Klask
« gastelodenn »
Frazennoù kavet : 16
-
🔗 dizolo ar gastelodenn
dizoulo gasteulorn
[dizulo gastøloʁn]
enlever le couvercle de la casserole
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 dam, ur gastelodenn moarvat !
[...]
dame, une casserole bien sûr ! des casseroles
traduction
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 hag ur gastelodenn potin aze, 'oarez ket dam da betra e vije tommet dour dezhe ? ha goude e vije kaset heiz malet dezhe, heiz... heiz malet pa vije halet ar vuoc'h, e vije skoet heiz malet war al leue bihan, hag eu... ar vuoc'h a lipe, a lipe, ha goude e vije d'ober prepariñ ur c'helorniad dour tomm, pe dour klouar, ha goude e vije skoet dour yen e-barzh, 'ba kelornioù galvanizet aze, reoù houarn aze
[a ˌgastəˌlo̞ˑn ˈpotin - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
et une casserole en fonte là, tu ne sais pas pourquoi on leur chauffait de l'eau ? et après on leur envoyait de l'orge moulu, de l'orge... quand l'orge moulu quand la vache vêlait, on jetait de l'orge moulu sur le veau, et euh... la vache léchait, léchait, et après il fallait préparer un seau d'eau chaude, ou d'eau tiède, et après on jetait de l'eau froide dedans, dans des seaux galvanisés là, des [seaux] en fer là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 meus graet ur c'holoenn gant ma... ur c'holoenn gastelodenn, amañ 'meus laket plom chase 'ba ar bokal
[møs ˌkwɛ huˈluˑən gɑ̃n mə - huˌluˑən gastəˈlo̞ːn - ˌɑ̃mɑ̃ møz ˈlɑkə plo̞m ˈʃɑse ba boˌkal]
j'ai fait une protection [d'horloge] avec ma... un couvercle de casserole, ici j'ai mis des plombs de chasse dans un bocal
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar gastelodenn a vez war an tan a vez tomm-ruz
[gastə'lo:dən ve waʁn tɑ̃:n ve tɔm'ʁy]
la casserole qui est sur le feu est très chaude
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lost ar gastelodenn
[lɔst ə ˌgastə'lo:dən]
le manche de la casserole
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Mari Gastelodenn
[mɑj ˌgastə'lɔ:n]
Marie casserole [surnom]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 Diskrignat ar gastelodenn patatez : debriñ krign.
Dikrigneut gastero-n pataz : dibi krign.
[diskʁiɲət gastøʁon pa'ta:z dibi kʁiɲ]
Gratter la casserole pour avoir la partie gratinée : la manger.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur gastelodenn
[ˌgastə'lɔ:n]
une casserole
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 diswerañ ar gastelodenn
[diz'werã ˌgaste'lo:dən]
culotter la casserole
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tommañ anezhañ 'ba 'r gastelodenn
['tomɑ̃ neɑ̃ bɑh ˌgɑstə'lɔ:n]
le chauffer dans la casserole
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e-leizh foñs ar gastelodenn
[leʒ vɔ̃:s ˌgastə'lo:dən]
plein, rempli le fond de la casserole
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lakat anezhe da verviñ 'ba ar gastelodenn
[’lɑkə nɛ: də ’virwi bah ˌgɑstə’lo:dən]
les faire bouillir dans la casserole
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met evel-se, e lakeez ur bannac'h 'ba 'r gastelodenn ha...
[mɛ vi'se la'keɛz bɑ̃h bah ˌgastə'lɔ:n a]
mais comme ça, tu mets un peu [de pâte] dans la casserole et...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude e veze d'ober tommañ dour dezhe 'ba ar gastelodenn, war an trebez, ne oarez ket abalamour da betra ? dam, abalamour dezhe da sko o gwele, abalamour dezhe da sko o gwele, e-lec'h e veze ul leue bihan, 'ba kof e vamm e veze ul leue bihan, dam dezhe da sko o gwele, ha neuze ec'h aen gant ur gastelodennad traoù malet da sko war al leue bihan, hag e deue e vamm, e vamm a lipe anezhañ, eñ a rae... eñ a rae e doaletenn da hennezh brav
[a gu: viʒe do:r ’tomə du:ɾ dɛ: ma ˌgastə’loən warn ’tɾe:bil ’wɑ:rɛs kə bɑ̃m bə’rɑ dɑ̃m bɑ̃m dɛ: də sko o ’gwe:le bɑ̃m dɛ: də sko o ’gwe:le le̞h viʃe ’lue ’biən bah ko:v i vɑ̃m viʃe ’lue ’biən dɑ̃m dɛ: də sko o ’gwe:le a ’nœhe hɛn gɑ̃n ˌgastəlɔ’denət tɾɛw ’mɑ:lət də sko: war ’lue ’biən a dɛ i vɑ̃m i vɑ̃m ’lipɛ neɑ̃ hẽ̞: rɛ hẽ̞: rɛ i dwa’lɛtən da hẽ̞:z bɾɑw]
et après on devait leur chauffer de l'eau dans une casserole, sur le trépied, tu ne sais pas pourquoi ? dame, afin qu'ils jettent leur placenta, afin qu'ils jettent leur placenta, là où il y avait un petit veau, dans le ventre de sa mère il y avait un petit veau, afin qu'ils jettent leur placenta, et alors j'allais avec une casserole pleine de nourriture moulue pour jeter sur le petit veau, et sa mère venait, sa mère le léchait, elle faisait... elle lui faisait sa toilette proprement
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ampreñtet 'meus se digantañ, 'meus ket... hag-eñ zo un anv all evit ampreñtiñ hañ ? ampreñtet 'meus se dezhañ hañ ! ampreñtet 'meus arc'hant dezhañ, ampreñtet 'meus ur gastelodenn dezhañ, ampreñtet 'meus ur vinetenn dezhañ
[ɑ̃m’pʁœ̃tɛ mœz ze ’djɑ̃ntɑ̃ - mœs kə gẽ zo ˌnɑ̃:no’ɑl wid ɑ̃m’pʁœ̃ntĩ ɑ̃ - ɑ̃m’pʁœ̃ntɛd mœz ze deɑ̃ ɑ̃ - ɑ̃m’pʁœ̃ntɛ mœz ’ɑʁhɑ̃n deɑ̃ - ɑ̃m’pʁœ̃ntɛ mœz gastə’lo̞:n deɑ̃ - ɑ̃m’pʁœ̃ntɛd mœz ə vi’nɛtən deɑ̃]
je lui ai emprunté ça, je n'ai pas... est-ce qu'il y a un autre nom pour emprunter ? je lui ai emprunté ça hein ! je lui ai emprunté de l'argent, je lui ai emprunté une casserole, je lui ai emprunté une binette
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi