Klask
« gerzhe »
Frazennoù kavet : 7
-
👂 🔗 ah, Samson ! Chapel Samson, ya, hennezh zo... hennezh a ra parti douzh ar Roskoad, ar Roskoad zo ur c'hastell, hag e oa ur skol gwechall evit eu... ar frerien, hag e oa... hag a gerzhe ervat pa oan yaouank ivez
[a - ˈzɑ̃sɔ̃n - ˌʃɑpəlˈzɑ̃sɔ̃n - ja - ... - ... ˈʁoskwat - ˈʁoskwat ... - ... - ... - ... - ...]
Plehedel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 ha amañ 'h arrie, kazi bemdez 'h arrie amañ, e gerzhe war-droad bern
[a ˌɑ̃mɑ̃ ˈhɑje̞ - ˌkɑhe ˈbɑ̃wde ˈhɑje̞ ˌɑ̃mɑ̃ - ˈgɛɹze̞ waɹˈdwɑˑd ˌbɛɹn]
et il venait ici, il venait presque tous les jours ici, il marchait beaucoup à pied
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. me a blij din... plijout a ra din kerzhal met n'houllfen ket mont e-keit-se memestra 2. me a vije aet hein ! pa vijen... pa oan... pa... pa oan... pa oan yaouank, me a gerzhe mat 1. kar se zo arri pell bepred Roje 2. ya met... ar re-se ac'h arete, kompren a rez, 'ba eu... 'ba ur feurm bennaket peogwir d'ar c'houlz-se 'oa ket eu... an otelioù, me a oar petra a vije graet deus an otel
1. [me biʃ tĩ - ˈpliˑʒ ʁa dĩ ˈkɛʁzəl mɛ nulˈfɛŋ kə mɔ̃n ˈkɛjse mo̞sˈtʁa] 2. [me viʒe ɛt ɛ̃ pe viʒɛn - pe wɑ̃n - pe pe wa - pe wɑ̃n ˈjo̞wɑ̃ŋ me ˈgɛʁzɛ ˈmɑːd] 1. [kaʁ ze zo ɑj ˈpɛl ˌbopə ʁoʒe] 2. [ja mɛ - ɹeze haˈɹɛtɛ kɔ̃mpɹe̞z bah ə - bah ə ˈfœʁm bəˈnɑkət pyˈgyːɹ də ˈhulsːe wa kəd ə - noˈteljo - me waɹ ˈpɹa viʒe gwɛd dəs ən ˈotəl]
1. moi j'aime... j'aime bien marcher mais je ne voudrais pas aller si loin quand même 2. moi je serais allé hein ! quand j'étais... quand j'étais... quand... quand il y avait... quand j'étais jeune je marchais bien 2. car ça fait loin Roger 1. oui mais... ceux-là s'arêtaient, comprends-tu, dans euh... dans une ferme quelconque puisqu'à cette époque-là il n'y avait pas euh... les hôtels, j'ignore comment on dit hôtel
Gant :
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag un devezh, un devezh e oa arri e vamm da gerc'hat anezhañ amañ, ha hennezh 'gerzhe ket, ha 'na 19 mois, ha me 'ma soñjet « a-benn ar fin, daon ! hemañ 'gerzho ket james ! », hennezh zo ti an noter, « hemañ 'gerzho ket james ar machin-mañ ! », ha koant e oa, digourdi e oa met 'gerzhe ket, ha 'ma laket anezhañ harp 'ba eu... 'ba eu... ar salle aze, harp machin... harp an daol vihan, hag e oan o kaozeal gant e vamm evel-se, ha 'ma lâret d'e vamm, « daon ! Thomas n'emañ ket amañ ken ! pelec'h eo aet ? », hag e oa hennezh er penn all o c'hoari ha 'gerzhe ket a-raok, n'eus ket vis 'ba ar sort-se ? geus !
[a ˈndewəs - ˈndewəz wa ˌɑj i ˈvɑ̃m də ˈgɛhɛd ˌneˑɑ̃ ˌɑ̃mɑ̃ - a ˌhẽˑz gɛꝛˈze kət - a na ... - a ˈme ma ˌʒɔ̃ˑʒə ˌbe̞n ˈfiːn dɑ̃w ˈhemɑ̃ gɛꝛˈzo kə ˈʒɑ̃məs - ˈhẽˑs so ti ˈnotəꝛ - ˈhemɑ̃ gɛꝛˈzo kə ˈʒɑ̃məz ə ˈmɑʃin mɑ̃ - a ˈkwɑ̃n wa - diˈguꝛdi wa mɛ gɛꝛˈze kət - a ma ˈlɑkə ˌneˑɑ̃ ˈhɑꝛp bah ə - bah ə ˈsɑl ˌɑhe̞ - ˈhɑꝛp maˌʃiˑn - ˈhɑꝛb ˌdoˑl ˈviˑən - a wɑ̃n koˈzeˑəl gɑ̃n i ˈvɑ̃m ve̞ˌse̞ - a ˌme ˈlɑˑɹ ti ˈvɑ̃m - dɑ̃w ... ˌmɑ̃ kəd ˈɑ̃mɑ̃ ˌken - ˌple̞x e̞ ˈe̞t - a wa ˈhẽˑs ˌpe̞nˈɑl ˌhwɑj a gɛꝛˈze kə ˌꝛo̞ˑk - ˌnøs kə ˈvis ba ˈsɔꝛse - gœs]
et un jour, un jour sa mère était venue le chercher ici, et lui ne marchait pas, et il avait 19 mois, et moi j'avais pensé « pour finir, dame ! lui ne marchera jamais ! », c'est lui qui est chez le notaire, « lui ne marchera jamais ce petit machin ! », et il était mignon, il était dégourdi mais il ne marchait pas, et je l'avais mis en appui dans euh... dans euh... la salle là, en appui au machin... en appui à la petite table, et j'étais en train de parler à sa mère comme ça, et j'avais dit à sa mère, « dame ! Thomas n'est plus ici ! où est-il allé ? », et lui était à l'autre bout en train de jouer et il ne marchait pas avant, ils n'ont pas de vice ces machins-là ? si !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
🔗 Hoñ a gerzhe, kerzhe da vat hañ.
[ˈhɔ̃ː ˈgɛʁzɛ kɛʁzɛ də vat ɑ̃]
Elle marchait, marchait beaucoup hein.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 ... a gerzhe da dek miz
['gɛrzɛ də deg mi:s]
... marchait à dix mois
Gant : Marivon ar Bihan, ganet e 1947 e Bear, o chom e Charentes.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a gerzhe 'ba « dek-eur-dek »
[hẽ̞: 'gɛrzɛ ba ˌdegə'dek]
il marchait à « dix heures dix » [les pieds de travers]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi