Klask
« c'henaouegez »
Frazennoù kavet : 5
-
👂 🔗 « Petra zo arru ganit ? » « N'eo ket avat, emezon-me, me zo amañ evel ur c'henaouegez, emezon-me. Ne gomprenan mann ebet na sort ebet. »
[’pʁaː zo ’aj gənit – ne̞ kə ha mõme me zo ’ãmã vɛl heno’wegəs mõme – gõm’pʁeːnã ’mãn bet na ’sɔʁt bet]
« Qu'est-ce qui t'arrive ? » « C'est pas pour dire, dis-je, je suis ici comme une idiote, je ne comprends rine de rien. »
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Un devezh 'ma lavaret dezhe, 'ma lavaret evel-se a-greiz-tout : me zo amañ evel ur c'henaouegez emezon-me.
[n'dewəz ma 'lɑː te̞ – ma 'lɑː vəse 'gʁɛjstut – 'me zo 'ãmã vɛl heno'wegəs mõme]
Un jour je leur avais dit, j'avais dit comme ça tout d'un coup : Je suis ici comme une idiote.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Me a lavar dit, me a oa evel ur c'henaouegez e-barzh ar gêr aze. Ar re-se a vije o kaozeal o-daou, o kaozeal alman.
[me 'laːʁ dit 'me wa vɛl ə heno'weːgəs bah 'ge̞ːʁ ahe – 'ʁehe viʒe ko'zeəl o'dɔw ko'zeəl 'almãn]
Je te dis, j'étais comme une idiote à la maison. Ces deux-là parlaient tous les deux, parlaient allemand.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 ur c'henaouegez
[ˌhenɔ'we:gəs]
une idiote
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ... zo kemer ac'hanon evit ur c'henaouegez
[zo 'kemɛr ɑ̃w wid heno'we:gəs]
... il me prend pour une idiote
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi