Klask
« batimant »
Frazennoù kavet : 7
-
👂 🔗 hen... hennezh eo ma dad sell ! pa... pa oa segond-mestr, war... war ar vatimant-vrezel sell, 'welez... 'welez ket be... aze emañ war ar batimant-brezel, 'welez ket beg... beg ar chaloupenn ?
[...]
lui... lui c'est mon père tiens ! quand... quand il était second-maître, sur... sur le navire de guerre tiens, tu ne vois... tu ne vois pas le bo... il est là sur le navire de guerre, tu ne vois pas le bout... le bout de la chaloupe ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 ha... ha... ha den Yvonne... a oa angajet 'ba ar marine, ha eo bet lazhet asambles... asambles... asambles gant ma dad, met 'oa ket war ar memes batimant, ma dad a oa da gentañ war ur vatimant vrezel, war la Lorraine, la Lorraine, 'na... eizh... eizh kanon bras, war... war... war ar vatimant vrezel-se
[...]
et... et... et le mari d'Yvonne... s'était engagé dans la marine, et il a été tué en même temps... en même temps... en même temps que mon père, mais ce n'était pas sur le même navire, mon père avait d'abord été sur un navire de guerre, sur la Lorraine, la Lorraine, qui avait... huit... huit grands canons, sur... sur... sur ce grand navire de guerre
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 div dorpilh, unan da bep... da bep batimant
[diw dɔꝛˈpij - ... - ...]
deux torpilles, une vers chaque... une vers chaque navire
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze emañ bepred ar vogerenn, ha neuze ar chiminal, ha neuze e vez gwelet... al loñjerenn 'neuint restoret aze, emañ ar mein... ar mein o tont er-maez aze, donc e oa unan all, ur batimant all, an ti a oa stag deus hennezh hag e deue betek an hent
[ˌɑhe mɑ̃ ˌbo̞pəd voˈgeːɹən a ˌnœhe ʃiˈmiːnəl - a ˌnœhe ve ˈgwe̞ːlət - lɔ̃ˈʒɛːɹən nœɲ ɹɛsˈtoːɹəd ˌɑhe - mɑ̃ ˈmɛɲ - ˈmɛɲ tɔ̃n ˈme̞ːz ˌɑhe - dɔ̃ŋg wa ˈnɑl - baˌtimən ˈɑl - ən ˈtiˑ wa ˈstɑˑg dœs ˈhẽˑs a ˌde ˈbetɛg ˈnɛn]
le mur est toujours là, et la cheminée aussi, et alors on voit... la longère qu'ils ont restaurée là, les pierres... les pierres qui sortent là, donc il y en avait une autre, un autre bâtiment, la maison jouxtait celle-là et elle venait jusqu'à la route
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha diwar-se a-benn ar fin neuze 'ma renket mont da gemer ma batimant da vrest
[a diwaʁ ze bɛn'fi:n 'nœhe ma 'ʁɛŋkə mɔ̃n də 'go̞mɛʁ ma va'timən də vʁɛst]
et suite à ça, finalement alors, j'avais dû aller prendre le bateau à Brest
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha diwar-se a-benn ar fin neuze 'ma renket mont da gemer ma batimant da vrest
[a diwaʁ ze bɛn'fi:n 'nœhe ma 'ʁɛŋkə mɔ̃n də 'go̞mɛʁ ma va'timən də vʁɛst]
et suite à ça, finalement alors, j'avais dû aller prendre le bateau à Brest
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa ur pezh batimant, me a gomz deoc'h deus ur pezh batimant, euzhus, a soñj deoc'h !
[wa ə pez ba’timən me gɔ̃ms tɑh dəs pez ba’timən ’œ:zys ʒɔ̃:s tɑx]
il y avait un grand bateau, je vous parle d'un gros bateau, énorme, vous vous rendez compte !
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi