Klask
« begoù »
Frazennoù kavet : 12
-
👂 🔗 1. eu... pa oamp arri amañ, e oa douar abandonet, hag e oa ur park 'ba Kerello aze xxx ( ?), en tu all d'ar vilajenn, ha 'ma tremenet anezhañ peder gwech gant kezeg d'ar c'houlz-se, gant an drañcherez, ha 'vije ket gwelet tamm douar ebet c'hoazh, nann, nemet begoù fisel da krec'h aze, hein ?! 'ba... 'ba an hed-se apeupre, ha goude 'ma serret anezhe gant ar rastellerez foenn, ya 'vat 2. met bremañ 'vez ket gwelet ar sort-se kalz 1. nann, nann, nann, hag e vije lâret 'oa ket sañset da serriñ anezhe, met daon ! pa vije re, 'vije ket moaien da bakañ anezhe goude, goût a oarez, ivez, yeot ya, ya, just ya, ya, fisel a vije graet dioute kua, fisel ya, ya, ah ya ! hir, an traoù a oa hir gwelet a rit, ah ya 'vat ! met eñ... eñ a oa kap da diwadañ an douar hein ! ha... ha 'oa ket peuriñ mat d'ar saout koulskoude, daon nann ! daon nann ! nann, nann, nann, nann, ul louzaouenn fall
1. [ə - pe wɑ̃m ˌɑj ˈɑ̃mɑ̃ - wa ˈduˑaɹ ɑ̃bɑ̃nˈdɔ̃ːnət - a wa ˈpɑɹg bah ke̞ˈɹe̞lo ˌɑhe ? - tyˈɑl də viˈlɑːʒən - a ma tɹeˈmeːnə ˌneˑɑ̃ peˈdɛɹ gweʃ gɑ̃n ˈkeːzɛk də ˈhuls se gɑ̃n dɹɛ̃ˈʃeːɹəs - a viˌʒe kə ˌgwe̞ˑlə tɑ̃m ˈduˑaɹ be ˈhwɑs - nɑ̃n mɛ ˌbeˑgo ˈfisəl də ˈkwex ˌɑhe - ɛ̃ - bah bah ˈneːt se apøˌpɹɛ - a ˌguˑde ma ˈzɛɹəd ˌne̞ˑ gɑ̃n ɹasteˌleˑɹəs ˈfwɛn - ja ha] 2. [mɛ ˈbɹœmɑ̃ ˌve kə ˌgwe̞ˑlə ˈsɔɹse kɑls] 1. [nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - a ˌviʒe ˈlɑˑɹəd ˌwa kəd ˌsɑ̃səd də ˈzɛˑĩ ˌne̞ˑ ˌiˑe mɛ ˈdɑ̃w pe ˌviʒe ˈɹe - viˌʒe kə ˌmo̞jən də ˈbɑkɑ̃ ˌne̞ ˈguˑde ˈguːd ə ˌwɑˑɹe̞s - ˌiˑe - ˈjɛwɔd ja - ja ʒyst ja ja - ˈfisəl viʒe ˌge̞t ˈtʲɔ̃te̞ kya - ˈfisəl ja ja - a ja - ˈhiˑɹ ən ˈtɾɛw wa ˈhiːɹ ˈgwe̞ˑl ə ɹet - a ja ha mɛ ˌhe̞ - ˌhe̞ wa ˈkɑp tə diˈwɑːdɑ̃ ˈnduˑaɹ ɛ̃ - a a ˌwa kə ˌpœˑɹĩ ˈmɑːt tə ˈzo̞wt kusˈkuːde - dɑ̃w nɑ̃n dɑ̃w nɑ̃n - nɑ̃nɑ̃n nɑ̃nɑ̃n - ə luˌzuˑən ˈvɑl]
1. euh... quand nous étions arrivés ici, c'était des terres abandonnées, et il y avait un champ à Kerello là xxx ( ?), de l'autre côté du village, et je l'avais passé quatre fois avec des chevaux à cette époque-là, avec le diable, et on ne voyait pas le moindre morceau de terre encore, non, seulement des bouts de xxx ( ?) vers le haut, hein ?! de... de cette longueur-là à peu près, et après je les avais ramassés avec la faneuse, mais oui 2. mais maintenant on ne voit plus cette sorte-là 1. non, non, non, et on disait qu'il ne fallait pas les ramasser en principe, mais dame ! quand il y en avait trop, on ne pouvait pas les éliminer après, tu sais bien, aussi, de l'herbe oui, oui, juste oui, oui, « ficelle » qu'on les appelait oui, « ficelle » oui, oui, ah oui ! longs, ils étaient longs voyez-vous, ah mais oui ! mais ça... ça pouvait épuiser la terre hein ! et... et ce n'était pas une bonne pâture pour les vaches pourtant, dame non ! dame non ! non, non, non, non, une mauvaise herbe
???
Gant :
– Frañswa Aofred, ganet e 1930 e Louergad, o chom e Louergad, marvet e 2024, tud bet ganet e Treglañviz / Louergad.
– Jan ar C'horveg, ganet e 1939 e Louergad, o chom e Louergad, tud bet ganet e Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ma vije annoarezed bihan da heul ar saout, hennezh a teue eu... ma vije peuriñ kaer, 'debre ket nemet ar begoù 2. ya, unan a oa arri se gantañ 1. ac'hanta ya ! ouzhpenn unan zo bet arriet met eu... boñ, petra zo arri dezhe aze kua ? ha neuze e oa ret derc'hen anezhañ en e graou da... dezhi, da reiñ foenn dezhañ, ha adkas anezhañ ken e vije arri peuret ar park, neuze e oa... neuze e goñvene ivez, gant-se gwelet a rez, penaos eo... eo bet ? oh ya ! delika hein ! ya, sur ya ! tener an traoù hardi ya
1. [ma ˌviʒe ɑ̃nwaˌɹeˑzəd ˈbiˑən də ˌhœˑl ə ˈzo̞wt - ˌhẽˑs te̞ ə - ma ˌviʒe ˌpœˑĩ ˈkɛːɹ - dɛˌbe kə mɛ ˈbeːgo] 2. [ja ˌyn wa ˌɑj ˈze ˌgɑ̃tɑ̃] 1. [ˌhɑ̃nta ja - spe̞n ˈyn zo bed ˈɑjət mɛd ə - bɔ̃ - ˌpɹɑ zo ˌɑj ˈde̞ ˌɑhe ˌkya - a ˌnœhe wa ˌɹɛd ˈdɛɹhɛn ˌneˑɑ̃ ni ˈgɹo̞w də - de̞j - də ˌɹɛˑĩ ˈvwɛn ˌdeˑɑ̃ - a ˈhatkas ˌneˑɑ̃ ken viʒe ɑj ˈpœːɹət ˈpɑɹk - ˌnœhe wa - ˌnœhe gɔ̃ˈveːne ˌiˑe - gɑ̃ˈse ˌgwe̞ˑl ə ɹe̞s - pəˈnɔ̃ːz e̞ - he̞ bet - o ja - deˈlika ɛ̃ - ja ˌsyˑɹ ja - ˈteːnəɹ ən ˈtɹɛw ˌhɑɹdi ja]
1. s'il y avait de petites génisses avec les vaches, celui-là [fièvre du lait ?] venait euh... s'il y avait du beau pâturage, il ne mangeait que les bouts 2. oui, c'était arrivé à un 1. eh bien oui ! c'est arrivé à plus d'un mais euh... bon, qu'est-ce qui leur est arrivé quoi ? et alors il fallait le garder dans l'étable pour... qu'elle, pour lui donner du foin, et le renvoyer au champ lorsque le champ était pâturé, alors c'était... alors ça convenait aussi, par conséquent vois-tu, comment c'est... ça a été ? oh oui ! délicat hein ! oui, sûr oui ! c'était particulièrement délicat
Gant :
– Frañswa Aofred, ganet e 1930 e Louergad, o chom e Louergad, marvet e 2024, tud bet ganet e Treglañviz / Louergad.
– Jan ar C'horveg, ganet e 1939 e Louergad, o chom e Louergad, tud bet ganet e Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'hoazh e vije kanet « arri eo gisti Pouldouran gant o begoù sukret »
[hwaz viʒe ’kɑ̃:nət ɑj e̞ ’gisti pul’du:ɹən gɑ̃n o ’be:go ’sykət]
encore on chantait « voilà les putes de Pouldouran avec leur bouche sucrée »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 da neizhata ec'h aemp war begoù ar gwez, n'onn ket penaos n'on ket bet o torriñ hom benn gwezh ebet mais bon
[də ne’ʒɑta hɛm waʁ ’be:go gwẽ̞: nɔ̃ kə pə’nɔ̃:z nɔ̃ kə bet ’tɔʁĩ ɔ̃m bɛn ˌgweʒe’bet mɛ bɔ̃]
pour chasser les nids nous allions aux sommets des arbres, je ne sais pas comment nous ne nous sommes pas cassés la tête mais bon
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 war begoù ar siminal ha traoù
[waɹ ’be:go ʃi’mi:nal a tɾɛw]
sur la souche des cheminées et tout
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 krog eo ar begoù da demarriñ
[kɾɔg e̞ ’be:go də de’mɑɹĩ]
les pousses commencent à démarrer [végétaux]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Begoù baelan deus ar skubelenn a oa troc'het dam da gallout skubañ gwelloc'h.
Bégo béleun deus skubéleun wa troheut dam-n de halout skuban gwéloc’h.
['be:go 'be:lən døs sky'be:lən wa 'tʁo:hət dãm də 'halut 'sky:bã 'welox]
Les bouts de genêts du balai étaient coupés pour pouvoir mieux balayer.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Ar c'hoef 'nije begoù en-traoñ. A-wechoù e vijent war-raok hag a-wechoù e vijent... Darn a lakae o re war-dreñv, abalamour ne vijent ket añmerdet gante quoi.
[’hwef niʒe ’beːgo n’tʁɔw – ’we̞ːʒo viʒɛŋ waʁ’ʁok a ’we̞ːʒo viʒɛŋ – ’daʁn ’lake o ’ʁeː waʁ’dʁẽː bãw viʒɛŋ kəd ã’mɛʁdət ’kãnte kwa]
La coiffe avait des pointes vers le bas. Parfois elles étaient vers l'avant, parfois elles étaient... Certaines les mettaient vers l'arrière, pour ne pas être emmerdées avec.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 mont da divarrañ anezhe, koad, war begoù ar gwez
[mɔ̃n di’vɑrɑ̃ nɛ: kwɑt war ’be:go gwẽ:]
aller les élaguer, du bois, à la cime des arbres
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 chutat begoù drez
['ʃytəd 'be:go dre:s]
sucer des pousses de ronces [remède contre le mal de gorge]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 chutat begoù drez
['ʃytəd 'be:go dre:s]
succer des pousses de ronces [remède contre le mal de gorge]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 begoù da vizied
['be:go də vi'ziət]
les bouts de tes doigts
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi