Klask
« gon »
Frazennoù kavet : 9
-
👂 🔗 1. pe eñ a oa... eñ a oa ganet an deiz e oan-me o tougen ar mabig-Jezus, ya ! gwechall e vijes o tougen ar mabig-Jezus 'ba ar cha... met te 'oarez ket se ! 2. nann ! 1. 'ba ar chapelloù aze gant an noz... gant an hanternoz 2. ah bon ? 1. hag e vije laket eu... 2. ah ! da Nedeleg ! 1. ya ! hag e vije laket ar poupig 'ba... 2. 'ba... 'ba... 1. 'ba ar machin 2. hag e oa te oc'h ober se ? 1. hag e oan bet me oc'h ober se, me xxx ( ?) 2. te... te... te a oa de... digourdi d'ar c'houlz-se ! 1. ya 'vat ! 2. abaoe n'out ket bet 'ba an iliz gwech ebet 1. gon met... c'hoazh (e vezez ?) da vont ? 1. eh ! ma oa... me a oar ma bater ! 2. ya ! evit ar pezh a servij dit kwa !
1. [pe ˌhẽ wa - ˌhẽ wa ˈgɑ̃ːnə ˈndeˑ wɑ̃n ˌme ˈtuːgən ˌmɑˑbi ˈʃeːzys - ˌjɑ - gweˌʒɑl viʒɛz o duˑgə ˌmɑˑbi ˈʃeːzys bah ˈʃɑ - mɛ ˌte waˌɹes kə ˌse] 2. [ˌnɑ̃n] 1. [bah ʃaˈpelo ˌɑhe gɑ̃n ˈnɔ̃ˑs - gɑ̃n ˌhɑ̃təɹˈnɔ̃ˑs] 2. [a ˌbɔ̃] 1. [a viʒe ˌlɑkəd ə] 2. [a də neˈdeːlɛk] 1. [ˌjɑˑ - a viʒe ˌlɑkə ˈpupig bah] 2. [bah bah] 1. [bah maˌʃiˑn] 2. [a wa ˌte ho̞ˑɹ ˈze] 1. [a wɑ̃n be ˌme ho̞ˑɹ ˌze - ˌme ?] 2. [ˌte ˌte ˌte wa de diˈguɹdi də ˈhulsˑe] 1. [ˌjɑ vat] 2. [ˌbwe ˈnu kə ˌbe bah ˈniːliz ˈgweˑʒeˌbet] 1. [ˌgɔ̃ mɛ] 2. [ˌhwɑs e veˑz də ˈvɔ̃n] 1. [ɛ ma wa - ˌme waɹ ma ˈbɑtəɹ] 2. [ˈjɑ - wit ˌpeˑz ˈzɛɹviʒ ˌdit kwa]
1. ou il était... il était né le jour où je portais le petit Jésus, oui ! autrefois tu portais le petit Jésus dans la cha... mais toi tu ne sais pas ça ! 2. non ! 1. et dans les chapelles là la nuit... à minuit 2. ah bon ? 1. et on mettait euh... 2. ah ! à Noël ! 1. oui ! et on mettait le bébé dans... 2. dans... dans... 1. dans le machin 2. et toi tu faisais ça ? 1. et moi j'avais été faire ça, moi je xxx ( ?) 2. tu... tu... tu étais dé... dégourdie à cette époque-là ! 1. mais oui ! 2. depuis tu n'as jamais été à l'église 1. si mais... xxx ( ?) encore y aller ? 1. eh ! moi je... moi je sais mon pater ! 2. oui ! pour ce qu'il te sert quoi !
Gant :
– Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
– Daniel Yekel, ganet e 1957 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me ? ma anv bihan pe ma hini bras ? (T. : o-daou) Mari-Terez Ollivo, n'on ket o vont war ar journal, gon ?
[ˌme - ma ˌhɑ̃ˑno ˈbiˑən pe mə ˌhiˑni ˈbɹɑːs - ... - ˌnɔ̃ kə ˌvɔ̃n waɹ ˈʒuɹnal ˌgɔ̃]
moi ? mon prénom ou mon nom de famille ? (T. : les deux) Marie-Thérèse Ollivo, je ne vais pas aller dans le journal, si ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Terez Ollivo, ganet e 1932 e Pederneg, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwerzhet 'na anezhañ ivez, ha 'na gon... gonezet... eu... kant mil lur warnañ
[ˈgwɛɹzɛ na ˌneˑɑ̃ ˌiˑə - a na gɔ̃ - gɔ̃ˈneˑət - ə - kɑ̃n ˈmil ˌlyˑɹ waɹnɑ̃]
il l'avait vendu aussi, et il avait gag... gagné... euh... cent mille francs dessus
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ana Kozhig, ganet e 1929 e Peurid, o chom e Bear, tud bet ganet e Mantallod / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Goneri 2. hañ, Gon... Goneri ya ! Goneri 1. darval, aze zo ur bern c'hoazh 2. Goneri a ouvez an nen 'vat, met evel-se e vez lâret, Goneri ivez a vez lâret
1. [goˈneːɾi] 2. [ˌɑ̃ - gon - goˈneːɹi ˌjɑ - goˈneːɹi] 1. [daɹˌval - ˌɑhe zo ˈbɛɹn ˌhwɑs] 2. [goˈneːɹi ˈhuːve ˈneːn hat - mɛ vəˌse ve ˌlɑˑt - gɔ̃ˈneːɹi ˌiˑe ve ˈlɑˑt]
1. Goneri 2. hañ, Gon... Goneri ya ! Goneri 1. darval, aze zo ur bern c'hoazh 2. Goneri a ouvez an nen 'vat, met evel-se e vez lâret, Goneri ivez a vez lâret
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Neuze n'on ket kat da lavaret dit piv eo tout ar re-mañ. Nann. Gon, kat on d'ober 'ha met heu...
[nœhe nõŋ k 'kat tə 'laːt 'tit 'piw e̞ tut 'ʁemã – nãn – gõ 'kad õ 'dɔːʁ ha mɛd ø]
Alors je ne peux pas te dire qui sont tous ceux-là. Non. Si je peux le faire, mais...
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 war-lerc'h Ivon e gon... e gont... e lâran hañ
[war’lɛrh i’vɔ:n gɔ̃n gɔ̃n ’lɑ:rɑ̃ ɑ̃]
je racon... racon... je dis après Yvonne hein [je rapporte ses paroles]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gon... Konvenant Fallejan a vije lâret hañ ! Fallejan ya
[gɔ̃ - kɔ̃vønɑ̃n faˈleːʒən viʒe ˈlɑːrəd ɑ̃ - faˈleːʒən ja]
on disait Gon... Konvenant Fallejan hein ! Fallejan oui
Bear-Lanneven
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant Maezou, hennezh zo du-hont 'ba... tal-kichen eu... tu *di all, tu... tu all, met 'ba ar Yellen, uheloc'h evit ar Yellen, Gon... Konvenant Maezou, Maezou ya, Konvenant Maezou ya, Konvenant Maezou ya, Konvenant Maezou ya
[kɔ̃vønɑ̃ maˈeːzu - ˌhẽˑs so ˈdyˑən bah - talˈkiʃən ə - ty ˈdjɑl - ty - ty ˈɑl - mɛ ba ˈjelən - yˈelɔx wi ˈjelən - gɔ̃ - kɔ̃vnɑ̃ maˈeːzu - maˈeːzu ja - kɔ̃vønɑ̃ maˈeːzu ja - kɔ̃vønɑ̃n maˈeːzu ja - kɔ̃vønɑ̃n maˈeːzu ja - kɔ̃vønɑ̃n maˈeːzu ja]
Konvenant Maezou, celui-là est là-bas à... à côté euh... de l'autre côté, du côté... de l'autre côté, mais à ar Yellen, plus haut que ar Yellen, Gon... Konvenant Maezou, Maezou oui, Konvenant Maezou oui, Konvenant Maezou oui, Konvenant Maezou oui
Bear-Gwenezhan / prononciation francisée
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 (T. : n'out ket bet 'ba Kerdaniou pell zo) me ? gon, me 'h a da gerdaniou
[me gɔ̃ me hɑ də ˌge̞rda’nio]
(T. : tu n'es pas allé à Kerdaniou depuis longtemps ?) moi, si ! je vais à Kerdaniou
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi