Klask
« falz »
Frazennoù kavet : 31
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 met ur falc'h a oa aezet da... da c'hovelañ, met pas ar falz vihan, hoñ a oa ront, hag e vije d'ober... hag eu... bet on devejoù, me, ma-unan eu... un hanter-devezh mat, 'meus bet komañset... ha 'ma gove... 'ma govelet div falz, hag eu... hag ur falc'h
[... ˈvɑlχ wa ˈɛˑzɛd də də ˈwɛlɑ̃ - ... - ... - ... - ... - a ma ˈwɛnəd ˈdiw vals - ...]
mais une faux c'était facile à... à affûter, mais pas une petite faucille, elle était ronde et il fallait faire... et euh... j'ai été des journées, moi, tout seul euh... une grosse demi-journée, il m'est arrivé de commencer... et j'avais affût... j'avais affûté deux faucilles, et euh... et une faux
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha... hag e fouilhez dindan ar garreg, evit... evit... evit sant... santet ar silienn. Pa sant... ha pa santez... pa santez ur silienn, e santez diouzhtu eo an hini e oa kig e oa. Ha... hag... hag... ha... ha sant... ha... e douchez gant... gant ront an hameçon, evel-se. Ha pa... pa... pa vije sur... e oa ur silienn e oa, e droez... e droez da vazh, ha « touk ! », e grogez 'ba... e-barzh, hag e dennez da silienn er-maez. Ha gant ur falz-aod, ur falz-aod... diouzhtu. Ur falz-aod e ouiez petra eo ? Eo ur... ur ma... ur machin ha zo graet evit lazhañ, evit... evit... evit... evit lazhañ silioù. Stumm ur falz.
[...]
Et... et tu fouillais sous les rochers, pour... pour... pour sentir... sentir le congre. Quand on sen... et quand tu sentais... quand tu sentais un congre, tu sentais tout de suite que c'était de la chair. Et... et... et... et... et on sent... et... tu touchais avec... avec le rond de l'hameçon, comme ça. Et quand... quand... quand on était sûr... que c'était un congre, tu tournais... tu tournais ton bâton, et « tac ! », tu l'accrochais... et tu sortais le congre. Et avec une (faucille ?), (une faucille ?)... tout de suite. Tu sais ce qu'est une (faucille ?) ? C'est un... un ma... un machin qui est fait pour tuer, pour... pour... pour... pour tuer les congres. De la forme d'une faucille.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 met pa vije... pa vije kurun, xxx ( ?) e oa arabat dit tapet ur forc'h dir, nag ur falz ivez, peogwir ar c'hurun a sach, a sach d'an dir, e-kichen ar forc'h, ni a lesk... a lesk anezhi da gouezhañ diouzhtu, pa vije... pa vije kurun bras, ha du-hont e vije bet kurun ha... peogwir... peogwir e deue tan deus eu... deus eu... an orjal EDF
[mɛˑ - pa ˌviˑʒe pa ˌviʃe ˈkyˑɣyn - ? wa ? ˈtɑpəd ə ˌvɔɣ ˈdiˑꝛ - na ˈvɑlz ˌiˑe - pəˌguˑꝛ ˈhyˑɣyn ˌʃɛʃ - ˌʃɛʃ dən ˈdiˑꝛ - ˌkiʃən ˈvɔʴx ˌny ˈlɛskə ˈlɛskə ˈne̞j də ˈgweˑɑ̃ dyˈsty - ˌpiʃe ˌpiʃe ˌkyˑɣyn bɾɑˑs - a ˈdyˑɔ̃n ˌviʃe ˌbe ˈkyˑɣyn ha - pəˌguˑꝛ - pu de̞ ˈtɑ̃ˑn dez ə dez ə ˈnɔꝛʒəl lydeˌɛf]
mais quand il y avait... quand il y avait du tonnerre, xxx ( ?) il ne fallait pas que tu prennes une fourche en acier, ni une faucille non plus, puisque la foudre est attirée, est attirée par l'acier, alors que la fourche, nous la laissons... laissons tomber tout de suite, quand il y avait... quand il y avait un grand orage, et là-bas il y avait eu un grand orage et... puisque... puisque du feu provenait de euh... de euh... des fils EDF
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oan bet o labourat, o naetaat gant ar falz hag gant eu... ur wignad, o troc'hañ an drez hag an traoù evit... evit ar chemin de randonnée evit ar reoù ac'h a da vale, hag eo Kergolvezan
[... - ... - ˈwiɲət - ... - ... - ... ˌke̞ꝛgɔlˈveˑzən]
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e oa ar falz da droc'hañ al lann
[a 'nœ:he wa vɑlz də 'dɾɔ:hə lɑ̃n]
et alors il y avait la faucille pour couper l'ajonc
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'onn ket penaos 'na bet graet c'hoazh, 'na renket eu... mont da gavout ar medesin da Bear aze, ha skoet un taol... taol... taol falz war kein e dorn aze, an daou viz-mañ, an daou-se a oa... a oa... a oa troc'het hag e gouezhent, hag e oant bet soudet, e welez, ar medesin 'na soudet anezhe kwa, gant un nadoez gwelet a rez anezhe kwa, stagañ an eil deus egile kwa, eñ a oa... eñ ne oa ket... eñ a oa kalet, ya, ya, en em gavet e oa goude, ya, ya
[nɔ̃ kə pə’nɔ̃:z na be gwɛt hwas na ’ɹɛŋkəd ə mɔ̃n tə gɑ:d mœ’dœsin də ’be:aɹ ’ɑ:he a ’sko:ət to:l to:l to:l vɑlz waɹ kɛɲ i dɔɹn ’ɑ:he ən do̞w ’vismɑ̃ ’ndo̞wze wa wa wa ’tɾɔ:hət a ’gwe:ɛɲ a wɑ̃ɲ be ’zu:dət ’we̞:le̞s mœ’dœsin na ’zu:dəd nɛ: kwa gɑ̃n ’nɑ:dwe gwe̞:l ə ɹez nɛ: kwa ’stɑ:gɑ̃ nɛj dəz e’gi:le kwa hẽ̞: wa hẽ̞: wa kə hẽ̞: wa ’kɑ:lət ja ja nɔ̃n gɑ:d wa ’gu:de ja ja]
je ne sais comment il avait fait encore, il avait du euh... aller trouver le médecin à Bear là, il avait donné un coup... coup... coup de faucille sur le dos de sa main là, ces deux doigts-ci, les deux-là étaient... étaient... étaient coupés et ils tombaient, et ils avaient été soudés, tu vois, le médecin les avaient soudés quoi, avec une aiguille tu vois quoi, attacher l'un à l'autre quoi, il était... il n'était pas... il était solide, oui, oui, ça s'était rétabli oui, oui
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a soñje din e oa unan o skeiñ war ar falz, tak-ha-dak-ha-dak-ha-dak-ha-dak, xxx ( ?) aze zo tan, aze emañ... aze kouezhet ar c'hurun 'ba Tregrom
[me 'ʒɔ̃:ʒɛ dĩ wa yn 'skɛĩ waʁ vɑls tagadagadagadagadak ? ? ? 'ɑ:he zo tɑ̃:n 'ɑ:he mɑ̃ 'ɑ:he kwe:d 'hy:ɾyn ma tɾe'gɾɔm]
moi je pensais qu'il y avait quelqu'un à frapper sur la faucille, tac tac tac tac tac tac xxx ( ?), là il y a du feu, là il y a... là la foudre est tombée à Tregrom
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo, ar falz d'amarriñ keuneud
[ge̞w vɑlz dɑ̃’mɑ:ĩ ’kœ̃:nət]
si, la faucille pour lier les bois morts
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar falz d'amarriñ keuneud
[ja vɑlz dɑ̃’mɑ:ĩ ’kœ̃:nət]
oui, la faucille pour faire les fagots de bois de chauffage
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 ur falz
vals
[vals]
une faucille
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 ar falz
[vɑls]
la faucille
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude, evel ober ur (falzad ?), (?) ur falz ha « flinka-flenkañ flinka-flenkañ flinka-flenkañ flinka-flenkañ » 'tije graet ur c'hrogad, hag euh... darn a oa arru betek an aks (?), darn a oa arru betek an aks (?) hag evel-se...
['gu:de wɛl ho:r ə 'vɑlzad ? ə vɑlz a ˌfliŋka'flɛŋkɑ̃ ˌfliŋka'flɛŋkɑ̃ ˌfliŋka'flɛŋkɑ̃ ˌfliŋka'flɛŋkɑ̃ tiʃe gwɛd 'hɾɔ:gət ag ə dɑrn wa ɑj 'bekə nɑ:s dɑrn wa ɑj 'bekə nɑ:z a vi'se]
après, comme faire un coup de faucille (?), (?) une faucille et « flinka-flenkan flinka-flenkan flinka-flenkan flinka-flenkan », tu avais fait un moment, et euh... certains étaient arrivés jusqu'à l'axe (?), certains étaient arrivés jusqu'à l'axe (?) et comme ça... [affûtage]
??? An as ? Favereau p.39. « ask […] entaille »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ken e vez arri... 'teus plateet da falz
[ke ve ɑj - tøs pla’teɛd da vɑls]
jusqu'à ce qu'elle soit... que tu aies aplati ta faucille
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha... hag e oan bet aze, oh ! ouzhpenn... ouzhpenn... ouzhpenn div eur kazi o c'hove... o c'hovelañ ar falz tanv evel ma ivin aze
[a a wɑ̃n bed 'ɑhe ho spɛn spɛn spɛn 'di:vəɾ 'kɑhe wɛ 'wɛnə vɑls 'tɑ̃:no wɛl ma 'i:vin 'ɑhe]
et... et j'avais été là, oh ! plus... plus... plus de deux heures presque à aff... affûter la faucille, fine comme mon ongle là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met a-wezhioù e ti... e ti... e tihent da... da falz dit diwar an ann... diwar an ann... diwar an annev
[mɛ 'we:ʒo di di 'dihɛn də də vɑlz did diwar nɑ̃n diwar nɑ̃n diwar 'nɑ̃nɛ]
mais parfois ta faucille dé... dé... dévie de sur l'encl... de sur l'encl... de sur l'enclume
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma gomañsez govelañ ar falz 'teus ezhomm da dremen anezhi div wezh oc'h ober « dao dao dao dao dao dao dao dao dao dao dao dao ! » war an annev, met ret eo goût ober
[ma go’mɑ̃sɛz ’gwelə vɑls tez e:m də ’dɾemən nɛj diw weʃ ho:r dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw war ’nɑ̃ɳər mɛ rɛd ɛ gu:d o:r]
si tu commences à affûter la faucille, tu as besoin de la passer deux fois en faisant « paf paf paf paf paf paf paf paf paf paf paf paf ! » sur l'enclume, mais il faut savoir faire
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 war ar falz da dic'harzhañ, ya ar falz vihan, ya ya, kement ha tan... tanavaat anezhi
[war vɑlz də di'hɑrzɑ̃ ja vɑlz 'viən ja ja kemn ta tɑ̃ ˌtɑ̃no'ɑĩ nɛj]
sur la faucille à débroussailler, oui la petite faucille, oui oui, de façon à l'amincir
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar falz zo aezetoc'h da... da c'hoveliñ... ya, da c'hovelañ evit... evit n'eo... evit n'eo ar falz
[a vɑlz zo ɛ'zɛtɔh də də 'we:lĩ ja də 'gwelɑ̃ wid wid nɛ wid nɛ vɑls]
et la faucille est plus facile à... à aiguiser... oui, à aiguiser que... que n'est... que n'est la faucille
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ar falz vihan zo diaesoc'h da c'hovelañ evit n'eo ar falz vras
[mɛ vɑls 'viən zo di'ɛsɔh də we:l da 'we:lɑ̃ wid nɛ fɑlz vɾɑ:s]
mais la petite faucille est plus difficile à affûter... à affûter, que n'est la grande faucille
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha tout da droc'hañ gant ar falz ha da charrat gant ar gazeg, hag ar c'harr da gas d'ar c'hamion
[a tud də ’dɾɔhɑ̃ gɑ̃n vɑls a də ’ʃɑrəd gɑ̃n ’gɑ:zək a hɑr də gɑs tə hɑ̃’miɔ̃n]
et tout à couper à la faucille et à transporter avec le cheval et à apporter au camion avec la charrette
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2