Klask
« dao »
Frazennoù kavet : 32
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 Ha goude pa oa... fin ar prosesion kwa, i o vont d'ar prespitoar kwa. Ha... prepraret eu... un tamm merenn dezhe kwa. Hag... ar chauffeur hag... an eskob o vont kwa, met 'ba ar gegin vihan, un tamm kegin vihan kwa ! 'oa ket nemet un tamm dao... un daol vihan ha peder gadoar en-dro da... en-dro d'an daol aze. Hag un tamm fournez d'ober... an oaled kwa.
[...]
Et après quand... la procession s'était terminée, ils étaient allés au presbytère quoi. Et... on leur avait préparé euh... un petit déjeuner quoi. Et... le chauffeur et... l'évêque allèrent quoi, mais dans la petite cuisine, une toute petite cuisine quoi ! il n'y avait une toute petite tab... une petite table et quatre chaises autour de... autour de la table là. Et un petit fourneau pour faire... l'âtre quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Penn an Nec'h ya, met hennezh... hennezh zo... izeloc'h, da vont eu... Penn an Nec'h-se, eno... eno zo... dao... daou eu... daou venaj a oa e-barzh, Penn an Nec'h, eno e oa daou venaj, hennezh 'h aer... eñ 'h aer... eñ 'h aer dezhañ diwar... diwar plasenn Lesteo
[ˌpe̞nˈneˑɣ ja - ... - ... - ... - ˌpe̞nˈneˑɣ ze - ... - ... - ... - ... - ˌpe̞nˈneˑx - ... - ... - ... - ... - ... le̞sˈtew]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
🔗 ha dao dezhi !
[a ˈdɑw ˌde̞j]
et c'est parti !
Gant : Jermeñ Jaffre, ganet e 1933 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 petra 'to neuze ? bier ? de la bière ? une bière, ale, dao !
[... - ... - ... - ˌɑˑle ˈdɑw]
qu'est-ce que tu prendras alors ? de bière ? de la bière ? une bière, allez, c'est parti !
Gant : Eme ar Bailh, ganet e 1944 e Tredarzeg, o chom e Beurleudi, tud bet ganet e Koadaskorn / Pleuveur.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. petra a vez graet deus les... les Arzhur aze ? 2. Run ar Faouez 1. ya, Run ar Faouez 2. aze e oa daou, 'oa ket ? Run ar Faouez a oa dao...
1. [... - ...] 2. [ˌɣyˑnˈvɔwəs] 1. [ja - ˌɣyˑnˈvɔwəs] 2. [... - ... - ˌɣyˑnˈvɔwəz ...]
ar C'houerc'had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gustav ar Bourdonneg, ganet e 1938 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tregrom.
– Jañ-Paol ar Bourdonneg, ganet e 1943 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tregrom.Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 ah, ya ! dao... daou Benn an Ale
[ja - ... - ... ˌbe̞nˈnɑˑle̞]
Tremael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje ar Bastard, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Tremael, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 eu... lec'h e oa Feliks ar Rollan du-hont 'ba eu... toull an hent eu... toull an hent da vont d'ar Perennoù amañ, da vont war-draoñ, a-hont zo dao... a-hont zo un ti 'ba an hent-se ivez
[ə - ˌle̞x wa ˌfeliks ˈɹo̞lən ˈdyˑən bah ə - tul ˈnɛn ə - tul ˈnɛn dɔ̃n də peˈɹeno ˈɑ̃mɑ̃ dɔ̃n waɹˈdɹo̞w - ˈɑ̃wɔ̃n zo do̞ - ˈɑ̃wɔ̃n zo ˈntiː bah ˈnɛn se ˌiˑe]
eu... là où était Félix Le Rolland là-bas à euh... au bas de la route eu... au bas de la route pour aller à ar Perennoù, pour descendre, là-bas il y a deu... là-bas il y a une maison aussi
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha c'hoazh a-wechoù neuze pe en ur gerzhal, dao ! de dieu ! e sko ur vazhad eu... ken e renkez aretiñ... toujust kwa
[a ˌhwɑz ˈweːʒo ˌnœhe pe nɔ̃n ˈgɛɹzət - ˈdɑ̃w - deˌdjø ˌsko əɹ ˈvɑhat ə - ken ˌɹe̞ŋke̞z aˈɹetĩ - tuˌʒys kwa]
et encore parfois aussi ou en marchant, tac ! de dieu ! ça t'envoie une décharde [de douleur dans le genou] euh... tellement que tu dois t'arrêter... tout juste quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma niz 'na telefonet din, 'na goullet ganin « oc'h ober petra 'h out ? » « aze ? o paouez da frikañ soub aze 'h on ! », poent arriout, o vont e oa, evuruzamant 'ma ket tapet ma soub, kar ma 'mije poa... eu... tapet ma derrinenn diwar an tan aze, e vijen bet en em baradet gant... e vijen bet poazhet 'vat, hag e oan aet ma c'hoaze amañ, na 'ma poant neblec'h ebet, « bloup ! », ha me en traoñ ! ha me o sevel kenkent, mont ma c'hoaze ha « dao ! » hag en traoñ adarre, ur falladenn 'ma bet, ha goude neuze, 'oan ket kat da dapet an telefon, nag amañ na 'ba ma c'hambr, hag e oa aet en tu all aze da esa... mont 'ba ma gwele met 'oan ket kat, 'ma na... 'ma na troad na... na... mann ebet, rien !
[a mə ˈniˑz na teleˈfɔˑnət ˈtĩ - na ˌgul gɑ̃ˈnĩ - ˌho̞ˑꝛ ˈpɣɑ hut - ˌɑˑe ˈpɔwəs tə ˈfɣicɑ̃ ˈzub ˌɑhe hɔ̃ - ˌpwɛn ˈhɑjud - ˌvɔ̃n wa - ˌevyɣyˈzɑ̃mɑ̃n ˌmɑ kə ˈtɑpə ma ˈzup - kaꝛ ma ˌmiˑʒe ˈpwɑ ə - ˈtɑpə mə dɛˈɣiˑnən diwaɹ ˈntɑ̃ˑn ˌɑˑe - ˌviˑʒɛn ˌbe nɔ̃n baˈɣɑˑdəd gɑ̃n - ˌviˑʒɛn ˌbe ˈpwɑhət hat - a wɑ̃n ˌe̞d mə ˈhwɑˑze ˈɑ̃mɑ̃ - na ma ˈpwɑ̃ˑn niˈble̞χ ˌpet - blub a ˌme ˈtɣo̞w - a ˌme ˈsewəl kenˈken - ˌmɔ̃n mə ˈhwɑˑze a ˈdɑw a ˈtɾo̞w e - ə vaˈlɑˑn ma ˌbet - a ˌguˑde ˌnœˑe - ˌwɑ̃n kə ˌkɑd ˈdɑpə nteleˈfɔˑn - nag ˈɑ̃mɑ̃ na ba ma ˈhɑ̃m - a wɑ̃n ˌe̞ nty ˈɑl ˌɑhe də ˈhɛsa - ˌmɔ̃n bah mə ˈgweˑle mɛ ˌwɑ̃n kə ˌkɑt - ma na - ma na ˈtwɑˑd na na - ˈmɑ̃n ˌbet - ...]
et mon neveu m'avait téléphoné, il m'avait demandé « que fais-tu ? » « là ? je viens de mixer ma soupe ! », [il était] temps d'arriver, il partait, heureusement que je n'avais pas pris ma soupe, car si j'avais brû... euh... pris ma terrine de sur le feu là, je me serais brûlée avec... je me serais brûlée, et j'étais allée m'asseoir ici, je n'avais mal nulle part, « boum ! », et je tombe ! et je remonte aussitôt, je m'assois et « tac ! » et je tombe de nouveau, j'avais eu un malaise, et après alors, je ne pouvais pas attraper le téléphone, ni ici ni dans ma chambre, et j'étais allée de l'autre côté-là pour essayer... d'aller dans mon lit mais je ne pouvais pas, je n'avais ni... je ne tenais pas sur pied [litt. je n'avais ni pied ni...] ni... ni... rien, rien !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « pegement 'teus c'hoant ? » « mat eo ! » ale, dao ! oh paotr kaezh, hom jeu avat paotr !
[pe'gemən tøz hwɑ̃n 'mɑ:d e̞ 'ɑ:le dɑw o pot'kɛ:s mɔ̃m ʒœ: ha pot]
« combien tu veux ? » « parfait ! » allez, tac ! oh mon gars ! super mon gars !
Gant : Michel Bonno, ganet e 1939 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Prad / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « petra emezañ ? lec'h all emezañ n'arri ket traoù evel-se ! » « nann ! met lec'h all e vez roet ur bannac'h traoù d'an dud xxx ( ?), te n'ouvezez ket ober, bremañ emezañ 'h efomp pelloc'h ganit ! » dao !
[ˈpɹa ˌmeˑɑ̃ - le̞xˈɑl ˌmeˑɑ̃ ˌnɑj kə ˈtɾɛw viˈse̞ - nɑ̃n mɛ le̞xˈɑl ve ˌɹoˑə bɑ̃x ˈtɾɛw dən ˈdyt ? - te nuveˈe̞s kəd ˌo̞ˑɹ - ˈbɹœmɑ̃ ˌmeˑɑ̃ ˈhefɔ̃m ˈpɛlɔx gəˈnit - ˈdɑw]
« quoi dit-il ? ailleurs dit-il il n'arrive pas de choses pareilles ! » « non ! mais ailleurs on donne un coup aux gens xxx ( ?), toi tu ne sais pas faire, maintenant dit-il nous irons plus loin ! » tac !
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kraou ar Moc'h zo Kraou ar Moc'h kwa, porcherie, met eu... les marrons, les... 2. kraoù, kraoù 1. kistin moc'h, ya just, ya, hag eu... e-plas lâret kistin moc'h eu... e vije lâret Kraoñ Moc'h, ar reoù zo o chom e Kraou ar Moc'h 'blij ket kaer dezhe eu... ni a vije lâret se diouzhimp 'ba ar skol hañ ivez ! « moc'h Kraou ar Moc'h ! » « ale ! petra 'teus lâret te aze ? dao ! »
1. [ˌkɹɔwˈmox so ˌkɹɔwˈmox kwa - ... mɛd ə - ...] 2. [ˈkɹɔw ˈkɹɔw] 1. [ˌkistinˈmox - ja ʒyst - ja - ag ə - plas ˌlɑˑɹ ˌkistinˈmox ə viʃe ˈlɑˑd ˌkɹɔwˈmox - ɹew zo ˌʃo̞m ˌkɹɔwˈmox ˌbliʃ kə ˌkɛˑɹ ˈde̞ˑ ə - nim ˌviʃe ˌlɑˑɹ ze dəˈwim bah ˈskoːl ɑ̃ ˌiˑe - ˈmox ˌkɹɔwˈmox - ˈɑˑle - ˌpɹɑ tøz ˌlɑˑt te ˌɑhe - dɑw]
1. Kraou ar Moc'h c'est Kraou ar Moc'h quoi, porcherie, mais euh... les marrons, les... 2. noix, noix 1. des marrons, oui juste, oui, et euh... à la place de dire des marrons euh... on disait Kraoñ Moc'h, ceux qui habitent à Kraou ar Moc'h n'aiment pas trop euh... nous on nous disait ça de nous aussi à l'école hein ! « les cochons de Kraou ar Moc'h ! » « allez ! qu'est-ce que tu as dit là toi ? pan ! »
Plûned
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
– Odil Gotie, o chom e Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar penn... ar penn a-raok a-wechoù, un taol pav, « dao ! » emezañ
[a pɛn pɛn ə'ʁo:g 'we:ʒo ən tol'pɑw dɑw meɑ̃]
et l'avant... l'avant-train parfois, un coup de patte, « tac ! » qu'il fait [cheval]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah dao dezhi ! hag int o-daou 'ba an oto da vont d'an traoñ
[a dɑw dɛj a iɲ o’do̞w bah ’noto də vɔ̃n dən tɾo̞wn]
et hop ! et eux tous les deux dans la voiture pour descendre
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha dao ! e oa da gerc'hat ar vamm-gaer neuze just war hent Trezelan
[a dɑw wa də ’gɛrhɛ vɑ̃m’gɛ:r ’nœ:e ʒys waʁ nɛn tʁe’ze:lən]
et hop ! il fallait aller chercher la belle-mère alors juste sur la route de Trezelan
??? dav pe dao ?
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dao !
[dɑw]
prout [pet] !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa ne oant ket kat tout da dapet asambles ha pa oa troet an eil d'egile, « dao, dao ! », a-bep tu, dorn... taol-dorn, oh mallozh Doue !
[pe wɑ̃ɲ kə kɑt tud də ’dɑpə ’sɑ̃məs a pe wa ’tɾo:ə nɛʎ de’gi:le dɑw dɑw bo̞p ty: dɔʁn tol’dɔʁn o ˌmɑləs’twe]
puisqu'ils ne pouvaient pas tous les prendre ensembles [adversaires nombreux] et puisqu'ils étaient tournés l'un contre l'autre [dos-à-dos], « pif, paf ! », de chaque côté, main... coup de poing, oh malédiction de Dieu !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar reoù all a oa komañset esa flummañ ha dao dao ! dao dao !
[a ɹew al wa ko’mɑ̃sət ’hɛsa ’flymɑ̃ a dɑw dɑw dɑw dɑw]
et les autres avaient commencé à essayer de les tabasser et pan pan ! pan pan !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bremañ e vez skoet warne hañ, an dud a sko war ar jañdarmed ha war ar polis, tout ha dao ! pennbouzellat anezhe
[’bomɑ̃ ve ’sko:ə waʁnɛ ɑ̃ ndyt sko waʁ ʒɑ̃’dɑʁmət a waʁ po’lis tut a do̞w pim’bwɛlə nɛ:]
maintenant on les frappe hein, les gens tapent sur les gendarmes et la police, tous et bing ! les culbuter
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa ne oant ket kat tout da dapet asambles ha pa oa troet an eil d'egile, « dao, dao ! », a-bep tu, dorn... taol-dorn, oh mallozh Doue !
[pe wɑ̃ɲ kə kɑt tud də ’dɑpə ’sɑ̃məs a pe wa ’tɾo:ə nɛʎ de’gi:le dɑw dɑw bo̞p ty: dɔʁn tol’dɔʁn o ˌmɑləs’twe]
puisqu'ils ne pouvaient pas tous les prendre ensembles [adversaires nombreux] et puisqu'ils étaient tournés l'un contre l'autre [dos-à-dos], « pif, paf ! », de chaque côté, main... coup de poing, oh malédiction de Dieu !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2