Klask
« bruzun »
Frazennoù kavet : 6
-
🔗 bruzun tout
bruzun tout
[bʁyzyn tut]
plein de miettes
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 bruzun
bruzun
[bʁyzyn]
miettes
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 al lin, pa vez machinet kwa, koad a deu dioutañ, aze e vez evel bruzun aze, eo « karaj » a vez graet deus hennezh
[əl li:n pe ve ma'ʃi:nət kwa hwɑd dœ dɔ̃ntɑ̃ 'ɑ:he ve wɛl 'bɾy:zyn 'ɑ:he e̞ 'kɑ:laʒ ve gwɛt təz hẽ̞:s]
le lin, quand il est machiné quoi, on en extrait du bois quoi, là c'est comme des miettes là, c'est de la « chènevotte » qu'on appelle celui-là
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bruzun
['bry:zyn]
des miettes [de gâteau]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel bruzun ha tout
[wɛl ə 'bry:zyn a tut]
comme des miettes et tout [levure de bière]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bruzun
['bry:zyn]
des miettes
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi