Klask
« fae »
Frazennoù kavet : 19
-
👂 🔗 tud Perroz a rae un tamm fae war war vrezhoneg Kervaria « oh, se zo brezhoneg Kervaria tout ! »
[... pɛˈʁoˑz ... - ... ˌkɛꝛvaˈʁiˑa - ... ˌkɛꝛvaˈʁiˑa ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 goude e c'houlennin ma fae !
[... huˈlenĩ ma ˈvɛˑ]
après je demanderai mon salaire !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Fulub, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tremael / Tremael.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ingal zo, goude pa oan bras, pa 'ma gwelet anezhi 'ma diskwelet dezhi e oa fae ganin gwelet anezhi, « hennezh zo kaozeet diouzhit ha graet e vez un bourreau d'enfants emezon-me, daonet e vo ma ene ! »
[mɛ ˈiŋgal zo - ˌguˑde pə wɑ̃n ˈbɹɑːs - pa ma ˈgwe̞ˑlə ˈne̞j ma disˈkweːlə ˈde̞j wa ˈfɛˑ gəˌnĩ ˈgwe̞ˑləd ˌne̞j - ˈhẽˑs so koˈzeˑə diˌwit a ˌgwɛd ve - ... ˈmɔ̃me̞ ˌdɑ̃wnəd vo ma ˈɲeˑ]
mais peu importe, après quand j'étais grande, quand je l'avais vue je lui avais montrée que j'avais du dédain à la voir [ancienne institutrice violente], « ça c'est ce qui te décris et on dit un bourreau d'enfants dis-je, que mon âme soit damnée ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
🔗 an itronezed eo fae war an dud all
[nitʁɔ̃'ne:zət he̞ fɛ: waʁ dyd al]
les dames dédaignaient les autres gens
???
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hoñ eo fae gant toull he revr
[hɔ̃: e̞ fɛ: gɑ̃n tul i ʁɛ:ʁ]
elle est fière [litt. dédaigneuse avec le trou de son cul]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 fae eo ganin, faegegek !
[fɛ: e̞ gə'nĩ fɛgɛ'gɛk]
j'en ai assez [d'elle], ras le bol !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arri e oa fae ganin gwelet glav derc'hen d'ober, derc'hen d'ober, derc'hen d'ober
[ɑj wa fɛ: gɑ̃nĩ 'gwe̞:ləd glɑw 'dɛɹhɛn do̞:ɹ 'dɛɹhɛn do̞:ɹ 'dɛɹhɛn do̞:ɹ]
j'en avais assez de voir la pluie continuer à venir, continuer à venir, continuer à venir [dans la maison]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arri e vez fae ganimp klevet an telefon kwa
[ɑj ve fɛ: gə'nim 'klɛwɛd ən tele'fɔn kwa]
on en a marre d'entendre le téléphone quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Arri eo fae gantañ.
Ayè fè gantan.
[ajɛ fɛ gãtã]
Il en a marre.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Fae meus ganin.
Fè meus geuni.
[fɛ møs gəni]
J'en ai marre.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 N'eo ket arri fae ganit ?
Nè keu day fè geunit ?
[nɛ køt daj fɛ gənit]
Tu n'en as pas marre ?
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 fae eo ganin reiñ traoù d'ar re-seoù all
[fɛ: ɛ gɑ̃nĩ 'rɛĩ trɛw də re'zew ɑl]
j'en ai marre de donner des choses à ces autres-là
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 fae dioutañ
[fɛ: dɔ̃̃ntɑ̃]
du dédain pour lui [il dédaigne la langue bretonne]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 fae eo ganin !
[fɛ: ɛ gə'nĩ]
j'en ai marre !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 fae eo ganin goulenn gant Herve
[fɛ: e gənĩ gu:l gɑ̃n 'ɛrve]
j'en ai marre de demander à Herve
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 fae eo ganin reiñ traoù d'ar re-seoù all
[fɛ: ɛ gɑ̃nĩ 'rɛĩ trɛw də re'zew ɑl]
j'en ai marre de donner des choses à ces autres-là
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nann, bezañ zo darn ha... n'houllont ket ober, fae gante kaozeal brezhoneg kwa
[nɑ̃n 'be:ã zo dɑʁn a - nu'lɛɲcə do̞:ʁ - fɛ: 'gãntɛ ko̞'ze:əl bʁe̞'zɔ̃:nək kwa]
non, il y en a certains qui... ne veulent pas faire, ils dédaignent de parler breton quoi
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ma 'h eo fae ganti kat...
[ma he fɛ: gɑ̃nti kɑ:d]
si elle en a marre d'avoir...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Me a oa arri fae ganin evel-just. O soñjal e oan e-pad ma buhez e-barzh ar menaj
Mé oa ai fè genin vèl just. Joñjel oan pad me bué bah ménach.
J'en avais marre. Penser que j'étais à la ferme toute ma vie.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal