Klask
« gar »
Frazennoù kavet : 149
-
👂 🔗 ah, ben aze e oamp o chom ! Maez ar Garv, ya ! hennezh a oa ma menaj bihan à me, an hini din-me, eu... pa 'h aer deus ar Chamblañ... da vont da Beg al Leger, eh ben... ah, ya ! hennezh a oa hom menaj bihan, ha... dimp kwa ! Maez ar Garreg... ar Gar... ar Gazeg ! Maez ar Gazeg, Maez ar Garv ? pe ar Garreg ?
[... - ˌme̞ˑzəˈgaˑɻo ja - ... - ... - ... - ... ʃɑ̃ˈblɑ̃ˑ - ... be̞gˈleˑge̞ꝛ - ... - a ja - ˌme̞ˑzəˈgaˑɻe̞k - ... - ... - ... - ... - ˌme̞ˑzəˈgaˑzək - ˌme̞ˑzəˈgaˑɻo - ...]
Trebeurden / Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Nouel ar C'harv, ganet e 1932 e Langoad, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Kemperven / ar Vinic'hi.
Ganet e langoad, bet o chom e Koatreven pa oa bugel, aet da chom da Servel da 13 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 ha neuze... aze e oa gar ar Roc'h gwechall, ur gar a oa, aze e dremene an tren bihan, e dremene an tren deus Landreger... da vont da Wengamp
[... - ... ˈɹɔˑɣ ... - ... - ... - ... lɑ̃nˈdɹeˑgəɹ - ... ˈwe̞ngɑ̃m]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
🔗 Berv 'ba he gar.
Bèw ba i gar.
[bɛw ba i gaʁ]
des fourmis dans la jambe [litt. La jambe qui bout.]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 hag e oa partiet evel ur so... evel un daradenn e oa partiet, en ur hopal, en ur hopal, moarvat ar c'hourant... 'neus santet e zivhar ha tout en e gorf, unan bihan evel-se kwa, fidamdoulle ! hag e oa partiet da Gerfall du-se, « oh ! mallozh Doue ! biskoazh ! 'gavan ket... », ar verc'h 'deo graet un dro partout, en-dro d'ar Gar, en-dro da Kermono ha partout dre aze, 'oa ket foutu da gavout anezhañ, kaer e oa gopal anezhañ, me a lâre dezhi, « me n'in ket d'ar pot-au-feu, a lâren dezhi, ma 'vez ket kavet ma c'hi, ah, nann, nann ! 'meus ket a c'houd da vont neblec'h ebet »
[ˌgɛɾˈval - kɛɾˈmõˑno]
et il [chien] était parti comme un f... il était parti comme un éclair, en criant, en criant, sans doute que le courant... il l'a senti dans ses jambes et tout dans son corps, un petit comme ça quoi, bon sang ! et il était parti à ar Gerfall là-bas, « oh ! malédiction de Dieu ! jamais ! je ne trouve pas... », ma fille avait fait un tour partout, autour de la Gare, autour de Kermono et partout par là, on n'était pas foutu de le trouver, on avait beau l'appeler, moi je lui disais, « moi je n'irai pas au pot-au-feu, que je lui disais, si on ne trouve pas mon chien, ah, non, non ! je n'ai pas goût à aller quelque part »
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-17)
-
👂 🔗 War... war hanter-roud d'an Enez Maodez, zo... zo ur garreg, hag a... ur garreg vras evel-se. Ha zo... ur pezh garreg all, memes jeu evel un daol, keit hag ac'hann bepred... d'ar machin aze. Ha... ha... ha tev evel-se. Ha pa arri ar mor dindan... dindan... dindan ar garreg-se, ma vez houl ! ma vez houl... Ar gar... ar garreg-se zo pozet war... war ur garreg all. Met piv 'neus pozet anezhi aze ?
[...]
A... à mi-chemin de an Enez Maodez, il y a... il y a un rocher, qui... un grand rocher comme ça. Et il y a... un autre grand rocher, pareil qu'une table, aussi long quand même que d'ici... au machin là. Et... et... et épais comme ça. Et quand la mer arrive en dessous... en dessous... sous ce rocher-là, s'il y a de la houle ! s'il y a de la houle... Ce roch... ce rocher-là est posé sur... sur un autre rocher. Mais qui l'a posé là ?
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 pa vezez amañ... diouzhtu goude ar pont a-hont, da gentañ ar gar hag ar pont, ha zo un hent, hag arri 'ba... dindan... dindan ar Veleri ma kerez aze, ya, ha eno emañ Saint-Christophe, hag eno zo un torkad... torkad... un torkad tier, un torkad traoù, met se zo 'ba Ploubêr !
[... - ... - ... - ... - ... - ... veˈleˑɻi ... - ja - ... sɛ̃kɻisˈtɔf - ... - ... - ... - ... pluˈbe̞ˑɻ]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-14)
-
👂 🔗 ya, an hini Vihan zo kazi e-fas da... Gar Kerozern
[ja - ... - ˌgaˑɻ ke̞ɻoˈzɛɻn]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gabi an Amour, ganet e 1937 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Ploubêr / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 goude eo ar Gar ! ar Gar, ar Gar maintenant c'est... bremañ zo graet un tennis e-barzh, 'ba ar Gar, aze
[... aꝛˈgɑˑʁ - aˈgɑːꝛ - aˈgɑːꝛ - ... - ... - ... aꝛˈgɑˑɻ - ...]
Lokmikael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Faujour (Bolead), ganet e 1937 e Lokmikael, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Lokmikael / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 boñ ! 'mamp ket gal... 'oamp ket bet betek ar gar, peogwir 'ouiemp ket pe... pe e vije bombardet an tren pe bara, goude, entre Keraodi... ha Ploared, ur charabañ e vont war... war... etrezek Plouilio ivez, ha mum o vont etrezek Ploared
[... - ... - ... - ...- ... - ... ke̞ˈɣo̞ˑdi - a ploˈɑˑɾe̞t - ... - ... - ... pluˈijo ... - ... ploˈɑˑɣət]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Faujour (Bolead), ganet e 1937 e Lokmikael, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Lokmikael / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 kar mum a oa ur menaj... ur sakre menaj lec'h e oamp, hag war an uhel, hag e vije gwelet ar bombardamant e gar Plounerin, ya ! hag e vije bombardamanchoù alies ! alies !
[... - ... - ... - ... pluˈneˑɾin - ... - ...]
car nous étions une ferme... c'était une sacré ferme où nous étions, et en hauteur, et on voyait le bombardement à la gare de Plounerin, oui ! et il y avait souvent des bombardements, souvent !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Faujour (Bolead), ganet e 1937 e Lokmikael, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Lokmikael / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 ha mum... da gar Plouared
[... - ... ploˈɑˑɣe̞t]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Faujour (Bolead), ganet e 1937 e Lokmikael, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Lokmikael / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 ar Vod ? ah, ya ! e anavezan ar Vod aze, lec'h emañ ar groaz aze sede, pa 'h ez war... da dapet la nationale deus ar gar, e bord an hent, hag emañ da vont an Teir Gwenn hag ar Vod hag ar re-se, an Teir Gwenn, an Teir Gwenn Bihan, an Teir Gwenn Bras
[əˈʋoˑt - a ja - ... əˈʋoˑd ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌtɛꝛˈgwe̞n a ˈʋoˑt ... - ˈtɛꝛˌgwe̞n - ˌtɛꝛgwe̞nˈbiˑən - ˌtɛꝛgwe̞nˈbɹɑˑs]
Plounerin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 ah ! Toull ar Bajou zo amañ (sede ?), zo en tu-mañ, ah, n'eo ket toull ar Bajou eo 'vat ! ah, nann, nann, nann, nann ! n'eo ket Toull ar Bajou eo, Toull ar Bajou zo en tu-mañ, Toull ar Bajou zo war... pa diskenner etrezek ar Gar a-hont sede
[ˈaː - ˌtulˈbɑːʒu ... - ... - ... - ˌtulˈbɑːʒu ... - ... - ... ˌtulˈbɑːʒu ... - ˌtulˈbɑːʒu ... - ˌtulˈbɑːʒu ... - ...]
Plounerin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 Kroaz an Dreinded eo... ar groaz a... war... emañ hennezh war... deus ar gar da vont etrezek bourk Plounerin
[ˌkɹwɑˑzənˈdɾeĭndəd ... - ... - ... - ... ˈgɑˑɹ ... pluˈneˑin]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 Gar Pontrev
[ˈgɑˑɹ pɔ̃ˈtɾẽˑ]
Pontrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Jegou, ganet e 1932 e Kemper, o chom e Kemper, tud bet ganet e Kemper / Kemper.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 1. pehini e oa ar Garnell Vihan... 2. ya 1. pehini e oa ar Gar... 2. lec'h e oa... lec'h e oa... ar Ga... ar Garnell eu... lec'h e oa ar reoù Gallou e oa ar Garnell Vras 1. ar reoù Gallou ya, ar Garnell Vras 2. hag e-ti eu... e-ti Pierre... Pierre an Aour amañ, pelloc'h, e oa ar Garnell Vihan
1. [... ˌgɑɹnəl ˈviˑən] 2. [ja] 1. [...] 2. [... - ... - ... - ˈgɑɹnəl - ... ˈgɑlu ... ˌgɑɹnəl ˈvɹɑˑs] 1. [... ˈgɑlu ja - ˌgɑɹnəl ˈvɹɑˑs] 2. [... - ... - ... - ˈnɔwɹ ... - ... - wa ˌgɑɹnəl ˈviˑən]
Koadaskorn
Gant :
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Saint-N... Sant-Nikolaz, zo a-raok arriout ar Gar
[... - ˌzɑ̃n niˈkoːlas - ... ˈgɑːɹ]
Kamlez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna Peoc'h, ganet e 1939 e Priell, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Koatreven / Koatreven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Gar Kamlez zo... aze e dremene an tren gwechall
[a ˌgɑˑɹ kɑ̃mˈle̞ˑs ... - ...]
Kamlez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna Peoc'h, ganet e 1939 e Priell, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Koatreven / Koatreven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, non ! Koad Jelego 'ba... goude ar Gar
[... - ˌgwaʒəˈleːgo ... - ... ˈgɑːɹ]
Kamlez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna Peoc'h, ganet e 1939 e Priell, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Koatreven / Koatreven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma zad-kozh a oa deut da vevañ xxx ( ?) e Gerc'hamm, eno e oa ur gar, gwechall, Kerc'hamm
[... ge̞ɾˈhɑm - ... - ... - ke̞ɾˈhɑm]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Amede Gwignañwac'h, ganet e 1934 e Tredraezh, o chom e Tredraezh, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Logivi.Dastumer : Tangi