Klask
« doenn »
Frazennoù kavet : 49
-
🔗 Kouezhet eo deus an doenn.
Kwédé deus dowo-n.
[kwede døs dowon]
Il est tombé du toit.
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 Kouezhet eo diwar an doenn.
Kwédé diwar dowo-n.
[kwede diwaʁ dowon]
Il est tombé du toit.
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 lakat an doenn war an ti
[...]
couvrir la maison
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 me a blije din berniañ ar bern teil propr propr, evel (un doenn ?), evel (un doenn ?), ah ya ! ya ! ya ! en etat du-mañ
[... ˈbɛꝛɲɑ̃ bɛꝛn ˈte̞j ... - we̞l ən ˈdoˑɑ̃n - a we̞l ˈdoˑɑ̃n - ... - ˈnetəd ˈdymɑ̃]
moi j'aimais bien entasser le tas de fumier proprement, proprement, comme (un toit ?), comme (un toit ?), ah oui ! oui ! oui ! nickel chez moi
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha... ha... ha tud... d'an hini a oa e-barzh, a oa marv, ha... ha 'na... ha 'na... neuze e oa degouezhet an ti dezhañ, ha petra 'na graet ? ma 'na... ma 'na un tamm arc'hant, 'na skoet an doenn soul a-raok, ha graet un doenn mein-glas
[...]
et... et... et les parents... de celui qui était dedans, étaient morts, et... et il avait... et il avait... alors la maison lui était revenue, et qu'avait-il fait ? s'il avait... s'il avait un peu d'argent, il avait balancé le toit de chaume, et fait un toit d'ardoises
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 met... peogwir e oa okupet ar menaj gant an Almanted, ar c'hourmed a gouske war an doenn bepred. Hag an Almanted a lâ... eu... a laoske anezhe da gousket war toenn an ti, a laoske anezhe hañ !
[…]
mais... puisque la ferme était occupée par les Allemands, les pigeons dormaient sur le toit toujours. Et les Allemands dis... euh... les laissaient dormir sur le toit de la maison, ils les laissaient hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 An Almanted ya. Hañ ya ! An Almanted an Enez Koad ! A oa... a oa arriet, gant eu... un espes... jipenn aze, evel... evel ur jipenn amerikan aze, 'ba an enez. Ha kuit da gaozeal diouimp na mann ebet. Ha i o vont war doenn ar chapel. Hag o tivontañ ar c'hloc'h. O tivontañ ar... ar c'hloc'h... ar c'hloc'h bronze a oa... a oa 'ba ar vent-se. Ha... ha... ha diskennet anezhañ duzh... diwar... diwar doenn ar chapel, gant... gant ur gordenn en traoñ, hag ambarket ar c'hloc'h.
[ˌneˑnəsˈkwat] Lezardrev
les Allemands, oui. Ah, oui ! Les Allemands de an Enez Koad ! Etaient... étaient arrivés, avec euh... une espèce... de jeep là, comme... comme une jeep américaine, sur l'île. Et sans nous parler ni rien. Et eux d'aller sur le toit de la chapelle. Et de démonter la cloche. De démonter la... la cloche... la cloche en bronze qui était... qui était de cette taille-là. Et... et... et [ils l'avaient] descendue de... de... du toit de la chapelle, avec... avec une corde en bas, et embarqué la cloche.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Traou ar Stank ya, hennezh zo e traoñ ar bourk ivez, a-raok arriet ar Prostern, traou ar Stank eu... e traoñ eu... Gra Tasel a vije graet doute... douti, honnezh eo ar gra startañ 'ba Lezardrev, kement hag un doenn an ti
[ˌtɹɔw ˈstɑ̃ŋˤ ja - ... - ... ˈpɹo̞stɛꝛn - ˌtɹɔw ˈstɑ̃ŋˤ ... - ... - ˌgɹɑ ˈtɑsəl ... - ... - ja - ... ˌlezaꝛˈdɹẽˑ - ...]
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Ti Ruz a vije graet doutañ, met... marteze 'na un anv all hañ ! met... ah, nann ! met an Ti Ruz eu... dre ma oa brik ruz oc'h ober an doenn, ha donc e vije graet an Ti Ruz doutañ, ah, marteze ya ! geo ! geo, geo ! ouai, ya, ya, ya ! ya, ya ! met 'vije ket graet, an Ti Ruz a vije graet doutañ ordinal hañ ! Flouriou
[ˌti ˈɹyˑ ... - ... - ... - ... - ... - ˌti ˈɹyˑ əː - ... - ... ˌti ˈɹyˑ ... - ... - ... - ... - ... - ja - ja - ja - ja ja - ... - ˌti ˈɹyˑ ... - fluˈɣiju]
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. an Ti Ruz a vije graet douzh hennezh ya 2. an Ti Ruz en avani e oa un doenn brik 1. ya !
1. [ˌti ˈɹyˑ ... ] 2. [ˌti ˈɹyˑ ...] 1. [ja]
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.
– Gwilhom Kariou, ganet e 1936 e Planiel, o chom e Lezardrev, marvet e 2025, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha Poull al Levenez, zo lec'h on bet o chom, Poull al Levenez, aze on bet o chom, aze e oan arri en-dro deus Ploueg, hag un doenn soul ! aet eo en traoñ ? 2. ah... n'onn ket ! n'on ket sur 1. goullet 'deuint dresañ anezhañ Hengoad ha... ha eo refuzet o fermis de construire dezhe, goude ar Wern, ya ! ya, kreiztre Killienn Vras hag ar Wern... emñ hennezh 2. Jean... Jean Boujant 1. Poull al Le... Poull al Levenez
1. [a ˌpuleˈweˑne - ... - ˌpuleˈweˑne - ... - ... ˈpluˑək - ... - ...] 2. [... - ...] 1. [... ˈhe̞ngwad a - ... - ... ˈwɛɹn - ja - ja - ... kiˌliˑən ˈvɹɑˑz a ˈwɛɹn - ... - ] 2. [...] 1. [ˌpule - ˌpuleˈweˑne]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.
– Kristian Boverje, ganet e 1954 e Pleuzal, o chom e Pleuzal, tud bet ganet e Pleuzal.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa 'h aemp d'arat 'ba... 'ba al leur, e Kervarker, pa lakeemp an alar un tamm bihan re don, d'arat, eu... e stokemp eu... mein... mein-minerezh evel e vije... a-us d'ar prenechoù aze, reoù... reoù a oa lakeet d'ober... an doenn eu... a-raok... a-raok lakat douar war... war... war an tunnel, war... war an tunnel da vont da Gervriand
[... - ke̞ꝛˈvɑꝛkəʴ - ... - ... - ... - ... - ... - də ge̞ꝛˈvɹiˑɑ̃n]
Lanvaodez / Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an hini nesañ amañ, gant brik ruz oc'h ober an doenn aze
[... - ... ˌbɹig ˈɣyˑ ˌho̞ˑbəɹ ən ˈdoˑən ...]
la plus récente ici, avec un toit constitué de tuiles rouges
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 frejoù a vije ganti kwa ha tout, feiz, graet e oa an doenn, an doenn a oa bet adgraet warlene
[ˈfɹɛːʒo ˌviʒe ˈgɑ̃nti kwa a ˈtut - ˌfe gwɛd wa ˈndɔ̃ˑən - ˈndɔ̃ˑən wa be hadˈgwɛd aɹˈlœːne]
elle [chapelle] nous causait des frais quoi et tout, ma foi, le toit avait été fait, le toit avait été refait l'an dernier
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, aze emañ Keignar, kroashent Keignar, ya, dre an avani an ti zo eu... gant un doenn ruz aze zo... eo Keignar
[ˌjɑ - ˌɑhe mɑ̃ ˈkɑɲaɹ - ˌkɹwɑsən ˈkɑɲaɹ - ˌjɑ - dɹe naˈvɑ̃j ən ˈtiˑ zo ə - gɑ̃n ˌdoˑən ˈɹyˑ ˌɑhe zo - he̞ ˈkɑɲaɹ]
oui, là c'est Keignar, le carrefour de Keignar, oui, puisqu'il y a une maison euh... avec un toit rouge là c'est... c'est Keignar
Prad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, hennezh... eñ a oa ganet en un ti... un ti gant... gant plouz e oa ma keret, un doenn blouz warnañ, hag amañ e oant deut da chom goude, met eñ a oa un ti a oa... moarvat e oa arri fall an doenn 2. ya met an anv an hini eo kwa 1. ya, me a soñj din eo ar Stalav Nevez adarre
1. [ˌjɑ - ˈhẽˑz ˈhẽ wa ˈgɑ̃ːnə ˌti - ˈti gɑ̃n gɑ̃n ˈpluːz wa ma ˈkeːɹɛt - ˌdo̞ˑən ˈbluːz waɹnɑ̃ - a ˈɑ̃mɑ̃ wɑ̃ɲ ˌdøt tə ˌʃo̞m ˈguːde - mɛ ˈẽ wa ˈnti wa - maˌhɑd wa ˌɑj ˈvɑl ən ˈdo̞ˑən] 2. [ˌjɑ mɛ ˈnɑ̃ːno ˈniːni he̞ kwa] 1. [ˌjɑ - ˈme ʒɔ̃s ˌtĩ he ˌstɑˑlav ˈnewe ˌdɑɹe]
oui, lui... il est né dans une maison... une maison avec... avec de la paille que c'était si vous voulez, un toit de paille dessus, et ils étaient venus habiter ici après, mais ça c'était une maison qui était... sans doute que le toit était dans un mauvais état 2. oui mais le nom que c'est quoi ? 1. oui, moi je pense que c'est ar Stalav Nevez de nouveau
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Emil Damani, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Kamlez / Pleuzal.
– Mari ar Gov, ganet e 1938 e Pleuzal, o chom e Langoad, tud bet ganet e Hengoad / Mantallod.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall e oa tammoù lojennoù ha traoù, tammoù lojoù a vije laket eu... penaos e lârfen-me, evel... ne oa ket grignol ebet met eu... e vije tammoù traoù hag a vije graet evit lakat al lann da se... gwechall e vije graet tan gant lann hag aze 'ba... 'ba... dindan an doenn e vijent klenket, hag aze e vije bet graet un doenn gant eu... gant foueskennoù balan ha traoù kwa, hag aze a-wechoù e vije laket tammoù plouz ha traoù all, hag aze pa 'h arrie an heol warne, aze e vije « plas ar c'hazh »
[gwe’ʒɑl wa ’tɑ̃mo lo’ʒeno a tɾɛw ’tɑ̃mo ’lo:ʒo viʒe ’lɑkəd ə pə’nɔ̃:z ’lɑɹfɛn me wɛl wa kə ’gɾiɲəl bed mɛd ə viʒe ’tɑ̃mo tɾɛw a viʒe gwɛt wid ’lɑkə lɑ̃n də ze gwe’ʒɑl viʒe gwɛt tɑ̃:n gɑ̃n lɑ̃n ag ’ɑ:he bah bah di’nɑ̃:n ’do:ən viʒɛɲ ’klɛŋkət ag ’ɑ:he viʒe be gwɛ ’ndo:ən gɑ̃n ə gɑ̃n vwɛs’keno ’bɛ:lən a tɾɛw kwa ag ’ɑ:he ’we:ʒo viʒe ’lɑkə ’tɑ̃mo plu:z a tɾɛw al ag ’ɑ:he pe ’hɑje ’nɛwɔl waɹnɛ ’ɑ:he viʒe plas’hɑ:s kwa]
autrefois il y avait de petites cabanes et tout, de petites cabanes où on mettait euh... comment dirais-je, comme... il n'y avait pas de grenier mais euh... il y avait de petites choses qu'on faisait pour mettre l'ajonv à sé... autrefois on faisait le feu avec de l'ajonc et là dans... dans... sous le toit on les rangeait, et là on faisait un toit avec euh... avec des gerbes de genêts et tout quoi, et là parfois on mettait de la paille et d'autres choses, et là quand le soleil donnait sur eux, là c'était « la place du chat »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dindan an doenn 'ba... 'ba an ti kwa, hag aze e-krec'h e vije skeltr kwa hag e vije klevet
[di’nɑ̃:n ’do:ən bah ban ti: kwa ag ’ɑ:he kwex viʒe skɛlt kwa a viʒe ’klɛwət]
sous le toit à... dans la maison quoi, et là en haut c'était sonore quoi et on entendait [quelqu'un chanter au loin]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ec'h ae da... a-c'haoliad war an doenn
[he də ha’wejəd waʁ ’ndɔ̃:ən]
elle allait à califourchon sur le toit
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mont a rae a-c'haoliad war an doenn
[mɔ̃n ə ʁe ha’wejəd waʁ ’ndɔ̃:ən]
elle allait à califourchon sur le toit
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi