Klask
« garsoc'h »
Frazennoù kavet : 5
-
🔗 te n'out ket garsoc'h evit un all
[te nut kə 'gɑrsɔh wid nɑl]
toi tu n'es pas plus bête qu'un autre
Gant : Louis Aofred, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Garsoc'h evit e dreid.
Garsan wit i drèyt.
[gaʁsã wit i dʁɛjt]
Plus bête que ses pieds.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 koshoc'h-se int garsoc'h-se int
[ko'sɔhse hiɲ gaʁ'sɔhse hiɲ]
plus ils ont vieux, plus ils sont bêtes
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 garsoc'h
['gɑrsɔh]
plus bête
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo garsoc'h evit ur c'hochon
[hẽ:s so 'gɑrsɔh wid ə 'hoʃɔ̃n]
il est plus bête qu'un cochon [bête comme un pou]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi