Klask
« cholori »
Frazennoù kavet : 15
-
👂 🔗 an Almanted 'na devet ar menaj goude, hag e oa bet lazhet... e oant... e oant 'ba eu... en-dro da... da... da Keledern aze, hag e oant eu... o c'hoari hag un tamm... cholori un tamm a oa gante, ha feiz, arriet an Almanted warne, ha feiz e oa lazhet tri... daou pe dri
[... - ... - ... - ... - ... - ... keˈleˑdɛɹn ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 feiz, Cholori
[... ʒɔˈlɔˑɹi]
Lanvilin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Tudored, ganet e 1936 e Koatreven, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Kamlez / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar menajoù a oa... Konvenant Donne, Cholori, Kervan
[... - kɔ̃vønɑ̃ ˈdone - ʒoˈloˑɾi - kɛɹˈvɑ̃ˑn]
Lanvilin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un tamm bihan pelloc'h war-gaout bourk Lanvilin, emañ Kervan, ha neuze Konvenant Cholori
[... lɑ̃nˈviˑlin - ... kɛɹˈvɑ̃ˑn ... kɔ̃vønɑ̃ ʒoˈloˑɹi]
Lanvilin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant Cholori
[kɔ̃vønɑ̃ ʒoˈloˑɹi]
Lanvilin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
🔗 ur cholori eo minapl
[ʒo’lo:ʁi e̞ ’mi:nɑp]
elle est incroyablement extravertie
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'ma graet tamm bihan brezhoneg ha neuze kement ha cholori tamm bihan ma graet...
[me ma gwɛt tɑ̃m ’bijən bre’zɔ̃:nəg a ’nœhɛ kemt a ʒɔ’lo:ri tɑ̃m ’bijən ma gwɛt]
j'avais fait un peu de breton [un bout de discours] et tant qu'à faire le mariole un peu j'avais fait...
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Hemañ zo ur cholori.
Héman zo jolori.
['hemã zo ʒo'lo:ʁi]
C'est un rigolo. [ne s'adresse pas qu'aux enfants]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Hemañ zo ur cholori.
Héman zo jolori.
['hemã zo ʒo'lo:ʁi]
C'est un rigolo. [ne s'adresse pas qu'aux enfants]
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur cholori
jolbori
[ʒol’bo:ʁi]
un rigolo
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 ur cholori
jolori
[ʒo'lo:ʁi]
un rigolo
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Julien
-
🔗 ur cholori
jolori
[ʒo'lo:ʁi]
un rigolo
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur cholori
jolori
[ʒo'lo:ʁi]
un rigolo
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 hennezh zo ur cholori
[hẽ:s so ʒɔ’lo:ri]
celui-là c'est un mariole [rigolo, pitre]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur cholori a lak an dud da c'hoarzhin
[ə ʒo'lo:ri lɑk ən dyd də 'hwɛrzin]
un mariole [un pitre, un rigolo] fait rire les gens
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi