour te ! oh fri lous ! me 'meus ket bet c'hwitet tro ebet, tout 'meus graet anezhe
[ˌme ˌme ma ˌgwɛd ən ˌdɾo ˈluːs tə ˈhẽˑs - ˌme wa ˈkɑ̃naj pə wɑ̃n ˈkɑ̃faɹd ɑ̃ - ˌtɔ̃n tə ge̞ˑɹ dœz ə - ˈbeˑaɹ ˌɑ̃mɑ̃ - kaɹ ˈnduˑɹ ˈnduˑɹ ˌhɑje də ˌlɑkəd ə - i siˌɾi dɔ̃n ˈdɾo te - a wa ˌdo̞ˑɹ - viʒe ˈdjɛˑɹɛd a ˈzɛɹɛt a ˈdjo̞ˑɹət ˈbaj - a ˌme ma ˌzɛɹəd maˌʃin - ən ˈdewəz nɔ̃n ˈdɾemɛn - a ˈzo̞wd wa waɹn ˈpɾɑːt - pe wa ˌɑj piˌɲy ˈge̞ːɹ - be̞n ˈnœhe wa ˈzo̞wd ˌbetəg o - ˌbetəg o ˈhoˑv ban ˈduˑɹ - ˌme ma ˌgwɛd ə ˌgɑɹg ˈduːɹ te - o vɹi ˈluːs - ˌme møs kə ˌbe ˈhwitət ˈtɾo bet - ˌtud møz gwɛd ˈne̞ˑ]
moi... moi je lui avais joué un sale coup à celui-là, moi j'étais canaille quand j'étais gamin hein ! en revenant à la maison de euh... Bear ici, car l'eau, l'eau arrivait pour faire euh... fonctionner sa scierie pardi ! et il fallait faire... on (ouvrait ?) et on fermait et on ouvrait (la barrière ?), et moi j'avais fermé le machin, un jour en passant, et les vaches étaient sur le pré, quand Pignu est revenu chez lui, pour alors les vaches étaient jusqu'au... jusqu'au ventre dans l'eau, moi j'avais fait une sacré retenue d'eau pardi ! oh le morveux ! moi je n'ai raté aucun tour, je les ai tous fait
???
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evit ar bloaz n'eus ket traoù abred hañ ! yen eo bet eu... oh la ! ha sec'h bremañ ! xxx ( ?) (T. : patatez 'teus hadet ?) ya ! div roudenn, 'meus reoù gaer aze met reoù all 'meus laket met ar re-se 'deuont ket er-maez, me n'onn ket (T. : n'int ket grilhet ?) ah nann ! 'teus ket droed ! met ar rev 'deu ket amañ, (e-skeud ?) 'mez serret ar barier
[wid ə ˈblɑˑ ˌnøs kə ˌtɹɛw aˈbɹeːd ɑ̃ - ˈjeːn e̞ ˌbed ə - o la - a ˈzex ˌbɹemɑ̃ - ? - ˌjɑ - diw ˈɹuːdən møz ɹew ˈgɛˑɹ ˌɑhe mɛd ˌɹewˈɑl møz ˈlɑkəd mɛ ˌɹeˑe ˌdɛɲ cə ˈme̞ːs - me ˌnɔ̃ kət - a ˈnɑ̃n - ˌtøs kə ˈdɹœt mɛ ˈɹɛw ˌdø kəd ˌɑ̃mɑ̃ - ˌskœˑd me ˌzɛɹəd ˈbɑjɛɹ]
cette année il n'y a pas de primeurs hein [jardin] ! il a fait froid euh... oh là ! et sec maintenant ! xxx ( ?) (T. : tu as semé des patates ?) oui ! deux rangs, j'en ai des belles là mais j'en ai mis d'autres qui ne sortent pas, moi je ne sais pas (T. : elles ne sont pas grillées ?) ah non ! tu n'as pas le droit ! mais le gel ne vient pas ici, (étant donné ?) que j'ai fermé la barrière
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi