Klask
« c'hoariet »
Frazennoù kavet : 18
-
👂 🔗 ha goude, evel a ouzout, fidedoule ! pa 'to c'hoariet an dro amañ, fidedoule ! 'tije ezhomm da vont d'ar Gerveur du-hont, da welet penaos emañ... eo staget tout an... tout... an tier... an tier e bord... e bord ar rinier aze
[... - ... - ... - ... - ... ˌge̞ꝛˈvœˑꝛ ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef ar Rouz, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2024-02-29)
-
👂 🔗 ma c'hoar a rae, ma c'hoar 'neus c'hoariet kalz, ya ! oh, 'deus bet... 'meus soñj 'da graet... 'da graet Les deux orphelines, gwelet 'teus ? 'teus ket bet gwelet ar pezh-se ?
[...]
ma sœur a pratiqué [le théâtre], ma sœur a beaucoup joué, oui ! oh, elle a eu... je me souviens qu'elle avait fait... qu'elle avait Les deux orphelines, tu l'as vu ? tu n'as pas vu cette pièce-là ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 c'hoari, c'hoariet
c'hwaï / c'hwayeut
[xwaj] / [xwajət]
jouer
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 C'hoariet 'neus mat gant ar c'hartoù.
C'hwayeut neus mad gan-n harto.
[xwajət nøs mad gãt haʁto]
Il a bien joué aux cartes.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ha da gentañ a oa monte-pailles, ha neuze e vije Louis ar Bourr ha Fañch Koatantieg, oh ! ni... ni a rae pezhioù tournioù, oh la la la ! ni a vije o tornañ paotr, c'hoariet e vije las e-pad teir sizhun, labourat a raemp, non de diou ! kazi... graet e vije... ni a dape tomm hañ !
[a ˌɹewˈgentɑ̃ wa ... - a ˈnœhe wa lwi ˈbuɹ a vɛ̃ʃ ˌkwatɑ̃nˈtiːək - o ˈnim - ˈnim ɹe ˌpeːʒo tuɹˈniˑo - o la la la - nim viʒe ˈtɔɹnɑ̃ po̞t - ˈhwɑj viʒe ˈlɑs pad tɛɹ ˈzyːn - laˈbuˑɹ ə ɹɛm - ... - ˈkahe gwɛd viʒe - nim ˌdɑpɛ to̞m ɑ̃]
et les premiers c'étaient des monte-pailles, et aussi il y avait Louis Le Bour et François Coatantiec, oh ! nous... nous faisions de grosses tournées, oh la la la ! nous battions mon gars ! on faisait la fête pendant trois semaines, nous travaillions, nom de dieu ! presque... on faisait... nous attrapions chaud hein !
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 da betra e vije c'hoariet ? ar gordenn, ar volotenn
[də bʁɑ viʃe 'hwɑjət - 'gɔʁdən - vo̞'lo̞tən]
à quoi jouait-on ? à la corde, à la balle
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel... evel... evel pa vije... pa vije c'hoariet an dro ha d'an ed hag e vije lâret « diwall da benn, diwall da benn, peotramant 'h a charre ar falc'h d'an hent, peotramant 'h a charre ar falc'h d'an hent »
[wɛl wɛl wɛl pa viʃe pa viʃe 'hwɑjə ən tɾo: a de ne:t a viʃe lɑ:d 'diwal da bɛn 'diwal da bɛn pə'tɑ̃m ha 'ʃɑʁe vɑlx də nɛn pə'tɑ̃m ha 'ʃɑʁe vɑlx də nɛn]
comme... comme... comme quand on... quand on faisait le tour du blé et qu'on disait « attention à ta tête, attention à ta tête, sinon le manche de la faux va à la route, sinon le manche de la faux va à la route »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude neuze e vije c'hoariet ur barti kartoù pe ur barti domino
[a 'gu:de 'nœ:he viʒe 'hwɑjəd ə 'bɑɾti 'hɑɾto pe ə 'bɑɾti do'mi:no]
et après alors on jouait une partie de cartes ou une partie de dominos
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha c'hoariet 'peus las amañ avat, evit an noz tremen aze, eo diblaset tout ma foenn din
[a 'hwɑjɛ pøs lɑs 'ɑ̃mɑ̃ a wi nɔ̃:s 'tɾemɛn 'ɑ:he e̞ di'blɑsət tud ma vwɛn dĩ]
et vous en avez fait du bazar ici, la nuit passée là, tout mon foin est déplacé
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ba ar rekreasion e vije c'hoariet... e vije c'hoariet pies-barr, pie... pies-barr, un tamm... met bremañ-souden 'h an d'esplikañ se dit, ya, 'tije... 'tije ur pies-barr evel... evel ar c'harrez evel-se aze, ha 'tije d'ober skeiñ anezhi 'ba tout ar c'harrezioù ha goude e deues en-dro
[ma ʁekʁea’si:ɔ̃n viʒe ’hwɑjət viʒe ’hwɑjət pjɛz’bɑɾ pjɛ pjɛz’bɑɾ tɑ̃m mɛ bœ’zɔ̃m hɑ̃ es’plikə ze dit ja tiʒe tiʒe pjɛz’bɑɾ wɛl wɛl ’hɑʁe vi’se ’ɑ:he a tiʒe do̞:ʁ skɛj nɛj ma tut ha’ʁejo a gu dɛz ndɾo]
à la récréation on jouait... on jouait à la marelle, la ma... la marelle, un petit... mais tout-à-l'heure je vais t'expliquer ça, oui, tu avais... tu avais une (pièce de bois ?) comme... comme le carré comme ça là, et tu devais le jeter dans tous les carrés et après tu revenais
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel... evel... evel pa vije... pa vije c'hoariet an dro ha d'an ed hag e vije lâret « diwall da benn, diwall da benn, peotramant 'h a charre ar falc'h d'an hent, peotramant 'h a charre ar falc'h d'an hent »
[wɛl wɛl wɛl pa viʃe pa viʃe 'hwɑjə ən tɾo: a de ne:t a viʃe lɑ:d 'diwal da bɛn 'diwal da bɛn pə'tɑ̃m ha 'ʃɑʁe vɑlx də nɛn pə'tɑ̃m ha 'ʃɑʁe vɑlx də nɛn]
comme... comme... comme quand on... quand on faisait le tour du blé et qu'on disait « attention à ta tête, attention à ta tête, sinon le manche de la faux va à la route, sinon le manche de la faux va à la route »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. : ha neuze 'teus konduet tankoù ?) ya, c'hoariet las gante !
[ja 'hwɑjə lɑs kɑ̃tɛ]
(T. : alors tu as conduit des tanks ?) oui, déconné avec !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni a gaozee brezhoneg pa oa... pa veze un toullad, ne blije ket dezhañ moarvat o soñjal e veze c'hoariet warnañ
[nim go'ze:e bʁɛ'zɔ̃:nək pe wa pe viʒe 'ntulət 'bli:ʒe kə 'deɑ̃ ma'hɑt 'ʃɔ̃:ʒəl viʒe 'hwɑjə waʁnɑ̃]
nous parlions breton puisqu'il y avait... puisqu'il y avait un paquet [de bretonnants], ça ne lui plaisait pas sans doute, pensant qu'on se jouait de lui
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 C'hoariet neus treflez.
C'hwaïeut neus trèfleus.
[xwajət nøs tʁɛfləs]
Il a joué du trèfle.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 an hini gozh zo deus Lanvaeleg a veze c'hoariet gant ar beleg
[ɑ̃ ’ni:ni go:z zo døz lɑ̃n’vɛlɛk viʒe ’hwɑjɛt gɑ̃n ə ’bɛ:lɛk]
la vieille de Lanvaeleg qui était jouée (pelotée) par le curé
morceau deux
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze e veze c'hoariet piez-barr, ec'h aes war un troad hag e veze traset dit 'ba... 'ba ar skol
['nœhe viʃe 'hwɑjə piez'bɑ:r hɛz warn twɑd a viʒe 'tɾɑsəd dit ma ma sko:l]
alors on jouait à la marelle, tu allais sur un pied et on te traçait [au sol] à... à l'école
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met hoñ 'neus c'hoariet las
[mɛ hɔ̃: nøz ’hwɑjə lɑs]
mais elle a eu des moeurs dissolues
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te 'teus ket bet c'hoariet se
[te tøs kə be 'hwajə ze]
toi tu n'as pas joué à ça
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi