Klask
« c'hole »
Frazennoù kavet : 52
-
👂 🔗 goude... goude 'ma kaset ur vuoc'h eno, da-heul eu... e oamp aet, hag hom-daou, met 'da ket gallet koleiñ, peogwir ar c'hole... a ruilhe diwar-benn ar vuoc'h, re yaouank, re yaouank
[... - ... - ... a mɔ̃mˈdɔw - ... - mɛ ˌdɑ kə ˈgɑlət kwɛˈleˑĩ - ... - a ˈɣuje̞ - ˌdiwaꝛˌbe̞n ˈvyx - ... - ...]
après... après j'avais emmené une vache là-bas, en compagnie de euh... nous étions allés, et nous deux, mais elle n'avait pas pu être saillie, puisque le taureau... tombait de sur la vache, trop jeune, trop jeune
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Hag e oa tennet hag adtennet ar c'hole, deus ar c'hraou. A-benn neuze e oa un eonenn en e c'henoù. Met 'na ket sellet deus ar vuoc'h. Hag eñ o (kognal ?) eno. 'Na bet un... un malaise. Ar c'hole. Ah ya ya ! Ha prest a-walc'h e oa tapet botoù-koad ar patron dindan... dindan e... ar c'hein ar c'hole. Hag eñ da derc'hen... da derc'hen da zizalaniñ, derc'hen da zizalaniñ. Ha goude e oa aet da lâret da Le Clec'h. Pe da lâret da... veterinaer Karluer deus Plouared. Ar veterinaerien. Ha dont kwa ! Hein ?! Sell aze !
[... - ... wa neˈɔ̃ˑnən ni ˈheˑno - ... - a ˌẽ ˈkɔ̃ɲəl ˈeˑno - ... - ... - ... - ... ˈdɛʴhɛn də ˌzizaˈlɑ̃ˑnĩ - ˈdɛʴhɛn də ˌzizaˈlɑ̃ˑnĩ - ... - vøtɣiˈnɛˑʁ ... - vøtɣiˈnɛˑʁjɛn - ...]
Et on avait tiré et retiré le taureau, de l'étable. Pour alors le taureau avait de l'écume à la bouche. Mais il n'avait pas regardé la vache. Et il (se mettait dans le coin ?) là-bas. Il avait eu un... un malaise. Le taureau. Ah oui oui ! Et les sabots de bois du patron avaient failli être pris sous... sous son... le dos du taureau. Et lui de continuer de... de continuer de respirer [fort], continuer de respirer [fort]. Et après on était allé dire à Le Clec'h. Ou dire à... au vétérinaire Le Carluer de Plouared. Les vétérinaires. Et [eux] de venir quoi ! Hein ?! Voilà !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... e oa goullet eu... ur c'hole norman, ur c'hole norman peogwir du-mañ e oa saout norman
[... - ˌhweˑle ˈnɔꝛmɑ̃n - ə ˌhweˑle ˈnɔꝛmɑ̃n ... ˌzɔwd ˈnɔꝛmɑ̃n]
et euh... on avait demandé euh... un taureau normand, un taureau normand puisque chez moi c'était des vaches normandes
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag evit un onner vihan, d'ar c'houlz-se, e oa bet tregont mil lur, tregont mil lur, hag eu... evit un onner vihan, evit ul leue bihan, hag evit ur c'hole bihan, e oa bet eu... eu... tost da 45, 45 hag evel-se e oa graet ur gwenneg bennak... adarre 'ba an ti kwa !
[... - ˌtɣeˑgɔ̃n ˈmil lyꝛ - ˌtɣeˑgɔ̃n ˈmil lyꝛ - ... - ... - ...]
et pour une petite génisse, à cette époque-là, il y avait eu trente mille francs, trente mille francs, et euh... pour une petite génisse, pour un petit veau, et pour un petit taureau, on avait euh... euh... près de 45, 45 et comme ça nous en avions tiré quelques sous... de nouveau dans la maison quoi !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Run ar Gazel marteze ya, geo ! bet on o kas saout d'ar c'hole gwechall eno, Run... Run ar Ga... Run ar Gazel ya, eno e oa daou di
[ˌɣyˑnəˈgɑˑzəl ... - ... - ... - ... - ˌɣyˑnəˈgɑˑzəl ja - ...]
Plouzelambr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1939 e Plouzelambr, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouzelambr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'h an da lâret ur gontadenn neuze diwar Rusklev kwa, 'ba bourk Trezelan, an hent da dont amañ, zo... aze e oa Picard gwechall kwa, ha eñ a oa aet da gaout ar medesin, hag eu... pa 'na... pa oa bet oskultet, ha 'na lâret ar medesin 'nea kollet ur poumoñ, « se n'eo ket gwir emezañ, pa on partiet emezañ, e oa daou ganin », eñ a oa ur c'hole ! « ya, ha 'meus ket gwelet emezañ 'met ki an Ol... an Ollier war ma rout emezañ, hag en ur retorn emezañ, ma 'gavan ket anezhañ, emezañ, e vo aet gantañ ! »
[ˌhɑ̃ də ˌlɑˑɹt gɔ̃nˈtɑːn ˌnœhe diwaɹ ɹyˈsklɛw kwa - ba buɹk tɹeˈzeːlən - ˌnɛn də ˌdɔ̃n ˈɑ̃mɑ̃ - zo ˌɑhe wa piˈkɑɹ gweˈʒɑl kwa - a ˌhẽ wa ˌɛt tə ˌgɑˑd mœˈdœsin - ag ə pe na - pe wa ˌbet osˈkyltət - a na ˌlɑˑɹ mœˈdœsin nea ˈko̞lət ˈpumɔ̃ - ze ˌne̞ kə ˈgwiːɹ ˌmeˑɑ̃ - pe ɔ̃ paɹˈtiˑəd meˑɑ̃ wa ˈdo̞w gɑ̃ˌnĩ - ˌhẽ wa ˈhwɛːle - ja - a ˌmøs kə ˈgwe̞ːlə ˌmeˑɑ̃ mɛ ˌki no - ə noˈliˑəɹ waɹ mə ˈɹud ˌmeˑɑ̃ - a nɔ̃n ˈɹetɔɹn ˌmeˑɑ̃ - ma gaˌvɑ̃ kə ˌneˑɑ̃ ˌmeˑɑ̃ - vo ɛt ˌkɑ̃tɑ̃]
je vais dire une histoire alors à propos de Rusklev quoi, au bourg de Trezelan, la route pour venir ici, il y a... là il y avait Picard autrefois quoi, et lui était allé voir le médecin quoi, et euh... quand il avait... quand il avait été ausculté, et le médecin avait dit qu'il avait perdu un poumon, « ça ce n'est pas vrai dit-il, quand je suis parti, dit-il, j'en avais deux », lui c'était une vedette ! « oui, et je n'ai vu, dit-il, que le chien d'Ol...d'Ollivier sur ma route dit-il, et en revenant dit-il, si je ne le trouve pas dit-il, c'est qu'il l'aura emporté »
Bear-Trezelan
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oa ket bras bras, e-kichen ar Roc'h Huon neuze ti Jagin, eu... aze e oa saout, pezhioù saout ha koleed ha... hag ec'h arrie an dud da degas o buoc'h d'ar c'hole aze, ya ! sell aze hañ !
[ˌwɑ kə ˈbɹɑˑz ˌbɹɑˑz - ˌkiʃən ˌɹɔˈxyˑɔ̃n ˌnœhe̞ ti ˈʒɑːgin - ə - ˌɑhe̞ wa ˈzo̞wt - ˌpeˑʒo ˈzo̞wd a kwɛˈleˑət a - a ˌhɑje ˈndyt tə ˌde̞s o ˈbyx tə ˈhwɛːle ˌɑhe̞ - ˌjɑ - sɛl ˌɑhe̞ ɑ̃]
ce n'était pas très grand, en comparaison de ar Roc'h Huon alors chez Jaguin, euh... là il y avait des vaches, de grosses vaches et des taureaux et... et les gens venaient amener leur vache au taureau là, oui ! voilà hein !
Bear-Gwenezhan
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eñ o lâret din, pa oas ganet-te, e oan bet o kas ur vuoc'h d'ar c'hole gant da... gant... gant parrain, « kollet 'teus da fleurenn Anna ? »
[a ˌẽˑ lɑɹ ˈdĩ - pe waz ˈgɑ̃ːnə te - wɑ̃n be ˌkɑz ə ˈvyx tə ˈhwɛːle gɑ̃n də - gɑ̃n gɑ̃n ... - ˈko̞lət tøs tə ˈflœːɹən ˈɑna]
et lui de me dire, quand tu étais née, j'avais été amener une vache au taureau avec ton... avec... avec parrain, « tu as perdu ton pucelage Anna ? »
Gant : Anna ar Brizh, o chom e Louergad (Manati).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. : da vab-bihan zo o terc'hen menaj ?) n'emañ ket, hennezh zo re digourdi, hennezh zo ur c'hole, hennezh 'neus des mains en or, hennezh 'neus adgraet du-hont tout, ah ! eñ a oar tout ar micherioù ! me 'oaran ket petra a rey da finisañ, 25 ans eo hennezh, hennezh eo an eilvet, egile zo ti an noter
[ˌmɑ̃ kət - ˈhẽˑs so ˌꝛe diˈguꝛdi - ˈhẽˑs so ˈhwɛːle - ˌhẽ nøz ... - ˈhẽˑs nøs hadˈgɛt ˌtyˑən ˈtut - a ˌhẽ ˈwɑˑꝛ ˌtud miˈʃeːꝛjo - ˈme waˌꝛɑ̃ kə ˌpꝛɑ ꝛɛj də fiˈnisɑ̃ - ... he̞ ˈhẽˑs - ˈhẽˑz e̞ ˈnɛjət - eˈgiːle zo ti ˈnotəꝛ]
(T. : ton petit-fils exploite la ferme ?) non, il est trop intelligent, lui c'est une vedette, lui il a des mains en or, lui il a tout refait, ah ! il sait tous les métiers ! moi je ne sais pas ce qu'il fera pour finir, il a 25 ans, lui c'est le deuxième, l'autre est chez le notaire
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 betek Krist on bet, o kas ar vuoc'h, gant ma zad, d'ar c'hole
[ˌbekə ˈkɣis ɔ̃ ˌbet - ˈkɑs ə ˈvyˑx - gɑ̃ mə ˈzɑˑd - də ˈhwɛˑle]
j'ai été jusqu'à Krist, emmener la vache, avec mon père, au taureau
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 du-hont aze 'h aen da gas ar vuoc'h, d'ar c'hole, lec'h e oa Gilloux aze, paotr ar c'hezeg aze, e-kichen Chapel Krist aze, eñ a oa... Pont Ewen, ha Pont Ewen bremañ eo laket Pont Névez
[ˌdyˑɔ̃n ˌɑhe he̞n də ˌgɑz ˈvyˑɔx - də ˈhwɛˑle ˌle̞ɣ wa ʒilu ˌɑhe ˌpo̞t ˈheˑzɛg ˌɑhe ˌkiʃən ˌʃɑpəl ˈkɣiz ˌɑˑe - ˈhẽ wa - pɔ̃ˈdewən - a pɔ̃nˈdewən ˈbœmɑ̃ he̞ ˈlɑkə ...]
là-bas là j'allais amener la vache, au taureau, là où était Gilloux là, le gars aux chevaux là, à côté de Chapel Krist là, ça c'était... Pont Ewen, et Pont Ewen maintenant c'est mis Pont Névez
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Milin Donant 2. Milin Donant ya 1. oui, oui, il y avait la scierie là 2. Milin Donant, lec'h e oa Pignu, Pignu, Pignu 1. evel-se a vije lâret dioutañ 2. an hini a oa o terc'hen... 1. Pignu 2. an hini a oa komañset da... troc'hañ koad aze 1. Pignu ! 2. ar Bozeg a oa e anv met Pignu a vije graet dioutañ 1. « Pignu, gant e votoù koad hag e loeroù ruz ! », evel-se e vije lâret dioutañ 2. oh eñ a oa ur c'hole !
1. [ˌmiˑlin ˈdɔ̃ːnən] 2. [ˌmiˑlin ˈdɔ̃ːn ja] 1. [...] 2. [ˌmiˑlin ˈdɔ̃ːn - ˌle̞x wa piˌɲy - piˌɲy - piˌɲy] 1. [viˈse viʒe ˌlɑˑɹət tʲɔ̃tɑ̃] 2. [ˈniːni wa ˌtɛɹhɛn] 1. [piˌɲy] 2. [ˈniːni wa ko̞ˈmɑ̃səd də - ˌtɹo̞hɑ̃ ˈkwɑd ˌɑhe̞] 1. [piˌɲy] 2. [ˈboːzəg wa i ˈhɑ̃ːno mɛ piˌɲy viʒe ˌgwɛ tɔ̃tɑ̃] 1. [piˌɲy gɑ̃n i ˌvoto ˈkwɑd a i ˌlwɛˑɹo ˈɹy - vəˈse viʒe ˌlɑˑɹə tʲɔ̃tɑ̃] 2. [o ˌhẽˑ wa ˈhwɛːle]
1. Milin Donant 2. Milin Donant oui 1. oui, oui, il y avait la scierie là 2. Milin Donant, là où était Pignu, Pignu, Pignu 1. c'est comme ça qu'on l'appelait 2. celui qui exploitait... 1. Pignu 2. celui qui avait commencé à... couper du bois là 1. Pignu ! 2. ar Bozeg que c'était son nom mais on l'appelait Pignu 1. « Pignu, avec ses sabots de bois et ses chaussettes rouges ! », c'est ce qu'on disait de lui 2. oh lui c'était une vedette !
Bear-Gwenezhan
Gant :
– Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
– Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-raok e oa un hent da vont betek ar Pergad, met bremañ eo troc'het tout, ah ya ! fin ! a-raok 'h aemp da gas ar saout da... d'ar c'hole da... da Larje
[ˌɹo̞ˑg wa ˈnɛn tə ˈvɔ̃n ˈbekə ˈpɛɹgat - mɛ ˈbo̞mɑ̃ he̞ ˈtɹɔhə ˈtut - a ja ˈfiˑn - ˌɹo̞ˑk hɛm da ˌgɑz ˈzo̞wt tə ˈhwɛːle də - də ˈlɑɹʒe]
avant il y avait une route pour aller jusqu'à Pergad, mais aujourd'hui elle est complètement coupée, ah oui ! finie ! avant nous allions envoyer les vaches au... au taureau au... au Larje
Louergad
Gant : Anna ar Brizh, o chom e Louergad (Manati).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ah se a depante. Pa vijent reuz-kole. Pa vijent reuz-kole e vijent kaset. Reuz-kole a vije graet dionte, pa vije poent kas anezhe d'ar c'hole. Ya peogwir neuze e vijent prest da... karzhañ a-raok deus ar park, peotramant lampat war ar reoù all ha... a-bep-sort quoi. (R. Ha penaos e vije gouvezet neuze ?) Beñ peogwir e vijent oc'h esa lampat war ar reoù all. Ha neuze e choment trankil eno moarvat o soñjal 'h eo ar c'hole a oa oc'h arriet met... n'eo ket ar c'hole e vije. Ha e vijent en em drompet quoi.
Ah, ça dépendait. Quand [les vaches] étaient en chaleur. On les envoyait quand elles étaient en chaleur. On disait « en chaleur », quand il était temps de les envoyer au taureau. Oui, parce qu'alors, elles étaient capables de s'enfuir du champ, ou bien de sauter sur les autres, et tout. (R. Et comment on savait ?) Ben, parce qu'elles essayaient de sauter sur les autres, qui restaient tranquilles, elles pensaient probablement que c'était le taureau qui arrivait, mais... ce n'était pas le taureau, elles s'étaient trompées.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 kazi, ar menajoù bras kwa 'daint un tamm lañs war ar reoù all kwa hag e vije ur c'hole, e vije kaset ar vuoc'h d'ar c'hole ha mat eu...
['kɑ:he me'nɑ:ʒo bɹɑ:z kwa dœɲ tɑ̃m lɑ̃:z waɹ ɹew al kwa a viʒe 'hwɛ:le viʒe 'kɑsə vyx tə 'hwɛ:le a mɑ:d ə]
quasiment, les grandes fermes quoi avaient de l'avance quoi sur les autres et il y avait un taureau, on envoyait la vache au taureau et c'est tout euh...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa ur wech e oan o vont evel-se ha ma zad o lâret din... hag eu... hag eu... hag eu... hag eu... ar vuoc'h a oa oc'h esa goull ar c'hole, mallozh ma doue ! hag ar vuoc'h o lampat war ma skoazioù, mallozh ma doue ! hola hola hola hola !
[a wa veʃ wɑ̃n vɔ̃n vi’se a mə zɑ:d lɑ:ʁ dĩ ag ə ag ə ag ə ag ə vyx wa ’hɛsa hul ’hwɛ:le ˌmaləzma’du:e ag ə vyx ’lɑ̃mpə waʁ mə ’skwɑjo ˌmaləzma’du:e hola hola hola hola]
et il y avait eu une fois, que j'allais comme ça, et mon père de me dire... et euh... et euh... et euh... et euh... la vache essayer de demander le taureau, malédiction de dieu ! et la vache de sauter sur mes épaules, malédiction de dieu ! hola hola hola
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vije kistion d'inseminañ ur vuoc'h, ma vije c'hoant da gaout ur c'hole kaeroc'h kwa, lakat anezhañ... kement ha gwelet hag-eñ... hag eo bet deut da wir
[pe viʒe kis'ti:ɔ̃n dɛ̃se'mi:nɑ̃ vy:h ma viʒe hwɑ̃n tə gɑ: 'hwɛ:le 'kɛɹɔh kwa 'lɑkə neɑ̃ kemnta 'gwe̞:ld a'gẽ̞: a he̞ be dœt tə wi:ɹ]
quand il était question d'inséminer une vache, si on voulait avoir un taureau plus beau quoi, le faire... tant qu'à voir si... et ça s'est réalisé [changer le sexe du veau en fonction de la lune]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'anavezont ket ur vuoc'h deus ur c'hole
[nɑ̃nve'ɑ̃ɲ cə vyh dəz 'hwɛ:le]
ils ne distinguent pas une vache d'un taureau [écologistes]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ! eñ a oa ur c'hole 'vat me a lâr dit
[ɔ hẽ̞: wa 'hwɛ:le hat me lɑ:ʁ dit]
oh ! lui c'était un engin, je te le dis [médecin cruel]
Gant : Elen ar Gov, ganet e 1931, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plounevez-Moedeg / Louergad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! hoñ zo ur c'hole 'vat
[a ja hɔ̃: zo 'hwɛ:le hɑ]
ah oui ! ça c'est un taureau [un engin, personne excentrique qui se promène à Bear]
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi