Klask
« gleb »
Frazennoù kavet : 66
-
👂 🔗 an dud a lâre... eñ a oa douar gleb, hag e lârent « ar Gozh Voudenn vrein » diontañ !
[... - ... - ... - go̞zˌvuˑdənˈvʁɛjn ...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef ar Rouz, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2024-02-29)
-
👂 🔗 Prajo an Eskob ? pa 'h aer da-gaout ar C'hatrevañ, ya, aze zo un tamm... tu-dehoù ivez zo un hent, un tamm... ha goude e arrier 'ba... un tamm douar gleb aze, Prajo an Eskob, prajoù hag a diskouez douar gleb kazi-tout kwa ! neuze n'eus ket keit-se zo aze 'deuint... aze e oa graet eu... ur stank da... da... da... evit al lin gwechall aze, 'deuint naeteet anezhi-tout hag adgreet-tout tro-a-zro, ya !
[ˌpɹaˑʒoˈneskɔp - ... hatxəˈvɑ̃ˑ - ... kɛꝛˈliˑdəɹ - ja - ... - ... - ... - ... - ... - ˌpɹaˑʒoˈneskɔb ə - ˈpɹaˑʒo - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ja - ja -ˌpɹaˑʒoˈneskɔp ja]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
🔗 To ket riv gant da bragoù gleb ?
To keut riou gan-n te brago gleb ?
[to køt ʁiw gãn tə bʁago gleb]
Tu n'auras pas froid avec ton pantalon trempé ?
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Gleb eo ma chouk.
Gléb è me chouk.
[gleb ɛ mə ʃuk]
Mon dos est mouillé.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ah, ya ! ar C'helwenno ya ! ya, ya ! aze gwechall 'mamp douar, gwechall, aze zo douar gleb
[a ja - he̞lˈweno ja - ja ja - ... - ...]
Plûned
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 1. « me, eme Jañ, n'on ket o vont da chom amañ, me zo o vont d'ar gêr da gargañ ma donoioù » 2. da gargañ... tonoioù dour 1. dindan an dour-se ! gleb-teil ! 2. ha me a oa... me a oa dindan an dour, oh ! ha luc'hed ! e derc'h... e derc'he d'ober, e derc'he d'ober ! 'ma ket ezhomm gouloù na mann ebet 1. glav stroñs sell !
[ˌglɑw ˈstɾɔ̃ˑs ...]
1. « moi, dit Jean, je ne vais pas rester ici, moi je vais remplir à la maison remplir mes tonneaux » 2. pour remplir... des tonneaux d'eau 1. sous cette pluie-là ! complètement trempé ! 2. et moi j'étais... moi j'étais sous la pluie, oh ! et les éclairs ! et ça contin... ça continuait, ça continuait ! je n'avais pas besoin de lumière ni rien 1. de la pluie battante
Gant :
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ac'hanta, eñ a lak... lak eu... gwerzhañ fromaj ha lae... ha laezh ha riz ha traoù a reont, peogwir eo ur feurm, hag eu... e lakont war o baperoù, Kerhuel Gwenn, kêr uhel eo du-hont ivez (T. : war an uhel emañ ?) ya, añfin eu... gleb eo du-hont met war an uhel a-walc'h eo hennezh sañset ya
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ke̞ʁˌhyˑəlˈgwe̞n - ja - ke̞ʁˈhyˑəl ... - ... - ...]
an Eviaz
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 dek eur deus an noz, ur c'huzh-heol, paotr-kaezh war Lokireg hag e vije gwelet o vont war e xxx ( ?) aze, ruz ken e oa ! setu... « oh, a lâre Tad, bremañ 'h eomp da zebriñ hom c'hoan, arru eo poent... poent aretiñ » « ouh ! a lâr Perrot Kozh, welloc'h eo dit kargañ da winizh emezañ, lak anezhe (hir atav ?), evel-se 'vont ket gleb a-benn arc'hoazh ar beure » « 'rin ket xxx ( ?) a lâre an Tad » « ruz evel eo an heol, emezon-me, xxx ( ?) » « 'peus ket gwelet ar varrenn du ? » « nann ! » an deiz war-lerc'h ar beure e oa glav oc'h ober
[...]
dix heures du soir, un coucher de soleil, mon pauvre, sur Lokireg et on le voyait allant sur xxx ( ?) là, tellement il était rouge ! voilà... « oh, disait Père, maintenant nous allons prendre notre souper, il est temps... temps d'arrêter » « ouh ! dit Perrot le Vieux, il vaut mieux que tu charges ton blé, mets-les (en longueur toujours ?), comme ça il ne sera pas mouillé pour demain matin » « non xxx ( ?) disait Père » « vu comme le soleil est rouge, dis-je, xxx ( ?) » « vous n'avez pas vu la barre noire ? » « non ! » le lendemain matin il pleuvait
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-10)
-
👂 🔗 ar Poullo ya, ar Poullo, abalamour da betra ar Poullo ? ar Poullo peogwir eo gleb, ar poulloù dour, aze emañ ti Li... an I... an Impalaer, o chom aze, ya ! Pierre, ar Poullo ya
[ˈpulo ja - ˈpulo - ... ˈpulo - ˈpulo ... - ... - nimˈpɑˑləꝛ - ... - ja - ... - ˈpulo ja]
Prad
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze zo tri pe bevar di aze ivez, 'ba vilajenn Traou an Dour aze, Traou an Dour a vije lâret met... ya, Hent ar Prad a lerez hañ ? ouai, gwelet a ran pelec'h emañ an hent hañ ! peogwir an hent-se a dape prajoù, ben aze e oa prajoù, un toullad prajoù, gleb memes, gleb-kaer, hag an hent da vont dezhe, ben, a vije graet Hent ar Prad doutañ
[... - ... ˌtɹɔwˈnduːɹ ... - ˌtɹɔwənˈduːɹ ... - ja - he̞n ˈpɹɑˑd ... - ... - ja - ... - ... - ... he̞n ˈpɹɑˑd ...]
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Gwazh ar Wareg aze ya, e-kichen ar Poull Fank, aze e oa douaroù gleb en traoñ 2. ah bon ? 1. ah ouai !
1. [ˌgwɑˑz ˈwɑˑɹɛg ... - ... ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ ... - ...] 2. [...] 1. [...]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.
– Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Lann ar Wern 2. ul lann gleb 1. Lann ar Wern 2. gleb-kaer memes 1. Lann ar Wern 2. e Pleuveur aze 3. ya, e oa kazi Pleuveur du-hont lec'h... coopérative hag an traoù 2. lec'h emañ an déchetterie aze 3. ya ! 2. aze emañ Lann ar Wern 3. ya ! hag e oa lâret an douar 'oant ket mat da blantañ chas !
1. [ˌlɑ̃n ˈwɛɹn] 2. [...] 1. [ˌlɑ̃n ˈwɛɹn] 2. [...] 1. [ˌlɑ̃n ˈwɛɹn] 2. [plœˈvœˑꝛ ...] 3. [ja - ... plœˈvœˑɹ ... - ...] 2. [...] 3. [ja] 2. [... ˌlɑ̃n ˈwɛꝛn] 3. [ja - ...]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louis an Arzul, ganet e 1936 e Tredarzeg, o chom e Tredarzeg, tud bet ganet e Tredarzeg / Kerborzh.
– Ivoñ Segilhon, ganet e 1951 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Tredarzeg, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.
– Fernande ar Bever, ganet e 1935 e Kerborzh, o chom e Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze Logell... Wennig, ha 'oan ket kat da gompren hag a-benn ar fin 'ma... ya, e oa deut da soñj din e oa... al Logod... Wernieg, hag ar Wernieg... amañ zo ur Wernieg, just a-drek ar belouzenn aze, se zo anv ur park hañ ! se a oa ar Wernieg ya, evel-se, gleb ha... me 'meus laket plantet gwez aze bremañ
[... ˌloˑgəl - ˈwe̞nic - ... - al loˑgət - ˈwɛɲɛk - ... ˈwɛɲɛk - ... ˈwɛɲɛk - ... - ... - ... - ... ˈwɛɲɛg ja - ...]
nom de champ de Bulien
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janig Bodiou, ganet e 1938 e Bulien, o chom e Bulien, tud bet ganet e Bulien / Rospez.
bet eo o chom e-pad ur pennad brav e Bro-GembreDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar chapel-se a oa 'ba traoñ ur prad, gwechall gozh, ha goude e oa re gleb hag e oa degaset da krec'h
[ˈʃɑpəl ze wa bah ˌtɾo̞w ˈpɹɑːd - gweʒalˈgoːs - a ˌguˑde wa ˌɹe glep a wa ˌdɛsət tə ˈkwex]
cette chapelle-là était en bas d'une prairie, autrefois, et après c'était trop humide et elle avait été ramenée en haut
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh, diaoulat ! peogwir e oa sklabezet teil dec'h, met me 'ma graet... nompaz laosken anezhañ da sec'hañ, me 'ma graet eu... lec'h e oa... gleb un tamm bihan pe... tro-ha-zro d'ar parkoù hag ar parkoù kostez eu...
[o - ˈdjɔwlət ə - pyˌgyˑɹ wa sklaˈbeˑət ˈte̞j ˌdex - mɛ ˌme ma ˌgwɛt - nɔ̃paz ˈlo̞skən ˈneˑɑ̃ də ˈzehɑ̃ - ˌme ma ˌgwɛt ə - ˌle̞x wa - ˈglep tɑ̃m ˈbiˑən pe - ˌtɹoaˈzo də ˈpɑɹko a ˌpɑɹko ˈko̞ste ə]
oh, rotovatorer ! puisqu'on avait épandu le fumier hier, mais moi j'avais fait... [pour] ne pas le laisser sécher, moi j'avais fait euh... là où c'était... mouillé un petit peu ou... tout autour des champs et les champs en pente euh...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Bro-Saoz ya ! eñ zo ur c'houign... ur c'houign gleb, Bro-Saoz ha... pa vije komzet deus Bro-saoz, eñ a oa ur c'houign kollet 'vat !
[bɹoˈzoˑz ja - ... - ... - bɹoˈzoˑz a ... bɹoˈzoˑz ...]
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 reoù gleb kwa ! e vije graet Penn Bouilhenn dioute, prajoù ha traoù, ar re-seoù a vije tennet parti dioute, tout
[... - ... pe̞n ˈbujən ... - ... - ...]
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn Bouilhenn, douar gleb, douar... Penn Bouilhenn, ya 'vat !
[pe̞n ˈbujən - ... - ... - pe̞n ˈbujən - ...]
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Poulladeier, douar gleb, Poulladeier ya
[ja - ˌpulaˈdɛjɛꝛ - ... - ˌpulaˈdɛjɛꝛ ja]
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, met añfin... ar Wern ya, klevet 'meus bet komz deus ar Wern met... ar Wern a oa e kalz a blasoù, kazi partout, 'ba kement parrouz a oa tout, douar gleb, eñ a oa ar Wern
[... - ˈwɛɹn ja - ... ˈwɛɹn ... - ... ˈwɛɹn ... - ... - ... - ... ˈwɛɹn]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi