Klask
« gle »
Frazennoù kavet : 143
-
👂 🔗 hennezh zo bremañ... Kostaerez a gle bezañ d'ur...
[... - ˌkostaˈeˑʁe̞z ...]
Tregastell - toponymes nautiques
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 se a gle bezañ kazi... en Brelevenez ivez, hein ? just e... a-drek... pelloc'h evit Krec'h Kille, ha... 'ba machin, Krec'h an Aotrou, eñ... eñ a vije lâret... eñ a vije graet deusontañ Krec'h an Aotrou
[... - ... ˌbɛꝛləˈweˑne ... - ... - ... - ... - ... ˌkʁ̥e̞xˈkile̞ - ... - ˌkʁ̥e̞ꭗəˈnoto - ... - ... - ... ˌkʁ̥e̞ꭗəˈnoto]
Sant-Ke / Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ ar Marreg, ganet e 1947 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 nann, hennezh a gle bezañ just en tu all da... d'an hent a-raok arriout e... Pont ar... Pevar Ferson aze !
[... - ... - ... - ˌpõnə - ˌpɛwaꝛˈvɛꝛsõn ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ ar Marreg, ganet e 1947 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 Prad Kotel eo, ya, eñ zo un tamm bihan... ah, ben... a-raok arriout en Kerunwa, e gle bezañ Prad Kotel
[ˌpʁ̥atˈkotəl ... - ja - ... - ... kɛˈʁynwa - ... ˌpʁ̥atˈkotəl]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ ar Marreg, ganet e 1947 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 an Ti Ruz ? an Ti Ruz, geo ! met... met pelec'h emañ... me n'onn ket... hennezh a gle bezañ 'ba ar sekteur-se ivez, an Ti Ruz !
[ˌtiˈɹyˑ - ˌtiˈɹyˑ ... - ... - ... - ... - ... - ənˌtiˈɹyˑ]
Plûned
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Toupin, ganet e 1932 e Tonkedeg, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Peurid / Plûned.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 ar Gerwenn zo pelloc'h, non ? pelloc'h e gle bezañ
[ge̞ɹˈwe̞n ... - ... - ...]
Perwenan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 ah, Koatreven e gle bezañ ya !
[a - kwaˈtɾɛˑwən ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
🔗 kaout gle
kad glé
[kad gle]
être redevable (litt. Avoir des dettes)
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ar Gergozh, ya... ya 'vat ! hennezh a gle bezañ e-lec'h e oa... Le Cun, met... hennezh zo... ya, ar Gergozh, ya, ya...
[aˌgɛꝛˈgoˑz - ja - ja ... - ... - ... - ... - ... - ja - əˌgɛꝛˈgoˑz - ja ja]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
👂 🔗 Gra Beg al Lann, ya ! ya ! ya ! aze e gle arriout... ma n'arrie ket muioc'h... me a soñj din e arri muioc'h a-gostez, da Gra... da Gra Beg al Lann
[ˌgɻa begəˈlɑ̃n - ja - ja - ja - ... - ... - ... - ... - də ˌgɣa begəˈlɑ̃n]
Lannuon
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
👂 🔗 hag eu... peogwir eo bet o chom... moarvat eo bet o chom... Keralan, Koa... Koad... ya, Keralan eo ya, Koad Alan e-tal-kichen, nann ! Keralan a gle bezañ
[... - ... - ... - kɛˈɹaˑlən - ... - ... - ja - kɛˈɹaˑlən ... - kwaˈdaˑlən ... - ... - kɛˈɹaˑlən ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
👂 🔗 met eu... me n'onn ket pelec'h just a-walc'h, eo separet ar Roc'h deus... deus Peurid, goût a ran zo... un ti, zo war an hent kozh, an hent kozh Peurid, ac'hanta... ha zo bet lâret din, ha se a gle bezañ gwir, zo ur min, zo ur min 'ba... 'ba... 'ba ar vasoniaj, ha hennezh a delimit ar Roc'h deus Peurid
[... - ... - ... ˈɹɔˑɣ ... - ... ˈpœˑit - ... - ... - ... - ... ˈpœˑit - ... - ... - ... - ... - ... - ... əˈɹɔˑɣ ... ˈpœˑit]
mais euh... moi je ne sais pas précisément où, est séparé ar Roc'h de... de Peurid, je sais qu'il y a... une maison, qui est sur la vieille route, l'ancienne route de Peurid, eh bien... et on me l'a dit, et ça doit être vrai, qu'il y a une pierre, il y a une pierre... dans... dans la maçonnerie, et elle délimite ar Roc'h de Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ha goude eo Kroaz ar Min, aze e gle bezañ daou, e oa daou venaj gwechall, Kroaz ar Min, ya, Kroaz Vin, Kroaz ar Min eu...
[... ˌkʁwazˈmiˑn - ... - ... - ˌkʁwazˈmiˑn - ja - ˌkʁwazˈviˑn ˌkʁwazˈmiˑn ə]
Ploulec'h
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1932 e Plouilio, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Plouared / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-08-23)
-
👂 🔗 1. ha neuze 'peus ar Gozhstank (T. : an Ti Forn Kerproñs a gle bezañ amañ, e-kreiz-etre Kerproñs hag ar Gozhstank) 2. ya 1. ju... just ! just, 'ba an tamm carrefour bihan
1. [... ə ˈgo̞stɑ̃ɲk] 2. [ja] 1. [... - ... - ...]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.
– Anna Gwilhou, ganet e 1935 e Plounerin, o chom e Plufur, tud bet ganet e Plounerin / Plounerin.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 Emil zo... eo... a gle bezañ ganet en Kroaz ar C'hog
[... - ... - ... ˌkɹwazəˈhok]
Tremael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 1. evel... a lerez, ar chas aze, me 'meus soñj, ar c'hi bras bleiz du-mañ, e vijen aet da gerc'hat ar saout, hep goût dezhañ, te a lâre « kae da gerc'hat ar saout ! » 2. ya, hen... hennezh ac'h ae ivez 1. daonet e vo ma... hennezh a arrie dre belec'h 'mije tremenet partout ! 2. oh, ya paotr-kaezh, ar chas ! 1. me a wele anezhañ o tont, ur wech e oan aet da sellet, hag e oa ul laeradenn, ur yar e c'horiñ war ar c'hleuz, « homañ a gle bezañ arri pres da diflukiñ hec'h evned bihan, hag (a deu amañ din-me ?) », e welen anezhañ, ha 'na ket gouvezet e oan aet da gerc'hat... 2. arriout warni hañ ! 1. da gerc'hat ar saout, ha 'na tremenet dre belec'h e oan tremenet partout, hag oc'h arriout war-lerc'h e oan 2. ya, ya, ya, ya !
[...]
1. comme... tu dis, les chiens là, moi je me souviens, le grand chien loup chez nous, j'allais chercher les vaches, sans qu'il ne sache, toi tu disais « va chercher les vaches ! » 2. oui, il... il y allait aussi 1. que damné soit... il arrivait partout où j'étais passée ! 2. oh, oui mon vieux, les chiens ! 1. moi je le voyais venir, une fois j'étais allée voir, et il y avait une couvée clandestine, une poule qui couvait sur un talus, « ses poussins doivent être sur le point d'éclore, et (il vient vers moi ?) », je le voyais, et [pourtant] il n'avait pas su que j'étais allé... 2. arriver dessus hein ! 1. chercher les vaches, et il était passé partout où j'étais allée, et il arrivait là où j'étais 2. oui, oui, oui, oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar remork a-dreñv a vez leun a istr, eu... met... istr... istr... istr bihan 'ba ar seier, hag eu... hag eu... e lakeont... anezhe war... war... war ta... eu... taolioù houarn, taolioù houarn, ha... lastikennoù, war... war ar seier evit ampich anezhe da... da bartiañ gant ar mor, ha... hag eu... hag e deu... istr, istr, seier... seier en o vent, ma... ma gasont tri c'hant sac'had istr bihan, war... war taolioù, 'dont tri c'hant sac'had... istr da... da werzhañ amañ, amañ 'ba an uzinioù, machin... ar re-seoù a gle ober... bremañ sell emaint o prepariñ evit Nedeleg, evit Nedeleg ha deiz kentañ ar bloaz
[...]
et la remorque derrière est pleine d'huîtres, euh... mais... des huîtres... des huîtres... de petites huîtres dans les sacs, et euh... et euh... ils les mettent... sur... sur... sur des ta... euh... des tables de fer, des tables de fer, et... des élastiques, sur... sur les sacs pour les empêcher de... de partir avec la mer, et... et euh... et elles deviennent... des huîtres, des huîtres, des sacs... des sacs, à leur taille, si... s'ils envoient trois cent sacs, sur... sur des tables, ils auront trois cent sacs... d'huîtres à... à vendre ici, ici dans les usines, machin... ceux-là doivent faire... maintenant tiens ils sont en train de préparer pour Noël, pour Noël et le jour de l'an
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Kerverzod ya, aze zo ur passage à niveau, just eu... ha daou Gerverzod a gle bezañ aze
[ke̞ɻˈve̞ɻzɔd ja - ... - ... - ... ge̞ɻˈve̞ɻzɔd ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-14)
-
👂 🔗 Jouan, an hini a lâran dit aze, a oa o chom 'ba ar Prad Gwenn-se a-raok, pe tal-... tal-kichen eno bepred, ar Prad Gwenn e bord an hent, nesoc'h d'an hent, met ar Prad Gwenn a gle bezañ eno ivez
[... - ... - ... ˌpɻadˈgwe̞n ... - ... - ... - ˌpɻadˈgwe̞n ... - ... - ... ˌke̞ɻŏ̞ˈzɛɻn ... - ... ˌpɻadˈgwe̞n ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-14)
-
👂 🔗 Kerinaouenn a gle bezañ, Kerinaoue... Keri... -rinaouenn, Kerinaouenn ya
[ˌke̞ɻiˈnɔwən ... - ˌke̞ɻiˈnɔwə - ˌke̞ɽi - ɻiˈnɔwən - ˌke̞ɻiˈnɔwən ja]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-14)