Klask
« hanternoz »
Frazennoù kavet : 17
-
👂 🔗 Se a oa... goude ar brezel aze. Goude ar brezel e vije c'hoazh eu... un oferennn hanternoz gant gouel an Nedeleg ha tout kwa. Ha 'ba Pañvrid e vije... e oa ur sall... e oa ur salle des fê... e oa ur salle de patronage. Hag e vije un tamm teatr kwa. E vije graet eu... ur pezh c'hoari evel e vije lâret d'ar c'houlz-se kwa ! Ha... an dud 'h ae d'ar pezh c'hoari ha goude da... 'h aer da... an oferenn hanternoz kwa.
[...]
Ca c'était... après la guerre là. Après la guerre il y avait encore euh... une messe de minuit à l'occasion de la fête de Noël et quoi. Et à Pañvrid il y avait... il y avait une sall... il y avait une salle de fê... il y avait une salle de patronage. Et il y avait un peu de théâtre quoi. On faisait euh... une pièce de théâtre comme on disait à cette époque-là quoi ! Et... les gens allaient à cette pièce de théâtre et après à... on allait à... la messe de minuit quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Hag ar mab eu... mab an den-se a oa... un tamm bihan... 'oa ket un tamm bihan i... inosant, met naïf un tamm bihan kwa ! Ha 'na kavet un toullad marmoujen da... da ampich anezhañ da dont d'an oferenn hanternoz. 'Na kaset anezhañ d'an ostaleri kwa.
[...]
Et le fils euh... le fils de cet homme-là était... un petit peu... ce n'est pas qu'il était un petit peu demeuré, mais naïf un petit peu quoi ! Et il avait trouvé plusieurs garnements pour... pour l'empêcher d'aller à la messe de minuit. Ils l'avaient amené au bar quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Ha paeet ur bannac'h gwin dezhañ ha graet... tremenet an o... an eur da vont d'an oferenn hanternoz kwa. Ha tremenet... an noz memes kwa. Hag a-benn ar fin 'na... e oa mezv, kazi mezv-dall kwa met... Kombad o tont d'ar gêr. Tapet 'na da dont d'ar gêr memes tra gant e velo ha tout kwa.
[...]
Et on lui avait payé un coup de vin et fait... dépasser la mes... l'heure pour aller à la messe de minuit quoi. Et [il avait] passé... la nuit même quoi. Et pour finir il avait... il était ivre, presque ivre-mort quoi mais... Il avait eu des difficultés à rentrer chez lui. Il avait réussi à revenir chez lui quand même avec son vélo et tout quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 ur pezh c'hoari e-ti ar seurezed, a vije graet a-raok mont da oferenn an hanternoz, e vije graet ar pezh 'ba salle Pompée aze, ha goude 'h ae... goude ar pezh eo tout an dud da oferenn hanternoz
[...]
une pièce de théâtre chez les soeurs, qu'on faisait avant la messe de minuit, on faisait la pièce dans la salle Pompée là, et après on allait... après la pièce on allait tous à la messe de minuit
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
🔗 hanternoz
hanteur noz
[hãtəʁ nõz]
minuit
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 betek hanternoz, pe betek un eur deus ar beure, on bet o poazhañ boued d'ar moc'h, met 'lâren ger ebet, 'lâren ger ebet, n'onn ket penaos n'on ket bet (dallet ?), n'onn ket penaos, ingal zo ! bepred 'h on amañ, oh ! kalmet mat e oa ma... e oa ma galon kwa ! ya, kalmet e oa da ma galon
[... - ... - ˌlɑˑɣe̞n ˈgiˑʁ bet - ˌlɑˑɣe̞n ˈgiˑʁ bet - ... - ... - ...]
jusqu'à minuit, ou jusqu'à une heure du matin, j'ai été cuire de la nourriture aux cochons, mais je ne disais rien [je ne me plaignais pas ; litt. je ne disais aucun mot], je ne disais rien, je ne sais pas comment je n'ai pas été (aveuglé ?), je ne sais pas comment, c'est égal ! toujours est-il que je suis ici, oh ! mon cœur s'était bien... bien calmé quoi ! oui, mon cœur s'était calmé
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 20... 25 ans eo bet war hennezh, hag evit lâret libr... libr ar wirionez, kazi noz-deiz ! peogwir e droc'he ar c'hoad war an deiz, ha 'h ae da gas plenken d'ar gêr goude, ha neuze e re... retorne gant... da hanternoz pe d'un eur, gant bilhoù
[...]
il a été 20... 25 ans sur celui-là [tracteur], et pour dire franchement... franchement la vérité, presque nuit et jour ! puisqu'il coupait le bois en journée, et il emportait des planches à la maison après, et alors il re... retournait avec... à minuit ou une heure, avec des billes
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet omp ur pennad-mat a 'mijemp unan da hanternoz hañ !
[ˌbed ɔ̃m ˌpe̞nəˈmɑd a ˌmiʒɛm ˈyˑn də ˌhɑ̃ntəˈnɔ̃ːz ɑ̃]
pendant un bon bout de temps nous en avions un à minuit hein !
Gant : Jorjed an Olier, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. a-benn neuze e oa arri tost da hanternoz, d'ar sul, pe d'al lun beure, « ah ! emezon-me, ma 'teus an alc'hwez da atelier » « geo 'vat emezañ » « neuze 'h amp da welet anezhi diouzhtu, me 'meus ezhomm da welet honnezh diouzhtu, hag a lâro dit... muioc'h evit 'h ouvezez war... war... war istoar ar c'hloc'h », ha ni da... d'ar skol, ha fidedoue ! « hemañ eo 'vat emezon-me » hag eu... feiz, 'ma lâret dez... 'ma espliket dezhañ penaos e oa bet kont, e oa bet laeret ha tout, Komo 'h ouveze se goude ivez met... 2. chomet e oa du-hont goude
1. [be̞nˈnœˑhe wa ˌɑj ˈtɔst tə ˌhɑ̃təɹˈnɔ̃ːs - də ˈzyːl - pe də ˌlyˑn ˈbœːɹe - a ˈmɔ̃me̞ ma tøz ˈnɑlhwe ta aˈtejəɹ - ge̞w ha ˌmeˑɑ̃ - ˈnœhe hɑ̃m də we̞ːl nɛj dyˈstyː - me møz em də ˈwe̞ːlə hɔ̃ːz dyˈstyː - a ˈlɑːɹo dit - ˈmyːɔχ wid huˈveːe̞s waɹ - waɹ - waɹ ˈistwaɹ ə ˈhlɔχ - a nim də də ˈskoːl - a fidəˈduːe ˈhemɑ̃ e̞ ha ˈmɔ̃me̞ - ag ə - fe ma ˈlɑːɹəd de - ma ɛsˈplikəd ˈdeɑ̃ pəˈnɔ̃ wa be ˈkɔ̃n - wa be ˈlɛːɹəd a tut - komo huˈveːe̞ ze ˈguːde ˈie mɛt] 2. [ˈʃo̞mə wa ˈdyːən ˈguːde]
1. et pour alors il était près de minuit, le dimanche, ou le lundi matin, « ah ! dis-je, si tu as la clé de ton atelier » « mais si dit-il » « alors nous allons la voir tout de suite, il faut que je vois celle-là tout de suite, et je te dirai... davantage que tu ne sais sur... sur... sur l'histoire de cette cloche », et nous d'aller... à l'école, et bon sang ! « c'est bien elle ! dis-je », et euh... ma foi, j'avais dit... je lui avais expliqué comment ça s'était passé, elle avait été volée et tout, Commeau savait ça après aussi mais... 2. elle était resté là-bas après
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
– Odil Gotie, o chom e Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. pe eñ a oa... eñ a oa ganet an deiz e oan-me o tougen ar mabig-Jezus, ya ! gwechall e vijes o tougen ar mabig-Jezus 'ba ar cha... met te 'oarez ket se ! 2. nann ! 1. 'ba ar chapelloù aze gant an noz... gant an hanternoz 2. ah bon ? 1. hag e vije laket eu... 2. ah ! da Nedeleg ! 1. ya ! hag e vije laket ar poupig 'ba... 2. 'ba... 'ba... 1. 'ba ar machin 2. hag e oa te oc'h ober se ? 1. hag e oan bet me oc'h ober se, me xxx ( ?) 2. te... te... te a oa de... digourdi d'ar c'houlz-se ! 1. ya 'vat ! 2. abaoe n'out ket bet 'ba an iliz gwech ebet 1. gon met... c'hoazh (e vezez ?) da vont ? 1. eh ! ma oa... me a oar ma bater ! 2. ya ! evit ar pezh a servij dit kwa !
1. [pe ˌhẽ wa - ˌhẽ wa ˈgɑ̃ːnə ˈndeˑ wɑ̃n ˌme ˈtuːgən ˌmɑˑbi ˈʃeːzys - ˌjɑ - gweˌʒɑl viʒɛz o duˑgə ˌmɑˑbi ˈʃeːzys bah ˈʃɑ - mɛ ˌte waˌɹes kə ˌse] 2. [ˌnɑ̃n] 1. [bah ʃaˈpelo ˌɑhe gɑ̃n ˈnɔ̃ˑs - gɑ̃n ˌhɑ̃təɹˈnɔ̃ˑs] 2. [a ˌbɔ̃] 1. [a viʒe ˌlɑkəd ə] 2. [a də neˈdeːlɛk] 1. [ˌjɑˑ - a viʒe ˌlɑkə ˈpupig bah] 2. [bah bah] 1. [bah maˌʃiˑn] 2. [a wa ˌte ho̞ˑɹ ˈze] 1. [a wɑ̃n be ˌme ho̞ˑɹ ˌze - ˌme ?] 2. [ˌte ˌte ˌte wa de diˈguɹdi də ˈhulsˑe] 1. [ˌjɑ vat] 2. [ˌbwe ˈnu kə ˌbe bah ˈniːliz ˈgweˑʒeˌbet] 1. [ˌgɔ̃ mɛ] 2. [ˌhwɑs e veˑz də ˈvɔ̃n] 1. [ɛ ma wa - ˌme waɹ ma ˈbɑtəɹ] 2. [ˈjɑ - wit ˌpeˑz ˈzɛɹviʒ ˌdit kwa]
1. ou il était... il était né le jour où je portais le petit Jésus, oui ! autrefois tu portais le petit Jésus dans la cha... mais toi tu ne sais pas ça ! 2. non ! 1. et dans les chapelles là la nuit... à minuit 2. ah bon ? 1. et on mettait euh... 2. ah ! à Noël ! 1. oui ! et on mettait le bébé dans... 2. dans... dans... 1. dans le machin 2. et toi tu faisais ça ? 1. et moi j'avais été faire ça, moi je xxx ( ?) 2. tu... tu... tu étais dé... dégourdie à cette époque-là ! 1. mais oui ! 2. depuis tu n'as jamais été à l'église 1. si mais... xxx ( ?) encore y aller ? 1. eh ! moi je... moi je sais mon pater ! 2. oui ! pour ce qu'il te sert quoi !
Gant :
– Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
– Daniel Yekel, ganet e 1957 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kar bet 'meump ur vuhez start ivez sur, noz alies hag a-bep-sort, oh ! e vije... e vijen da hanternoz, un eur deus ar beure o karzhañ dindan ar moc'h, keit e vije ma den o kas... kas ar moc'h bihan te !
[kaɹ ˌbet mœm ˌvyˑe ˈstɑɹd ˌiˑe zyɹ - ˈnɔ̃ːz aˈliˑɛz a bo̞pˈsɔɹt - o viʃe - ˌviʃe̞n də hɑ̃ntəˈnɔ̃ːs - ˈnœˑɹ dəz ˈbœːɹe ˈkɑɹzɑ̃ diˌnɑ̃ˑn ˈmox - ˌkɛjt e viʃe mə ˈdeːn ˌkɑsˌkɑs moh ˈbiˑən te]
car nous avons eu une vie difficile aussi assurément, de nuit souvent et toutes sortes de choses, oh ! il était... j'étais à minuit, une heure du matin en train de curer sous les cochons, pendant que mon mari était en train de livrer... de livrer des porcelets pardi !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
🔗 da hanternoz hanter 'ma divunet
[də ˌhɑ̃ntəɹˌnɔ̃ˑˈsɑ̃ntəɹ ma diˈvyːnət]
je m'étais réveillé à minuit et demi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, hag e vije... vije... vije aret gant ur vrabant meulotte da hanternoz, pa vije sklaer al loar, ha neuze e vije ul letern gantañ 'ba penn ar vrabant
[ja a viʃe viʃe viʃe 'hɑ:ʁəd gɑ̃n 'vɾɑ:bən mø'lɔt də ˌhɑ̃ntəɾ'nɔ̃:s piʃe skle̞:ʁ ə lwɑ:ʁ a 'nœ:e viʃe ə 'letɛɾn gɑ̃tɑ̃ ma pɛn 'vɾɑ:bən]
oui, et il labourait... labourait... labourait avec une charrue meulotte à minuit, quand la lune était claire, et alors il avait une lanterne au bout de sa charrue
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 rudell noz, glav a-benn hanternoz
[ˌɹydəl'nɔ̃:z glɑw bɛn ˌhɑ̃ntəɹ'nɔ̃:s]
rougeur du soir, pluie pour minuit
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 rudell noz, glav a-benn hanternoz
[ˌɹydəl'nɔ̃:z glɑw bɛn ˌhɑ̃ntəɹ'nɔ̃:s]
rougeur du soir, pluie pour minuit
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar reoù gozh a lâre se, ne oa ket mat mont da welet anezhe e-kerzh hanternoz, ar reoù gozh a lâre e oa gwelloc'h dezhe mont a-raok kwa, e roent adkoan dezhe a-raok an eur kwa, met pas e-kerzh hanternoz, pas pa vije an eur-se, n'onn ket dre benaos, 'meus ket gouvezet james na klevet den ebet o lâret mann ebet kwa, hervez-kont (?) en em gaozeent etreze (?) kwa
[ja ʁew’go:z ’lɑ:ɹe ze wa kə mɑ:d mɔ̃n tə ’we̞:lə nɛ: kɛʁs ˌhɑ̃ntə’nɔ̃:s ʁew’go:z ’lɑ:ɹe wa ’wɛlɔh tɛ: mɔ̃n ɹo:k kwa ʁe̞ɲ ’hatkwɑ̃n dɛ: ɹo:g nœ:ʁ kwa mɛ pɑs kɛʁs hɑ̃ntə’nɔ̃:s pas pe viʒe ’nœ:ʁze nɔ̃n kə dɾe bə’nɔ̃:z mœs kə gu’ve:əd ’ʒɑ̃məs na ’klɛwəd den’bed lɑ:ʁ mɑ̃n’bet kwa ˌhɛʁwes’kɔ̃n nɔ̃n go’ze:e̞ɲ ’dɾeze kwa]
oui, les anciens ça, ce n'était pas bon d'aller les voir [les bêtes] à minuit, les anciens disaient qu'ils préféraient aller avant quoi, ils leur donnaient un deuxième repas avant l'heure quoi, mais pas à minuit, pas quand c'était cette heure-là, je ne sais pas pour quelle raison, je n'ai jamais su, ni entendu personne dire quoi que ce soit quoi, à ce qu'il parait ils se parlaient entre eux quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude neuze deus... deus juillet trente-neuf, e oa... hon rejimant a oa kaset da... da Perlaizon da... a-benn neuze, a-benn neuze e oa... oa... eñ a oa o v... ar brezel a oa o vont da vezañ, e oamp kaset da... en... 'ba eu hanternoz ar Frañs kwa, 'ba eu... 'ba eu... an departamant l'Aisne
[a ’gu:de ’nœ:he dəz dəz ʒɥijɛ tʁɑ̃n nœf - wa õm ʁe’ʒimɑ̃n wa ’kɑsəd də - da bɛʁlɛzon də - bɛn ’nœ:he - bɛn ’nœ:he wa wa - hẽ wa v - wa ’bɹe:zɛl võn tə ’ve:ã - wɑ̃m ’kɑsət tə ɑ̃ bah ə hɑ̃ntəɹnɔ̃z’vɹɑ̃:s kwa - bah ə bah ə - depaɹ’tɑ̃mɑ̃n lɛn]
et après alors de... de juillet trente-neuf, notre régiment était... était acheminé à... Perlaizon pour... pour alors, pour alors c'était.... c'était sur le point de... la guerre était sur le point de survenir, nous étions acheminés à... en... dans le nord de la France quoi, dans euh... dans euh... le département de l'Aisne
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi