Klask
« gwin »
Frazennoù kavet : 128
-
👂 🔗 paeet gwin ha tout ar stal, ha 'nea ket biskoazh kouzantet gwerzhañ
[...]
[on lui avait] payé du vin et tout le bazar, et il n'avait jamais accepté de vendre
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 Peogwir an eskob a oare penaos e oa kont kwa : « Ah, ya met... gwin mat 'peus ha me a vije kontant da welet... d'ober un tamm tro da... d'ar sellier da welet penaos emañ... xxx ( ?) da golleksionoù boutailhoù aze kar roet 'teus gwin mat din kwa ! ». Hag eñ diskenn da... d'ar sellier kwa, hag o welet kalz a boutailhoù aze. D'ar sellier kwa. Hag e wele kalz a boutailhoù aze.
[...]
Puisque l'évêque savait quelle était la situation quoi : « Ah, oui mais... vous avez du bon vin et j'aimerais bien voir... aller faire un petit tour dans... dans votre cellier pour voir comment il est... xxx ( ?) tes collections de bouteilles là car tu m'as donné du bon vin là quoi ! ». Et il descendit au... au cellier quoi, et il vit beaucoup de bouteilles [vides] là. Au cellier quoi. Et il y vit beaucoup de bouteilles.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Ha paeet ur bannac'h gwin dezhañ ha graet... tremenet an o... an eur da vont d'an oferenn hanternoz kwa. Ha tremenet... an noz memes kwa. Hag a-benn ar fin 'na... e oa mezv, kazi mezv-dall kwa met... Kombad o tont d'ar gêr. Tapet 'na da dont d'ar gêr memes tra gant e velo ha tout kwa.
[...]
Et on lui avait payé un coup de vin et fait... dépasser la mes... l'heure pour aller à la messe de minuit quoi. Et [il avait] passé... la nuit même quoi. Et pour finir il avait... il était ivre, presque ivre-mort quoi mais... Il avait eu des difficultés à rentrer chez lui. Il avait réussi à revenir chez lui quand même avec son vélo et tout quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 goude... goude Porzh ar Gwin neuze e arriit 'ba Pont Kanada, ha neuze oc'h arri e Landreger, Pont Kanada, Pont Kanada eo ar pont... an anv ar pont, ha Priel kwa ya, ha Kerborn kwa hañ !
[... - ˌpɔꝛzˈgwin ... ˌpõnkaˈnaˑda - ... lɑ̃nˈdʁeˑgəꝛ - ˌpõnkaˈnaˑda - ˌpõnkaˈnaˑda ... - ... – a pʁ̥iˈe̞l... – a kɛꝛˈbɔꝛn ...]
Priel / Landreger
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 ya, Porzh ar Gwin, ya... un tamm bihan izeloc'h evit Kerborn, Porzh ar Gwin ya
[ja - ˌpɔꝛzˈgwin - ja - ... kɛꝛˈbɔꝛn - ˌpɔꝛzˈgwin ja]
Priel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 Kerborn ? eñ zo stok machin... eu... ar Porzh Gwin, pas... just... n'emañ ket a-bell douzh ar Porzh Gwin
[kɛɹˈbɔɹn - ... - ... - ˌpɔɹzˈgwiˑn - ... - ... - ... ˌpɔɹzˈgwin]
Priel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 ah, ya ! ar Porzh Gwin zo... pa diskennez da-gaout Landreger, hein ? c'est ça hein ! ar Porzh Gwin ya
[a ja - ˌpɔɹzˈgwin zo - ... lɑ̃nˈdɾeˑgəɹ - ... - ˌpɔɹzˈgwiˑn ja]
Priel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
🔗 Dougañ a ra plaen e garg gwin !
Dougeu ra plén i garg gwi-n !
[dugə ʁa plen i gaʁg gwin]
Il supporte bien sa charretée de vin !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 gwin-ardant
gwinardeun
[gwinaʁdən]
eau-de-vie
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 eñ a oa paotr ar gwin 'ba ar Roc'h, deus familh ivez eu... ur verc'h deus... da lâret eo ar Savidan kozh neuze kwa, 'na prenet ar vilin-se aze, ha goude (deus se ?) aze e arriez 'ba Pabu neuze
[... ˈɹɔˑx - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈpaˑby ...]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
🔗 A-benn 'mo evet ar voutailhad gwin-mañ, me vo mezv !
Bèn mo éveut voutaiyeut gwin-n man me vo mèw !
[bɛn mo evət vutajət gwin mã me vo mɛw]
Quand j'aurai bu cette bouteille de vin je serai ivre !
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Darn eve gwin evel evañ dour.
Darn èv gwi-n vèl évan dour.
[daʁn ɛv gwin vɛl evã duʁ]
Certains boivent du vin comme boire de l'eau.
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 44 : Ar re-ze a eve gwin evel eva dour, ceux-mà buvaient du vin comme on boit de l'eau.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 goude ur bannac'h gwin e vez an nen serzhoc'h
[ˌguˑde ˌbɑ̃χ ˈgwiˑn ve ˌneˑn ˈzɛꝛsɔx]
après un verre de vin on est revigoré
Gant : Roje ar Buzulier, ganet e 1948 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Prad / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwin gleskered
[ˌgwiˑn glesˈkeˑɹe̞t]
de l'eau [litt. du vin de grenouille]
Gant : Pipi Simon, ganet e 1939 e Kawan, o chom e EHPAD Bear, tud bet ganet e Lanvezeag / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag amañ e vez lâret « uvelenn », ar memes tra hañ ! eo l'absinthe, hag e oan o lâret se ur wech, e oamp o tebriñ e-barzh... ur pred... hag a oa e-barzh bourk Lanvaodez, hag e oa unan, Pierre Carlot, marteze 'na ivez dek vloaz ha pevar-ugent marteze, ha... hag e lâren dezhañ 'ma kavet petra a sinifie eu... « uvelenn » kwa, « petra ! emezañ, 'ouies ket petra eo an uvelenn ? met, ni... met du-mañ zo e-leizh a uvelenn, 'barzh du-m... ha pa oan bihan, e vije roet uvelenn din, e vije trempet 'barzh gwin gwenn hag e vije roet uvelenn din goude, oh ! goude se a rae efed » « n'onn ket... n'onn ket petra 'neus graet efed dit, pe eo ar gwin gwenn pe eo an uvelenn met... »
[... yˈveˑlən - ... - ...]
et ici on dit « absinthe », la même chose hein ! c'est l'absinthe, et je disais ça une fois, nous étions en train de manger à... un repas... au bourg de Lanvaodez, et il y avait quelqu'un, Pierre Carlot, peut-être qu'il avait quatre-vingt-dix ans peut-être, et... et je lui disais que j'avais trouvé ce que signifiait euh... « absinthe » quoi, « quoi ! dit-il, tu ne sais pas ce que c'est que l'absinthe ? mais, nous... mais chez moi il y en a plein des absinthes, chez m... et quand j'étais petit, on me donnait de l'absinthe, qu'on trempait dans du vin blanc et on me donnait l'absinthe après, oh ! après ça faisait effet » « je ne sais pas... je ne sais pas ce qui t'a fait effet, si c'est le vin blanc ou si c'est l'absinthe mais... »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, 'oan ket krog eu... met me 'oan ket krog da evañ boeson, 'peus ket ezhomm da gaout aon, me e oan diwezhat, diwezhat ! peogwir pa vije graet gwin din gant ul loa vihan 'h aen er bord all, 'ma ket a gapasite e-se !
[... - ... - ˈme wɑ̃n diˈwɛˑɛt - diˈwɛˑɛt - ... he̞n ˌbɔꝛˈdɑl - ˌmɑ kə gapaˈsite eˈse]
oui, je n'avais pas commencé euh... mais je n'avais pas commencé à boire de l'alcool, vous n'avez pas besoin d'avoir peur, moi j'étais en retard, en retard ! parce que quand on me faisait du vin avec une petite cuillère, j'avais un malaise [litt. j'allais de l'autre bord], donc je n'avais pas de capacité [physique] !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha... ha 'na ur marc'h ! E oa ur marc'h e-barzh. Ha d'ar c'houlz-se e vije graet, peogwir e oamp o komz deus chistr, e vije graet kalz a chistr. Ha 'oa ket gwin d'ar c'houlz-se kalz ivez hañ ! Ma arrie unan bennaket e vije distouvet ur voutailhad chistr. Ha Soaig a oa o terc'hen menaj 'ba... neuze 'na materiel da dornañ. Ur vapeur 'na d'ar c'houlz-se.
[a na ə ˈmɑꝛx - wa ˈmɑꝛχ baꝛs - ... - ... - ... - ... - ...]
Et... et il avait un étalon ! Il y avait un étalon. Et à cette époque-là on faisait, puisque nous parlions de cidre, on faisait du cidre. Et il n'y avait pas beaucoup de vin à cette époque-là non plus hein ! Si quelqu'un arrivait on débouchait une bouteille de cidre. Et Soaig tenait la ferme... il avait aussi du matériel pour le battage. Il avait une batteuse à cette époque.
Gant : Michel Yekel, ganet e 1946 e Benac'h, o chom e Bear, tud bet ganet e Louergad / Gurunuhel.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha petra 'dant graet goude ? Gwin a oa gante 'ba ar vag. Ha... ha... ha... ha pa... pa 'dijent sec'hed, hag e oant... e oant chikore, o-daou, patron ar vag hag e... ha... hag egile. Mé... Mével a oa patron... patron ar vag. Ha petra 'dant graet goude nemet... soñjal... lâre... lâr... lâret an eil d'egile « ma kerez, e-plas... e-plas antren... 'ba Penn al Lann, peogwir zo... peogwir n'emañ ket ar mor aze... c'hoazh, c'hoazh, emezañ, dre... dre an Enez Maodez, 'h eomp da vont da Vriad, emezañ, e-kichen... e-kichen Pempoull, da werzhañ hom... hom ormel. »
[ˌpe̞nˈlɑ̃n - ˌneˑnəzˈmo̞ˑde - ˈvʁiˑad - ˌpɛ̃ˈpul]
Et qu'avaient-ils fait après ? Ils avaient du vin dans le bateau. Et... et... et... et quand... quand ils avaient soif, et ils étaient... ils étaient ivres, tous les deux, le patron du bateau et son... et... et l'autre. Mé... Mével était le patron... le patron du bateau. Et qu'avaient-ils fait après mais... penser... dir... dir... se dire l'un à l'autre « si tu veux, au lieu... au lieu de rentrer... à Penn al Lann, puisqu'il y a... puisque la mer n'est pas là... encore, encore, dit-il, par... par an Enez Maodez, nous allons à Briad, dit-il, à côté... à côté de Pempoull, pour vendre nos... nos ormeaux. »
Pleuvihan / Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Augustine a vi... vije o reiñ gwin dezhe, peogwir a-wechoù... peogwir... evit... keit ha 'dijent arc'hant, ma vije ret dezhe mont er-maez da bisat, 'vijent ket kat da vale ken, 'h ae da lakat anezhe da bisat ! 'h ae gant ar baotred er-maez da... da... ha goude e adretorne, ha bazhad dezhi ! gwin adarre ! keit hag e vije arc'hant gante, ah met se... se n'eo ket kaojoù hañ !
[...]
Augustine leur don... donnait du vin, parce que parfois... parce que... pour... tant qu'ils avaient de l'argent, s'il fallait qu'ils sortent pour pisser, ils ne pouvaient plus marcher, elle allait les faire pisser ! elle sortait avec les hommes pour... pour... et après ils revenaient, et en avant la mine ! du vin de nouveau ! tant qu'ils avaient de l'argent, ah mais ça... ça ce ne sont pas des racontars hein !
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-01-08)
-
👂 🔗 goude Koad ar Gwin... Koad ar Gwin Uhelañ, ha Koad ar Gwin U... Izelañ
[... ˌkwadˈgwin - kwadˌgwin yˈe̞lˑɑ̃ a kwadˌgwin y - iˈze̞lˑɑ̃]
ar C’houerc’had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Wern, ganet e 1929 e Plûned, o chom e ar C'houerc'had, marvet e 2023, tud bet ganet e Treglañviz / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-16)