Klask
« boull »
Frazennoù kavet : 12
-
👂 🔗 eu... quand on... on ne disait jamais « aller au cimetière », on disait « aller au Poull Du, parce que... c'est vrai que c'était la convergence de ruisseaux, donc il y avait une grande mare là, ya, hag e vije lâret... et même les gens ils se disaient le dimanche, « pelec'h... pelec'h out o vont ? oh, da Boull... da Boull Du ! e-lec'h e oa bez ma... ma fried pe betra », nann ! 'vije ket lâret « ar vered », « ar Poull Du » ha mat !
[ˌpulˈdyˑ - ˌbulˈdyˑ - ˌpulˈdyˑ]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)
-
👂 🔗 1. ha neuze pa vije fin ar vapeur, a vije dastumet, 'ba ul loch, ar plouz 2. ar plouz 1. hag ar pell-se 2. hag ar pell 1. ha goude neuze 2. e vije neuze boullet anezañ 1. ya, hag e oa graet ur c'harre evel-se, ha neuze e oa laket ur grilhaj fin 'ba ar foñs 2. ya 1. ha neuze e oa (à cheval dindan ?) 2. ya 1. ha div rod vihan, ha hi a vije o hejañ 2. hejañ ha tennañ al loustoni deusonte, da voullañ ar pell kwa ! 1. da voullañ ar pell, ha neuze pa 'deue ket ken ar boull deusontañ, e vije laket 'ba ar c'holc'hed 2. ar c'holc'hed 1. kar a-hend-all 'vije ket poultr ha tout
[...]
1. et alors quand le battage était fini, on ramassait, dans une cabane, la paille 2. la paille 1. et cette balle-là 2. et la balle 1. et après alors 2. on le criblait alors 1. oui, et on avait fait un carré comme ça, et alors il y avait un grillage fin au fond 2. oui 1. et alors elle était (à cheval dessous ?) 2. oui 1. et deux petites roues, et elle secouait 2. secouer et en retirer les impuretés, pour cribler la balle quoi ! 1. pour cribler la balle, et alors quand il n'en venait plus d'impureté, on mettait dans la couette 2. la couette 1. car sinon il y avait de la poussière et tout
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, ya ! an ti zo en tu all da Boull ar Gozh Stank
[a ja - ... ˌbuləˈgo̞stɑ̃ŋˤ]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrette Morvan, ganet e 1949 e Plouared, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Tregrom / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Park ar Boullou zo... 2. Park ar Boullou ya 1. Park ar Boull... 3. Park ar Bou... deus pelec'h emañ... e deu an anv-se ? goût a rez ? 1. Park ar Boullou a vije graet douzh hennezh ya, met... Yvon al Lae 'na graet un ti e-barzh
1. [ˌpɑꝛg ˈbulu zo] 2. [... ˌpɑꝛg ˈbulu ja] 1. [ˌpɑꝛg ˈbul] 3. [... - ...] 1. [ˌpɑꝛg ˈbulu ... - ...]
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.
– Gwilhom Kariou, ganet e 1936 e Planiel, o chom e Lezardrev, marvet e 2025, tud bet ganet e Planiel / Planiel.
– Pierre-Yves Arzul, o chom e Lezardrev.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Poull ar Vran, n'emañ ket a-bell deus Plufur, Poull ar Vran, eno e oa... ha 'h aemp da vikenikat peogwir ar re-se a oa deus familh ma zud, 'h aemp da vikenikat da Boull ar Vran
[ˌpul ə ˈvɣɑ̃ˑn - ... plyˈvyˑꝛ ... - ˌpul ə ˈvɣɑ̃ˑn - ... - ... - ... ˌbul ə ˈvɣɑ̃ˑn]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rozali Herve, ganet e 1932 e Plounerin, o chom e Tremel, tud bet ganet e Plounerin / Plufur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. e-traoñ du-mañ, e-traoñ Kervraneg aze zo un... 2. biez 1. ur biez, ha hennezh a ra ar separasion, da vont da Boull Milin, Pommelin du-hont 2. kreiztre lanvaodez ha... Lezardrev 1. hag eñ a ra... eñ a ra ar separasion, Poull Milin ! Pommelin 2. Poull Milin, Pommelin
1. [... - ... ke̞ꝛˈvɹɑ̃ˑnəg ...] 2. [...] 1. [... - ... - ... ˌbul ˈmiˑlin - ...] 2. [... lɑ̃nˈvo̞ˑde a - ˌlezaꝛˈdɣeˑɔ̃] 1. [ja - ... - ... - ˌpul ˈmiˑlin - ...] 2. [ˌpul ˈmiˑlin - ...]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marsel Piwagn, ganet e 1938 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.
– Alis Karrerez, ganet e 1937 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude 'h ez da Boull ar Gwenan
[ˌguˑde hes tə ˌbul ˈgwẽˑnən]
après tu vas à Poull ar Gwenan
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude 'h ez da Boull ar C'horr
[a ˌguˑde hes tə ˌbul ˈhoꝛ]
et après tu vas à Poull ar C'horr
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude emañ Milin Boull Loc'hou neuze
[a ˈguˑde mɑ̃ ˌmiˑlin buˈloho ˌnœhe]
et après il y a Milin Boull Loc'hou alors
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vezez aet 'ba hent Toull ar Bleiz deus hent eu... 'h a da Boull Loc'hou, da Brad aze
[pe vez ˌe̞d bah he̞n ˌtul ˈblɛj dez ˌhe̞n ə - ˌha də buˈloho - də ˈbɣɑˑd ˌɑhe]
quand tu vas à départ de la route de Toull ar Bleiz de la route euh... qui va à Poull Loc'hou, à Prad là
Prad/Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Poull ar Gazeg, a welan tal-kichen, mont... mont da Boull ar Gazeg
[pulˈgɑːzɛk - ˌwe̞ˑlɑ̃ talˈkiʃən - ˌmɔ̃n ˌmɔ̃n də bulˈgɑːzɛk]
Poull ar Gazeg, que je vois à côté, aller... aller à Poull ar Gazeg
Treglañviz
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Padrig Gwerniou, ganet e 1947 e Treglañviz, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Tregrom / Louergad.Dastumer : Tangi
-
🔗 ur boull vat
[bul vɑ:t]
une bonne boule [bien jouée]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi