Klask
« c'hras »
Frazennoù kavet : 8
-
👂 🔗 ha neuze 'deuint graet ur groaz, e Pleuveur, Kroaz Gwilhou, en avani... en avani e oa da... da... d'an hini a oa ganet da diwezhañ da... dezhañ... da c'houll ar c'hras da chom... e chomfe bev kwa ! 'ba Kroaz Gwilhou zo e Pleuveur a-hont, gwelet a rit, war ar groazamant
[... - plœˈvœˑɹ - ˌkɹwɑz ˈgwiju - ... - ... - ... - ... - ... ˌkɹwɑz ˈgwiju ... plœˈvœˑɹ ... - ...]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 me ho salud Mari, leun a c'hras, an Aotrou Doue zo ganac'h, benniget oc'h dreist an holl gwragez, benniget ar frouezh deus ho korf, Jesuz, Santez Mari mamm da Zoue, pedit evidomp, pec'herien, bremañ 'neus an eur deus ho marv, amen !
[ˈme o ˈsɑːlyd ˈmɑːɹi - ˌlœˑn ə ˈhɹɑːs - ˌnotɾo ˈduˑe zo gɑ̃ˈnɑx - biˈniɟɛd ɔx ˌdɹɛjst ə no̞l ˈgwɹɑːge - biˈniˑɛ ˈvɹœːs døz o ˌkɔɹf ˈʃeːzys - ˌsɑ̃ntəz ˈmɑːɹi ˌmɑ̃m də ˈzuˑe - ˈpeˑdi ˌwidɔ̃ peˈhɛːɹjɛn - ˈbɹemɑ̃ nøs ˈnœːɹ døz o ˈmɑːɹo - ˈɑmɛn]
je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur Dieu est avec vous, vous êtes bénie au-dessus de toutes les femmes, bénis les fruits de votre corps, Jésus, Sainte Marie la mère de Dieu, priez pour nous, pécheurs, maintenant à l'heure de votre mort, amen !
Gant : Deniz ar Bourdonneg, ganet e 1935 e Prad, o chom e Bear (Trezelan), tud bet ganet e Tregrom / Lanvilin.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. me ho salud Mari, leun a c'hras, an Aotrou Doue, zo ganac'h, benniget oc'h, dreist an holl gwragez, benniget ar frouezh, korf Jesuz, mamm da Zoue 2. Santez... Santez Mari 1. Santez Mari 2. mamm da Zoue 1. mamm da Zoue, pedit evidomp, pec'herien, pec'herezed, bremañ, en eur, deus ho marv, amen !
1. [ˈme o ˈsɑːlyd ˈmɑj - ˌlœˑn a ˈhɹɑːs - ˌnotɾo ˈduˑe - zo gɑ̃ˌnɑx - biˈniˑɛd ɔx - ˌdɹɛjst ə no̞l ˈgwʁɑːge - biˈniˑɛ ˈvɹœːs - kɔɹf ˈʃeːzys - mɑ̃m də ˈzuˑe] 2. [ˌsɑ̃ntəz ˌsɑ̃təz ˈmɑːɹi] 1. [ˌzɑ̃ntəz ˈmɑːɹi] 2. [mɑ̃m də ˈzuˑe] 1. [mɑ̃m də ˈzuˑe - ˈpiˑdi ˌwidɔ̃m - peˈhɛːɹjɛn - ˌpeheˈɹeːzɛt - ˈbɹœmɑ̃ ˈnœːɹ - døz o ˈmɑːɹo - ˈɑ̃mɛn]
1. je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur Dieu, est avec vous, vous êtes bénie, au-dessus de toutes les femmes, les fruits bénis, le corps de Jésus, la mère de Dieu 2. Sainte... Sainte Marie 1. Sainte Marie 2. la mère de Dieu 1. la mère de Dieu, priez pour nous, pécheurs, pécheresses, maintenant à l'heure, de votre mort, amen !
Gant :
– Jañ Nikolaz, ganet e 1932 e Tonkedeg, o chom e Bear (Trezelan), marvet e 2023, tud bet ganet e Plouilio / Tonkedeg.
– Deniz ar Bourdonneg, ganet e 1935 e Prad, o chom e Bear (Trezelan), tud bet ganet e Tregrom / Lanvilin.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Itron Varia ar C'hras, ha Sant Pêr ha Sant Paol, daou [Rospez]
[itɹɔ̃n ˈvɑˑɣja ˈhɹɑs - a zɑ̃n ˈpe̞ˑɹ a zɑ̃n ˈpoˑl - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba Sant... 'ba Rospez e vez pedet Itron Varia a C'hras
[... ˈɹɔspəz ... iˌtɣɔ̃ˑn vaˈꝛiˑa ˈhɣɑs]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Tinaig Perch, ganet e 1942 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Plûned / Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ur c'hras kaer eo kaout. A-wechoù. Kar a-wechoù e vez start kavout labour hañ.
C'est une bonne chose d'en avoir. Parfois. Car parfois c'est difficile de trouver du travail.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Met xxx (?)... ur c'hras kaer dezhañ kaout e verc'hed ober e labour evitañ peogwir eñ ne oa ket kat d'ober (dre) an avani ne gleve ket, quoi, ne oa ket kat d'ober tout an traoù.
Mè xxx (?) hras kèr déañ kawt i vèrhet or i labour witañ pegur eñ oa k’ kat t’or nañvèin glèwé ket, quoi, oa k’ kat t’or tou ’n trèw.
Mais... Ça l'arrangeait bien d'avoir ses filles pour faire son travail, puisqu'il ne pouvait pas le faire, parce qu'il n'entendait pas, il ne pouvait pas tout faire.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Met neuze, neuze en em enerve a-wezhioù. Ur c'hras kaer e vije dezhañ c'hoazh peogwir ne oa ket kat d'ober. Eñ. Eñ ne oa ket kat.
Mè neuhé, neuhé non énèrvé (a)wêjo. Hras kèr vijé deañ hoas pegur oa k' kat t'or. Eñ. Eñ oa ke kat.
Mais alors il s'énervait parfois. Ça l'arrangeait bien [pourtant] [que nous soyons là], puisque lui ne pouvait pas le faire. Lui. Il ne pouvait pas.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal