Klask
« evelton »
Frazennoù kavet : 20
-
👂 🔗 E oa un interamant c'hoazh kwa, hag e oa... unan evelton-me hag a oa... teñval-gleved ha... o komañs kemer... un tamm oad ivez kwa. Hag e oa 'ba eu... a oa evelton un tamm bihan, ur wech un amzer eu... e bartie ur bramm kazi kwa ! Met peogwir e oa teñval-gleved eu... 'gleve ket anezhañ bewech kwa !
[...]
Il y avait encore un enterrement quoi, et il y avait... quelqu'un comme moi qui était... sourd d'oreille et... qui commençait à... se faire vieux aussi quoi. Et il était dans euh... il était comme moi un petit peu aussi, une fois le temps euh... il lâchait presque un pet quoi ! Mais puisqu'il était sourd d'oreille euh... il ne l'entendait pas à chaque fois quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 evelton
vèlton
[vɛltõ]
comme moi
??? Collectage ancien et sujet à caution
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Krec'h Kiniou, eno e oa Jacob ivez, evelton-me
[ˌkɣe̞χ kiˈniˑu - ... - ...]
Plouzelambr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1939 e Plouzelambr, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouzelambr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 feiz, ma dad a oa Kawan e anv, evelton, hag evel ma dad-kozh, evel ma... ma dad-iou-gozh ha ma bombard-iou-gozh a oa Kawan-tout hañ ! deus un tu, ha neuze ma vamm a oa Koadou, evel an anv eu... Koadou, e-kichen Bourbriag, ya !
[... - ... ˈkɑwən ... - ... - ... - ... ˈkɑwən ... - ... - ... ˈkwɑˑdu - ... ˈkwɑˑdu - ... buꝛˈbɣiˑək - ja]
ma foi, le nom de mon père était Cavan, comme moi, et comme mon grand-père, comme mon... mon arrière-grand-père et mon arrière-arrière-grand-père, c'était tous des Cavan hein ! d'un côté, et alors ma mère c'était une Coadou, comme le nom euh... Koadou, à côté de Bourbriag, oui !
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nann, ar Graou Du, ar Graou Du, ya, ya ! hag aze, gwelet a ran petra a lerez, eo an Enez ar Verc'h, an Enez ar Verc'h, ha... kalz a lâr eo an Enez... Werc'h... ar Werc'hez, se n'eo ket ar memes jeu, hag... me 'meus anav... anavezen an enez-se, ordinal, ha 'meus klevet ma zad o lâret ordinal « an Enez ar Verc'h », ha tout kement an Arvoriz zo 'ba an Arvor o chom, zo kozh evelton, a gaozeo... a gomzo ordinal an Enez ar Verc'h, ha n'eo ket an Enez ar Verc'h... ar Werc'hez
[... - ˌgɣɔw ˈdyˑ - ˌgɣɔw ˈdyˑ - ja - ... - ... ˌneˑnəz ˈvɛꝛx - ˌneˑnəz ˈvɛꝛx - ... - ... ˌneˑnəz - ˈwɛꝛx - ə ˈwɛꝛχəs - ... - ... - ˌneˑnəz ˈvɛꝛx - ... - ... naꝛˈvɔˑɣis ... ˈnɑꝛvɔꝛ ... - ... ˌneˑnəz ˈvɛꝛx - ...]
Pleuvihan - toponymes nautiques
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... 'na tapet... 'tapet al lesanv-se, bepred eu... ar reoù evelton-me, alies-a-wech e vez lâret Kempes dezhañ
[ag ə - na ˈtɑpət - ˈtɑpət leˈsɑ̃ːno ze - ˈbopəd ə - ɹew ˈwe̞ltɔ̃ me - aˌliəˈweʃ ve ˌlɑˑɹ ˈkɛmpɛz ˈdeɑ̃]
et euh... il avait pris... pris ce surnom-là, toujours euh... ceux comme moi, souvent on lui dit Kempes
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. gwelet a rez penaos e vez kont ? an dud 'neuint ket amzer da goll ! 2. n'eus ket nemet ur paour-kaezh Yann eveltomp 1. n'eus ket... n'eus ket nemet ur xxx ( ?) evelton... evelton kwa
1. [ˈgwe̞ˑlə ɣe̞s pəˈnɔ̃ːz ve ˈkɔ̃n - ən ˈdyd ˌnœɲ cəd ˈɑ̃mzəꝛ də ˈgo̞l] 2. [ˈnøs kə ˌmɛ ˈpo̞kəz ˈjɑ̃n ˈwe̞ltɔ̃m] 1. [ˈnøs kə - ˈnøs kə ˌmɛd ə ? ˈwe̞ltɔ̃ ˈwe̞ltɔ̃ kwa]
1. tu vois comment c'est ? les gens n'ont pas de temps à perdre ! 2. il n'y a qu'un pauvre Jean comme nous 1. il n'y a... il n'y a qu'un xxx ( ?) comme moi... comme moi quoi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Frañsoa Alan, ganet e 1937 e Pabu, o chom e Prad, tud bet ganet e ar Chapel Nevez / Plouizi.
– Eme Perrot, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.Dastumer : Tangi
-
🔗 1. ha te 'to petra ? ur bannac'h gwin ? 2. me eo mat dour din, n'evañ ket kalz c'hoazh 1. me, ha me a ev dour 'vat 2. ma vije tout an dud evelton, ar marc'hadourien gwin a rafe faillite 1. oh ben ! ganin-me e rafen ivez ! 2. ya ! 1. ya, me n'evañ ket kalz hañ, met eu... boñ, bezañ zo darn a ra evit ar reoù all hañ 2. bezañ zo reoù all ya, ya
1. [a te to ˈpɹɑ - bɑ̃h ˈgwiːn] 2. [me e̞ ˌmɑˑd ˈduːʁ dĩ - neˈvɑ̃ kə kalz hwas] 1. [me - a me hev ˈduːɹ a] 2. [ma ˌviʒe ˈtun dyd wɛltɔ̃ - ˌmahaˌduˑʁjən ˈgwiːn ˌʁɛfe ...] 1. [o bɛ̃ - geˈnĩme ˌʁɑfɛn ˈie] 2. [ja] 1. [ja - me neˈvɑ̃ kə ˈkɑlz ɑ̃ - mɛd ə - bɔ̃ - ˈbeː zo ˈdɑʁn ʁa wid ʁeˈwɑl ɑ̃] 2. [ˈbe zo ʁeˈwɑl ja - ja]
1. et toi tu prendras quoi ? un coup de vin ? 2. moi de l'eau me convient, je ne bois pas beaucoup encore 1. moi, et bien moi je bois de l'eau 2. si tous les gens étaient comme moi, les marchands de vin feraient faillite 1. oh ben ! avec moi ils feraient aussi ! 2. oui ! 1. oui, moi je ne bois pas beaucoup hein, mais euh... bon, il y en a certains qui font pour les autres hein 2. il y en a d'autres oui, oui
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ! oc'h ober las aze ! gant tamm kanfarded evelton, evel... evel e oamp ni ivez, ha neuze e oa... teir pe beder blac'h e vijemp, ha 'h aemp da goach dioute, hag e vije skoet dour gante, aze e oa un espes tamm feunteun, hag e oa ur c'helorn bihan, kazi evel e vez d'ar vugale da c'hoari aze, e vijemp o skeiñ dour gante, hag unan anezhe 'nije ezhomm da gac'hat evit lâret dit ar wirionez, pa 'tije ezhomm da gac'hat ! me a lâr dit !
[o - ˌho̞ˑɹ ˈlɑs ˌɑhe̞ - gɑ̃n tɑ̃m kɑ̃ˈfɑɹdəd ˌwe̞ltɔ̃ - we̞l we̞l wɑ̃m ˌnim ˈiˑe - a ˌnœhe wa - ˌtɛˑɹ pe beˈdɛɹ ˌblɑx viʒɛm - a ˌhɛm tə ˈgwɑʃ tjɔ̃te̞ - a viʒe ˌskoˑə ˈduːɹ ˌgɑ̃te̞ - ˌɑhe̞ wa ˈnespəs tɑ̃m ˈvɑ̃ntən - a wa ˌhyˑlɔɹn ˈbiˑən ˌkɑhe we̞l ve də vyˈgɑːle də ˌhwɑj ˌɑhe̞ - viʒɛm ˌskɛɲ ˈduːɹ ˌgɑ̃te - a ˌyˑn ne̞ niʒe ˌem də ˈgɑhat wid ˌlɑˑɹ tid wiˈɹjɔ̃ːne - pe tiʒe ˌem də ˈgɑhat - me ˈlɑːɹ ˌdit]
oh ! faisant du bazar là ! avec des garnements comme moi, comme... comme nous étions nous aussi, et alors il y avait... nous étions trois ou quatre filles, et nous allions nous cacher d'eux, et on leur lançait de l'eau, là il y avait une espère de petite fontaine, et il y avait un petit seau, presque comme pour les enfants pour jouer là, nous leur jetions de l'eau, et l'un d'entre eux avait besoin de chier, pour te dire la vérité, quand tu avais besoin de chier ! je ne te dit pas !
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ret eo derc'hen d'arriout ti ur gozh vachin evelton evit deskiñ brezhoneg
[ˌɹɛd e̞ ˈdɛhɛn ˈdɑjut ti go̞z ˈvɑʃin we̞ltɔ̃ vid ˈdiskĩ bɣe̞ˈzɔ̃ːnək]
il faut continuer de venir chez une vieille bique comme moi pour apprendre le breton
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
🔗 Den sioul evelton !
Dén jioul vèlton !
[den ʒiwl vɛltõ]
Un homme sage comme moi !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 evelton-me
['wɛltɔ̃ me]
comme moi
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha zo reoù ha 'na graet evelton, kalz dioute
[a zo rew a na gwɛd wɛl'tɔ̃ kɑls tjɔ̃'tɛ]
et il y en a certains qui avaient fait comme moi, beaucoup d'entre eux
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Te ne lârez ket evelton ?
[te laˈʁes kə ˈwɛltɔ̃]
Toi tu ne dis pas comme moi ? [Tu n'es pas d'accord avec moi ?]
[question attribuée à François Moullec, qu'il répétait souvent]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ha ma vije bet tout an dud evelton-me ne oant ket... ne oa ket euh... chomajeurien kement ha zo bremañ
[a miʒe bet tun dyd 'wɛltɔ̃me wɑ̃ɲ kəd wa kə bed ə ˌʃoma’ʒœ:ɾjən ’kemən a zo ’bœmɑ̃]
et si tout le monde avait été comme moi, ils n'auraient pas... il n'y aurait pas eu autant de chômeurs maintenant
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 manet evelton 'ba ar menaj ivez
['mɑ̃:nə 'wɛltɔ̃ ma 'me:nəʒ ije]
resté à la ferme comme moi aussi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 da ma oad ya, n'eo ket kalz a ra evelton-me, o ! a-benn diryaou n'on ket aze ! ha n'on ket kat d'ober merenn hañ ! ça, n'on ket kat, diryaou n'on ket kat d'ober, peogwir diryaou 'h an da... da... da... da... dermato, a-benn dek eur hanter, piv a rey merenn ? n'eo ket me a raio ho merenn hañ !
[də mə ’nwɑ:d ja - ’ne̞kə kɑlz ʁa we̞ltɔ̃me̞ - o be̞n di’ʁi:o nɔ̃ kəd ’ɑhe̞ - a nɔ̃ kə kad do̞:ʁ me̞ʁn ɑ̃ - sa nɔ̃ kə kat - di’ʁi:o nɔ̃ kə kat to̞:ʁ - pə’gu:ʁ di’ʁi:o hɑ̃ də də də də dɛʁmato - be̞n ˌdegəʁ’hɑ̃ntəʁ - piw ʁɛj me̞ʁn - ne̞ kə me ʁɛj o me̞ʁn ɑ̃]
à mon âge oui, ce n'est pas beaucoup de gens qui font comme moi, oh ! jeudi je ne suis pas là ! et je ne peux pas préparer votre déjeuner hein ! ça, je ne peux pas, jeudi je ne peux pas faire, puisque jeudi je vais à... à... à... à... au dermato, pour dix heures et demie, qui préparera le déjeuner ? ce n'est pas moi qui préparera votre déjeuner hein !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar reoù a oa en oad din 'neus gwelet evelton
[rew wa nwɑ̃d dĩ nøz 'gwɛ:ləd 'wɛltɔ̃]
ceux qui étaient de mon âge ont vu comme moi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 hag en deus d'ober gant Bretoned oadet evelton-me
[a nøs 'to:bər gɑ̃n brœ'tɔ̃:nəd ə 'nwɑ:ʒət wɛl'tɔ̃ me]
et il a à faire avec des Bretons âgés comme moi
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. ur rann, rannet ya, rannet 2. evelton, me 'meus unan
1. [ˈɹɑ̃n ˈɹɑ̃nəd ja - ˈɹɑ̃nəd] 2. [we̞ltɔ̃ - me møz ˈyn]
1. une raie [cheveux], ayant une raie oui, ayant une raie 2. comme moi, moi j'en ai une
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi