Klask
« daou »
Frazennoù kavet : 1711
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
-
🔗 uheloc'h goude, pa gemerer... à gauche, emañ Kermeur, daou Ge... daou Kermeur, Kerveur ya, ar Gerveur a vije lâret, ya, daou... daou zo, stok-ha-stok, Kerveur Vihan, ar Gerveur Vras ya
[... - ... - ... ˌkɛꝛˈmœˑꝛ - ˌkɛꝛˈmœˑɻ - ... - ... ˌkɛꝛˈmœˑꝛ - ˌkɛꝛˈvœˑɻ - ˌgɛꝛˈvœˑɻ ... - ja - ... - ... - ˌkɛꝛvœɻˈviˑən - ˌgɛꝛvœɻˈvɻaˑz ja]
Trogeri
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 emañ Killevez, daou Killevez, ya ! moarvat...
[... ˌkiləˈveˑ - ... ˌkiləˈveˑ - ja - ...]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 Kerikuñv ! Kerikuñv, daou a oa ya, Kerikuñv Vihan, Kerikuñv Vras
[kɛˈɣiky - kɛˈɣiky - ... - kɛˌɣikyˈviˑən - kɛˌɣikyˈvɻaˑs]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 emañ Kerewen e-kreiz-etre o-daou
[... kɛˈɻɛwən ...]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 ha di... ha din... dindan emañ ar Rumin, daou Rumin, ya, ar Vereri, ar Vereri hag ar Rumin
[... - ... - ... ɻyˈmiˑn - ... ɣyˈmiˑn - ja - ˈve̞ˑɣi - ˈve̞ˑɣi a ɣyˈmiˑn]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 oh ma Doue, en Prajo Kamm e oa... daou pe dri brad, e-kichen ar Prajo, parce qu'il y a... il y avait des prés en dessous, ar Prajo Kamm
[... - ˌnpxaˑʒoˈkɑ̃m ... - ... ˈpxaˑʒo - ... - ... - ˌpxaˑʒoˈkɑ̃m]
Priel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Albertine Toulouzan, ganet e 1936 e Priel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Kamlez / Priel.
Deut en 1956 da Blaniel.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 me 'meus ur mab bihan zo tre... ar mab bihan ac'hann zo eu... tremen daou c'hant ennañ, n'eo ket kat d'ober... da... d'ober ar c'hard deu... evel 'teus-te graet, ha koulskoude, gwelet a rit, 'neus ur vicher start a-walc'h peogwir eo ambulancier
[...]
moi j'ai un petit-fils qui fait... notre petit-fils fait euh... plus de deux cent kilos, il ne peut pas faire... faire le quart de... comme tu as fait toi, et pourtant, voyez-vous, il a un métier assez difficile vu qu'il est ambulancier
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. daou Benn ar Wazh a oa, ur menaj kozh... 2. ya ! ar menaj kozh en tu all d'an hent 1. e-lec'h emañ Éric 2. an hini Bihan, hennezh zo bet razet, e-lec'h emañ ar serrioù, en tu all d'an hent aze, aze e oa dispa... 1. me 'meus bet klevet ac'hanout lâret se 2. a oa dispareset dre dan
1. [... ˌbe̞nəˈwaˑz ... - ...] 2. [ja - ...] 1. [...] 2. [... - ... - ... - ... - ...] 1. [...] 2. [...]
1. il y avait deux Penn ar Wazh, la vieille ferme... 2. oui ! la vieille ferme de l'autre côté de la route 1. là où est Éric 2. la Bihan, elle a été rasée, là où sont les serres, de l'autre côté de la route là, là elle avait dispa... 1. moi je t'ai entendu dire ça 2. elle avait disparu par incendie
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. Roz ar Barber zo ur menaj ivez, an ti nevez a oa bet savet goude... e oa daou, menajoù... 2. ya met da vont da Roz ar Barbed goude da vont betek ar Gerwenn, aze e oa ti Poupon
1. [ˌɻozəˈbaɻbəɻ ... - ... - ... - ...] 2. [ja ... ˌɻozəˈbaɻbəd ... ge̞ɻˈwe̞n - ...]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. ya... ar Vodizi ! 2. ar Vodizi ya 1. ya, 'oant ket memes proprieter 2. ya met me 'meus ket bet klevet komz nemet deus ar Vodizi, donc e oa daou... daou... daou rumm a dud kwa ! e oa... 1. ar Vodizi ya ! 2. ar Vodizi 1. aze emañ ar Vodizi a vije lâret kwa !
1. [ja - ˌvo̞ˈdiˑzi] 2. [aˌvo̞ˈdiˑzi ja] 1. [ja - ...] 2. [... əˌvo̞ˈdiˑzi] 1. [ˌvo̞ˈdiˑzi ja] 2. [aˌvo̞ˈdiˑzi] 1. [... ˌvo̞ˈdiˑzi ...]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. Kerdrivin ya zo en tu all, e-lec'h e oa... 2. ah, ya ! Kerdrivin zo en tu all 1. e-lec'h e oa machin euh... 2. Alain ! 1. Alain ha neuze egile eo... Keradrivin, daou Geradrivin a gle bezañ
1. [kɛꝛˈdɻiˑvin ... - ...] 2. [a ja - kɛꝛˈdɻiˑvin ...] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ˌkɛɣaˈdɻiˑvin - ... ˌgɛɣaˈdɻiˑvin ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. div zo, Job an Nedeleg a oa 'ba Gwazh ar Stivell ivez 2. ah, ya ! 1. daou Gwazh ar Stivell zo 2. ya, Job an Nedeleg a oa aze ivez, employé de la ville de Lannion, dans le temps, Jobig an Nedeleg, marv eo... 1. daou Gwazh ar Stivell a renk bezañ, ma merc'h zo Gwazh ar Stivell 2. ya ! ya, ya ! 1. ha... 2. xxx ( ?) an hini eo 1. en tu all... en tu all da... da... da... d'an hen... d'ar c'hleuz, hag emañ ar Gwazh ar Stivell all 2. Gwazh ar Stivell, ah ya ! 1. e-lec'h e oa... aze e oa... 2. e-tal-kichen aze 1. aze e oa un tamm menaj bihan 1. Gwazh ar Stivell
1. [... - ... gwaˈstiˑvəl ...] 2. [a ja] 1. [... gwaˈstiˑvəl zo] 2. [ja - ... - ... - ... - ...] 1. [... gwaˈstiˑvəl ... - ... gwaˈstiˑvəl] 2. [ja – ja ja] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ... - ... - ... - ... - ... gwaˈstiˑvəl ...] 2. [gwaˈstiˑvəl – a ja] 1. [... - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [gwaˈstiˑvəl]
1. il y en a deux, Joseph Le Nédélec était à Gwazh ar Stivell aussi 2. ah, oui ! 1. il y a deux Gwazh ar Stivell 2. oui, Joseph Le Nédélec était là aussi, employé de la ville de Lannion, dans le temps, Joseph Le Nédélec, il est mort... 1. il doit y avoir deux Gwazh ar Stivell, ma fille est à Gwazh ar Stivell 2. oui ! oui, oui ! 1. et... 2. xxx ( ?) que c'est 1. de l'autre côté... de l'autre côté de... de... de... de la rout... du talus, et c'est l'autre Gwazh ar Stivell 2. Gwazh ar Stivell, ah oui ! 1. là où était... là il y avait... 2. à côté là 1. là il y avait une petite ferme 1. Gwazh ar Stivell
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 Krec'h Goulifen... 'oa ket daou venaj 'ba Krec'h Goulifen ?
[ˌkɹ̥e̞ɣguˈliˑve̞n - ... ˌkɹ̥e̞ɣguˈliˑvən]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. ben, Ko... Krec'h Goulifen bepred, e-lec'h e oa Ifig Tangi, n'onn ket petore anv 'neva, 2. nann, aze n'onn ket an anv ar gomanant 1. goude... goude Krec'h Goulifen zo... hag e-kreiz-etre Komanant ar Mur zo petore anv ? aze e oa daou... aze e oa daou venaj, Koad, Henry Koad ha neuze...
1. [... - ˌkɹ̥e̞ɣguˈliˑvən ... - ... - ...] 2. [... - ...] 1. [... - ... ˌkɹ̥e̞ɣguˈliˑvən ... - ... ko̞ˌmɑ̃nɑ̃nˈmyˑɻ ... - ... - ... - ...]
1. ben, Ko... Krec'h Goulifen toujours, là où était Yves Tanguy, je ne sais quel nom ça avait 2. non, là je ne sais pas le nom de la ferme 1. après... après Krec'h Goulifen il y a... et entre Komanant ar Mur c'est quel nom ? là il y avait deux... là il y avait deux fermes, Coat, Henry Coat et aussi...
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 1. ah ! à daou 'h it welloc'h ! hag ar pezh a gav unan, egile a ra marteze ivez... 2. ya met eu... 3. (sañset a ra ?) en em sikour !
[...]
1. ah ! à deux vous fonctionnez mieux [pour répondre] ! et ce que trouve un, l'autre le fait aussi... 2. oui mais euh... 3. (en principe ?) on s'aide !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marcelle al Louedeg, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouilio.
– Amede ar Meur, ganet e 1935 e Servel, o chom e Tredraezh, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.
breur da Jañ ar Meur ; e yaouankiz en Servel hag aet da 20 vloaz da Blouilio
– Jañ ar Meur, ganet e 1938 e Servel, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.
gwaz Marcelle al LouedegDastumer : Tangi (2024-07-08)
-
👂 🔗 1. Kerlaouenan ouai 2. ah, ya ! ni a oa o chom eno 1. eu... n'eo ket ! 3. Krec'h... Laouenan 1. ya met Kerlaouenan zo ha Krec'h Laouenan 2. ya... 1. daou ! 2. Ker... Kerlaouenan zo pelec'h neuze ?
1. [ˌkɛꝛlaˈweˑnən] 2. [a ja - ...] 1. [...] 3. [ˌkɹ̥e̞ˑx - lɔˈweˑnən] 1. [... ˌkɛꝛlaˈweˑnən ... ˌkɹ̥e̞ˑꭗlaˈweˑnən] 2. [ja] 1. [...] 2. [ˌkɛɻlaˈweˑnən ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Amede ar Meur, ganet e 1935 e Servel, o chom e Tredraezh, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.
breur da Jañ ar Meur ; e yaouankiz en Servel hag aet da 20 vloaz da Blouilio
– Jañ ar Meur, ganet e 1938 e Servel, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.
gwaz Marcelle al Louedeg
– Marcelle al Louedeg, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouilio.Dastumer : Tangi (2024-07-08)
-
👂 🔗 goude e oa Pont... Pontourgon, se zo... se zo just en-kichen, aze e oa... ur menaj, daou venaj, Pontourgon
[... - põnˈtuꝛgõn - ... - ... - ... - ... - ... - põnˈtuꝛgõn]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Terrien, ganet e 1948 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Tregastell.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 Kerwegan, se zo... ma... ma... daou vreur da... d'hom zad o chom e Kerwegan, kae da... kae... kae da Gerwegan !
[kɛꝛˈweˑgɑ̃n - ... - ... - ... - ... - ... kɛꝛˈweˑgɑ̃n - ... - ... - ... kɛꝛˈweˑgən]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Terrien, ganet e 1948 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Tregastell.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 amañ, er c'hartier amañ e oa ur menaj, daou venaj, Koaterc'hwezhan, Koaterc'hwezhan, evel-se a vije lâret, Koaterc'hwezhan
[... - ... - ... - ˌkwatɛʁˈhweˑzən - ˌkwatɛʁˈhweˑzən - ... - ˌkwatxɛʁˈhweˑzɑ̃n]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Terrien, ganet e 1948 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Tregastell.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 Poull ar Prad ya, Poull ar Prad, Poull ar Prad aze e oa... aze e oa daou venaj, daou... daou... tud deus ar memes familh met daou venaj, Poull ar Prad ya
[ˌpulˈpxat - ja - ˌpulˈpxat - ˌpulˈpxaˑd ... - ... - ... - ... - ˌpulˈpxad ja]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Terrien, ganet e 1948 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Tregastell.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86