Klask
« hanter-kant »
Frazennoù kavet : 80
-
👂 🔗 Feunteun al Lev, aze zo dou... aze e oa... bremañ, 'ver ket kalz ar feunteun ken, gwelet a rez, a-hervez e ver eu... ur filezenn vihan vihan vihan a-hervez, ha goude zo graet tier a-us hag a-bep-sort, met a-hervez a ver c'hoazh un tamm, met aze a-raok, bezañ zo... hanter-kant vloaz zo, a vije tud o kerc'hat dour aze
[ˌvœntənˈlɛˑw]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 « Oh met se a depand deus pegoulz 'teus c'hoant da dimeziñ. Ma 'teus c'hoant da dimeziñ abred eu... da seizh beure 'vo... 'vo ket nemet hanter-kant lur kwa ! » « Ah... hanter-kant lur, met da seizh eur beure... oh ! se zo re abred memes tra evit ober un eured kwa ! » « Ha nav eur, nav eur e vo... e vo kant lur neuze kwa ! Ha... » « Ya, met me 'meus c'hoant da gaout un eured... kaer memes tra... » « Ya met ma... ma 'teus c'hoant e vije sonet ar c'hleier hag an harmonium ha kantikoù ha tout eu... Neuze e vo daou c'hant lur emezañ. » « Oh... mat eo ar jeu neuze ! 'na lâret d'ar person. Mat eo ar jeu ! Daou c'hant lur, mat ar jeu ! »
[...]
« Oh mais ça dépend de quand tu veux te marier. Si tu veux te marier de bonne heure euh... à sept heures du matin ce ne sera... ce ne sera que cinquante francs ! » « Ah... cinquante francs, mais à sept heures du matin... oh ! ça c'est trop tôt pour faire un mariage quand même quoi ! » « Et neuf heures, neuf heures ce sera... ce sera cent francs alors quoi ! Et... » « Oui, mais moi je veux un mariage... beau quand même... » « Oui mais si... si tu veux que les cloches soient sonnées et l'harmonium et des cantiques et tout euh... Alors ce sera deux cent francs, dit-il. » « Oh... marché conclu ! qu'il avait dit au curé. Marché conclu ! Deux cent francs, marché conclu ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Aze e oa... daou... ur c'houblad hag a oa... e komañsent... Oh ! 'oant ket kozh, hanter-kant vloaz bennak kwa ! Met e wreg 'na bet ur grizenn rumatisoù terripl kwa ! Ha n'halle ket ober he labour ken kwa, met gant... gant kombad d'ober he... he amann ha tout kwa ! Ha neuze Fañch a renke mont da gas eu... an amann d'ar bourk evit ar gomisionoù ha tout kwa. Hag aet Fañch d'ober e gomisionoù kwa, aet da...
[...]
Là il y avait... deux... un couple qui était... ils commençaient... Oh ! Ils n'étaient pas vieux, la cinquantaine quoi ! Mais sa femme avait eu une crise de rhumatisme terrible quoi ! Et elle ne pouvait plus faire son travail quoi, mais avec... avec des difficultés à faire son... son beurre et tout quoi ! Et alors Fañch devait aller envoyer euh... le beurre au bourg pour les commissions et tout quoi. Et Fañch était allé faire ses courses quoi, il était allé à...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 « Ya 'vat ! ya, eme an eskob, ya, kaer eo 'vat, ya, met... met bihan eo memes tra ! » « Ya met lâret 'meus dac'h, amañ zo ur barrouz vihan ha n'eus ket kalz monae kwa. » Ha 'h a d'an oferenn kwa met an iliz a oa lan memes tra, e oa tud 'ba an antre, tout an tiez... tout an dud 'h ae d'an oferenn d'ar c'houlz-se kwa ! Ar bloavezhioù hanter-kant c'hoazh, kar tout an dud 'h ae d'an oferenn pe dost.
[...]
Oui, certes ! oui, dit l'évêque, oui, elle est belle, oui, mais... mais elle est quand même petite ! Oui mais je vous ai dit, ici il y a une petite paroisse et il n'y a pas beaucoup d'argent quoi. » Et il alla à la messe quoi mais l'église était pleine quand même, il y avait des gens dans l'entrée, toutes les maisons... tous les gens allaient à la messe à cette époque-là quoi ! Encore dans les années cinquante quoi, car tous les gens ou presque allaient à la messe.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Se a oa goude ar brezel, ar bloavezhioù... pemp ha daou-ugent aze, pemp ha daou-ugent, hanter-kant. Goude ar brezel aze e oa... an eskob Sant-Brieg aze a oa Monseigneur... Monseigneur Serrand. Me a oa bet koñfirmet gant hennezh 'ba Gwengamp aze kwa.
[zɑ̃mˈbʁiˑe̞g - ˈgwe̞mgɑ̃m]
Ca c'était après la guerre, dans les années... quarante-cinq là, quarante-cinq, cinquante. Après la guerre il y avait... l'évêque de Sant-Brieg là c'était Monseigneur... Monseigneur Serrand. Moi j'avais été confirmé par lui à Gwengamp quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 Me zo bet ur pennad mat en e gichen : pemp bloaz ha hanter-kant.
Mé zo bét pèna mat ni gicheun : pèmpla a hanteur kan-n.
[me zo bet pɛna mat ni giʃən pɛmpla a hãtəʁ kãn]
J'ai été longtemps sa voisine : cinquante cinq ans.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 se zo... en 1900... hanter-kant kwa ! a... apeupre.
[... - ˌhɑ̃təˈkɑ̃n ... - ...]
ça c'est... en 1900... cinquante quoi ! à... à peu près.
Gant : Michel Yekel, ganet e 1946 e Benac'h, o chom e Bear, tud bet ganet e Louergad / Gurunuhel.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me... me a rae bepred... hanter-kant tonnell... articho, 'ba... 'ba ma bloaz, ha daou c'hant hanter-kant tonnell patatez, douget gant... gant... gant ur van, ur van, war da gein aze, hag eu... pa arries, 'ta ur skeul vihan, da grapal, da vont da lakat anezhe 'ba... da lakat anezhe... 'ba ar remork
[ˈvɑ̃ˑn]
moi... moi je faisais... cinquante tonnes... d'artichauts, dans... dans mon année, et deux cent cinquante tonnes de patates, portées avec... avec... avec une manne, une manne, sur ton dos là, et euh... quand tu arrivais, tu avais une petite échelle, pour grimper, pour aller les mettre dans... les mettre dans... dans la remorque
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Ha... ha... hag a-benn e oan arriet 'ba an arrivée, a-raok arriet 'ba an arrivée, e oan e penn-kentañ. Ha me o welet, tri c'hant metr duzh an arrivée, daou reder a-raok din. Ha me... ha me o soñjal « met... met penaos eo bet... on-me er penn-kentañ, emezon-me. Hag eu... me 'ma ma amzer c'hoazh, emezon-me, da redet, ha zo daou a-raok din c'hoazh ? ». Met me 'ma kemeret ur wenojenn... ar c'hontrefed, hag ar reoù all 'na kemeret unan all, ha 'ma graet-me xxx ( ?), tremen kant hanter-kant metr 'ma graet muioc'h evit ar reoù all.
[...]
Et... et... lorsque j'étais arrivé à l'arrivée, avant d'arriver à l'arrivée, j'étais en tête. Et moi de voir, à trois cent mètres de l'arrivée, deux coureurs devant moi. Et moi... et moi de penser « mais... mais comment ça s'est... je suis en tête, dis-je. Et eu... j'avais encore du temps, dis-je, pour courir, et il y en a deux devant moi encore ? ». Mais moi j'avais pris un sentier... à l'opposé, et les autres avaient pris un autre, et moi j'avais fait xxx ( ?), plus de cent cinquante mètres de plus que les autres que j'avais fait
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha pa... pa oa roet ar prizioù 'ba... 'ba ar machin, 'ba ar park, e oa... e oa lakeet egile kentañ. Ha... hag ar jañdarmed 'na lâret : « ma 'vije sellet ervat, emezañ », 'na lâret da... da... d'ar skolaer 'na bet... 'na lisañset ac'hanon. « An hini nevez aze, emezañ », 'ouie ket ma anv, ar jañdarm 'ouie ket ma anv, « an hini zo nevez-ambochet aze, emezañ, 'ba ar c'h... evel reder, emezañ, ganac'h, emezañ, 'neus graet... tremen hanter... tremen kant hanter-kant metr muioc'h evit ar reoù all. » Ha... ha... ha... hag e oan arriet a-dreñv egile, c'hwec'h metr. Ha 'ma graet kant hanter-kant metr bepred muioc'h... muioc'h evit ar reoù all. Ha gras d'ar jañdarmed... Bégard, ac'hanta ! 'ma bet... e oa roet ar priz kentañ din.
[...]
Et quand... quand on avait donné les prix dans... dans le machin, dans le champ, on avait... on avait mis l'autre en premier. Et... et les gendarmes avaient dit : « si on avait bien regardé, dit-il », qu'il avait dit à... à... à l'enseignant qui avait... qui m'avait licencié [donner une licence]. « Le nouveau là, dit-il », il ne savait pas mon nom, le gendarme ne savait pas mon nom, « celui qui a récemment été embauché là, dit-il, dans la c... comme coureur avec vous, dit-il, a fait... plus de... plus de cent cinquante mètre de plus que les autres ». Et... et... et... et j'étais arrivé derrière l'autre, à six mètres. Et j'avais quand même fait cent cinquante mètres de plus... de plus que les autres. Et grâce aux gendarmes... de Bégard, eh bien ! j'avais eu... on m'avait donné le premier prix.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha petra 'mamp graet... 'mamp graet nemet... lâret d'an daou Amerikan, « pa vo ar mor en traoñ bremañ-souden, emezon-me, eu... an Almanted, emezon-me, duzh... duzh eu... duzh an Enez Koad, 'neus graet ur randevou, gant reoù Krec'h ar Maout, ha gant reoù Sant-Drian, ha gant reoù Pleuveur. Hag emaint o vont tout d'arriet aze ! War an Enez Maodez bremañ-souden. » Hag end-eeun, arriet e oant ! Ouzh... ouzhpenn... ouzhpenn kant hanter-kant Alman. Evit klask daou Amerikan.
[ˌneˑnəsˈkwat - ˌkxe̞hˈmo̞wt - zɑ̃nˈdʁiˑən - plœˈvœˑɹ - ˌneˑnəzˈmo̞ˑde]
Et qu'avions nous fait... avions-nous fait... dire aux deux Américains, « quand la mer sera basse tout à l'heure, dis-je, euh... les Allemands, dis-je, de... de euh... de an Enez Koad, se sont donné rendez-vous, avec ceux de Krec'h ar Maout, et avec deux de Sant-Drian, et avec ceux de Pleuveur. Et ils vont tous arriver ici ! Sur an Enez Maodez tout à l'heure. » Et effectivement, ils étaient arrivés ! Pl... plus de... plus de cent cinquante Allemands. Pour chercher les deux Américains.
Lezardrev / Pleuvihan / Pleuveur-gaoter / Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Koad Bras ya, hennezh zo un ti... hanter-kant vloaz marteze pe nebeutoc'h memestra
[ˌkwadˈbɣɑˑz ja - ... - ...]
Tremael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje ar Bastard, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Tremael, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 hennezh zo un ti nevez e-kichen Logell Jegoig, Logell Jegoig ha... boñ ! aze e oa bet graet un ti, bremañ hanter-kant vloaz zo, met un ti eu... boñ, e vez lâret un ti nevez hein ! n'eo ket kozh an ti, ha eo Kerveder e oa, ya ! an anv... ya ! emañ... bezañ 'neus e anv ha tout ya ! nann, nann ! e-kichen Logell Jegoig, penn an hent Logell Jegoig
[... ˌloˑgəl ʒeˈgoˑic - ˌloˑgəl ʒeˈgoˑiɟ a - ... - ... - ... - ... - ... ke̞ɹˈveˑdəɹ ... - ... - ... - ˌloˑgəl ʒeˈgoˑik - ˌloˑgəl ʒeˈgoˑic]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Paul ar Rouzez, ganet e 1956 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag un devezh e oa... e oan gant ur skipailh douzh... les Tadorn a oa oc'h anv aze, hag e oa... chef les Tadorn, a oa... oa bet aze pa oa... pa oa bihan, 'na poan o kerzhet, ha hi a oa an hini kentañ, marteze e oamp hanter-kant o kerzhet, hag e vije... oh ! kant... daou pe dri c'hant metrad a-raok dimp, hag e vije gwelet, « se 'neus graet vad dit bepred ! », pa... pa oamp adretornet a-hont e-barzh ar Boan kwa hein ! e-barzh Chapel ar Boan
[... - ... ˈskipaj - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈbwɑ̃ˑn ... - ... ˌʃɑpəl ˈbwɑ̃ˑn]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koatreven, Koatreven 'h on amañ tremen... hanter-kant vloaz zo
[kwaˈtɾɛˑvən - kwaˈtɾɛˑvən ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene Meurig, ganet e 1936 e Plufur, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Plufur / Plufur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tri bloaz ha hanter-kant
[ˈtʁibla ˌhɑ̃tə'kɑ̃n]
cinquante trois ans
Gant : Michel Bonno, ganet e 1939 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Prad / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 diouzhtu goude kazi, pegeit ? marteze zo hanter-kant metr
[dyˌsty ˈguːde ˌkɑhe - peˌgɛjt - maˈtehe zo ˌhɑ̃təˈkɑ̃n mɛt]
presque tout de suite après, quelle distance ? peut-être y a-t-il cinquante mètres
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Armand ar Meur, ganet e 1933 e Tonkedeg, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'mije ket a-bell d'ober eu... daou... 'mije ket daou c'hant metr deus ar gêr, diouzhtu e oan 'ba ar rinier, eu... marteze e oa hanter-kant metr plaen ha diouzhtu e diskennez ha 'h out... war bord ar rinier
[miʒe kə ˌbɛl ˈdo̞ˑɹ ə - do̞w - miʒe kə do̞w ˈhɑ̃n mɛd dœz ˈge̞ˑɹ - dyˈstyˑ wɑ̃n bah ˈɹɛ̃ɲəɹ - ə maˈteˑe wa ˌhɑ̃təˈkɑ̃n mɛt ˈpleːn a dyˈsty disˈke̞ne̞s a hut - waɹ ˌbɔɹ ˈɹɛ̃ɲəɹ]
je n'avais pas long à faire euh... deux... je n'avais pas deux cent mètres de chez moi, j'étais tout de suite à la rivière, euh... peut-être qu'il y avait cinquante mètres de plat et tout de suite tu descends et tu es... au bord de la rivière
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... eizh vloaz ha hanter-kant, ya ! evit an deizioù ya, ya, 'vin ket... 'vin ket keid-all ken !
[ə - ˈɛjz la a hɑ̃teˈkɑ̃n - ˌjɑ - win ˈdejo ja - ja - ˌvĩŋ kə ˌvĩŋ kə kɛjˈdɑl ˌken]
euh... cinquante huit ans, oui [arrivée en 1958] ! ces jours-ci, oui, je ne vivrai... je ne vivrai plus autant !
Gant : Ived Gwilhou, ganet e 1935, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Plouizi / Langonned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 seizh vloaz ha tregont pe... eizh ha tregont vloaz zo on-me en retred, a soñj dit ! bloaz ha hanter-kant 'ma, ha 'h an da gaout dek ha pevar-ugent, 'teus ket 'met gwelet, sell ! arri 'meus profitet deus ma retred hein ! me zo arri koustet ker dezhe
[ˌsɛizla a ˈtɾeːgɔ̃n pe - ˌɛjsa ˈtɾeːgɔ̃n vla so hɔ̃ ˌme nɹøˈtɾɛt - ˌʒɔ̃ˑs ˈtit - ˌblɑ a ˌhɑ̃ntəɹˈkɑ̃n ma - a hɑ̃ də ˌgɑˑd ˌdek a ˌpɛwaɹ ˈyːgən - ˌtøs kə mɛ ˌgwe̞ˑlət - sɛl - ˌɑj møs pɹoˈfitəd dœz mə ˈɹetɾɛd ɛ̃ - ˌme zo ˌɑj ˈkustə ˈkeːɹ ˌde̞ˑ]
cela fait trente-sept ans ou... trente-huit ans que je suis en retraite, imagine ! j'avais cinquante et un ans, et je vais avoir quatre-vingts dix, tu n'as qu'à voir, tiens ! j'ai profité de ma retraite hein ! je leur ai coûté cher
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi