Klask
« fichell »
Frazennoù kavet : 7
-
🔗 ur fichell
vicheul
[viʃəl]
un bâton fourchu [pour couper les orties à la faucille]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 o touzañ ar c'hleuzioù gant euh... gant euh... gant ar fichell peogwir... peogwir 'meus bet euh uzet... diwar... diwar (an az ?) evel-se, ar fichell 'meus bet uzet anezhe ken... kement ha evel-se
['tu:zɑ̃ 'hlœ̃jo gɑ̃n ə gɑ̃n ə gɑ̃n ə 'vi:ʒər pə'gu: pu: møz bed ə 'y:zət diwar diwar nɑ:s vi'sɛ 'vi:ʒəɾ møz bed 'y:zə nɛ: ken kemt a vi'sɛ]
tondre les talus [les débroussailler] avec le... avec... avec la fourchette puisque... puisque j'ai usé... avec... avec le (?) comme ça, la fourchette, je les ai usés tellement que... autant que ça
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 govelañ, govelañ ar fichell
['gwe:nə 'gwe:nə 'vi:ʒər]
affûter, affûter la fourchette [à débroussailler]
??? Prononciation
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Daniel mil micher, e falz hag e fichell
[da'ɲɛl mil 'miʃəl i vɑlz a i 'viʃəl]
Daniel aux cent métiers, sa faucille et sa fourchette
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, « Michel, e falz hag e fichell », ya, e falz hag e fichell, ha 'ma an higolenn, a veze lâret diouzhin, ha neuze ur c'horn, ur c'horn buoc'h aze a veze ganit aze
[a ja 'miʃɛl i vɑlz a i 'viʃɛl ja i vɑlz a i 'viʃəl a ma ni'ɟo:lən viʃe lɑ:ʁ diwĩ a 'nœe hɔɾn ə hɔʁn byh 'ɑe viʃe gənit 'ɑhe]
ah oui, « Michel, sa faucille et son bâton », oui, sa faucille et son bâton, et j'avais une pierre à aiguiser, qu'on disait sur moi, et alors une corne, une corne de vache là que tu avais là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 ur fichell
[’viʃəl]
un bâton en forme de fourche
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, « Michel, e falz hag e fichell », ya, e falz hag e fichell, ha 'ma an higolenn, a veze lâret diouzhin, ha neuze ur c'horn, ur c'horn buoc'h aze a veze ganit aze
[a ja 'miʃɛl i vɑlz a i 'viʃɛl ja i vɑlz a i 'viʃəl a ma ni'ɟo:lən viʃe lɑ:ʁ diwĩ a 'nœe hɔɾn ə hɔʁn byh 'ɑe viʃe gənit 'ɑhe]
ah oui, « Michel, sa faucille et son bâton », oui, sa faucille et son bâton, et j'avais une pierre à aiguiser, qu'on disait sur moi, et alors une corne, une corne de vache là que tu avais là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi