Klask
« kemerez »
Frazennoù kavet : 9
-
👂 🔗 hag aze e kemerez an hent da vont da... justamant ! Komanant Yekel
[... - ... - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃nˈjekəl]
ar Vinicˈhi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Gwarin (Gwignañwac'h), ganet e 1936 e ar Vinic'hi, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e ar Vinic'hi / ar Vinic'hi.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 pa kemerez an hent-se tu-dehoù, e arruez 'ba Sant-Goulven
[... - ... zɑ̃nˈgulvən]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ Penven, ganet e 1961 e Landreger, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Plougouskant.
e-karg deus an adresaj er barrouzDastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze zo ur menaj bihan pa 'h ez war-draoñ aze, zo ur menaj bihan, gwelet a rez ? amañ, amañ 'ba an... 'ba an toull aze, ya, hag e kemerez an hent-se, hag aze e derc'hez da vont 'ba an hent-se, tout droit dirakout hañ ! voilà, 'droez ket kar aze zo eu...
[ˈɑhe̞ zo ˌmeˑnaʃ ˈpiˑən pe hez waɹˈdɹo̞w ˌɑhe̞ - zo ˌmeˑnaʃ ˈpiˑən - ˌgwe̞ˑl ə ɹe̞s - ˈɑ̃mɑ̃ ˈɑ̃mɑ̃ ban ban ˈtul ˌɑhe̞ - ˌjɑ - a keˈme̞ːɹe̞z ˈnɛn se - a ˌɑhe̞ ˈdɛɹhe̞s tə ˌvɔ̃n bah ˈnɛn se - ... diˈɹɑkud ɑ̃ - ... - dɹoˌes kə kæɹ ˌɑhe̞ zo ə]
là il y a une petite ferme quand tu descends là, il y a une petite ferme, tu vois ? ici, ici dans le... dans le trou là, oui, et tu prends cette route-là, et là tu continues sur cette route-là, tout droit devant toi hein ! voilà, ne tournes pas car là il y a euh...
Gant : Mari ar Vey, ganet e 1924 e Kervorc'h, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. pe 'h ez neuze deus... deus ar bourk, e dremenez eu... 2. e kemerez an hent... 1. Kroaz... Kroaz Martin, à gauche goude emañ Kerdern
1. [pe hez ˌnœhe də - dyz ˈbuɹk - dɾeˈmeːnez ə] 2. [ko̞ˈme̞ˑʁe̞z ˈne̞n] 1. [ˌkɹwɑˑz ˌkɹwɑˑz ˈmɑɹtin - ... ˌguˑde mɑ̃ kɛɹˈdɛɹn]
1. quand tu vas alors de... du bourg, tu passes euh... 2. tu prends la route... 1. Kroaz... Kroaz Martin, à gauche après il y a Kerdern
Tregonnev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Rene Ribod, ganet e 1937 e Tregonnev, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Tregonnev / Lantig.
– Jan-Mari Goater, ganet e 1939 e Pabu, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Louergad / Gras.
Gwreg Rene RibodDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervegan oui, Kervegan c'est... zo eu... ya, zo... zo a-raok en ur sortial deus Sant... deus Sant-Laorañs, e kemerez hent Beurleudi
[kɛɹˈweːgɑ̃n wi - kɛɹˈweːgɑ̃n sɛ - zo ə - ˌjɑ - zo zo ˌɹo̞ˑk nɔ̃n sɔɹˈtiˑal dœz ˌzɑ̃ - dœz ˌzɑ̃ˈlo̞ˑɹɑ̃s - e keˌmeˑɹe̞s ˌhɛn bœɹˈlœːdi]
Kervegan oui, Kervegan c'est... c'est euh... oui, c'est... c'est avant en sortant de Sant... de Sant-Laorañs, tu prends la route de Beurleudi
St Laorañs
Gant : Mari ar Vey, ganet e 1924 e Kervorc'h, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa 'h arriez 'ba ar c'hroashent, e kemerez...
[pe ’hɑjɛs bah ’hrwɑsɛn go’me:rɛs]
quand tu arrives au carrefour, tu prends...
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 E kemerez streuvell.
Kémèrés stroeboel.
[ke'mɛ:ʁes 'stʁœ:bœl]
Tu prends du mal.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 ma kemerez, ma... ma gomañsez drezout da-unan, 'h arriez, met añfin
[ma ge’me:ɹe̞s ma ma go’mɑ̃sɛz dɾezud də’hy:n ’hɑje̞s mɛ ɑ̃’fin]
si tu prends, si... si tu commences par toi-même, tu arrives [à apprendre à lire le breton], mais enfin...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude neuze e veze troet gant... gant ur vazh koad aze, aze e rez apeupre un tamm krabanad kwa apeupre d'ober evel-se aze, ledet kwa, ha goude pa... pa droez anezhañ gant ar vazh kwa e kemerez lec'h e oa ar pennoù kwa abalamour da sevel anezhañ, cheñch tu dezhañ kwa, eñ a oa ul labour, abalamour dezhañ da... d'eogañ kwa evel e vez lâret, da cheñch liv abalamour da... ar fiselenn zo... zo warnañ aze, les fibres kwa evel e vez lâret, ar c'hoad ne dalveze mann ebet kwa
[a ’gu:de ’nœ:e viʒe ’tɾo:əd gɑ̃n gɑ̃n vas’kwɑd ˌɑ:he ’ɑ:he ʁes apœpɹɛ tɑ̃m kʁa’bɑ̃:nat kwa apœpɹɛ do̞:ʁ və’se ˌɑ:he ’le:dət kwa a ’gu:de pe pe ’dɾo:ɛz neɑ̃ gɑ̃n vɑ:s kwa ge’me:ʁɛs le̞h wa ’pɛno kwa bɑ̃m tə ’ze:vəl neɑ̃ ʃɛ̃ʃ ty: deɑ̃ kwa hẽ̞: wa ’lɑ:buʁ kwa bɑ̃m teɑ̃ də ’do:gɑ̃ kwa wɛl ve lɑ:t də ʃɛ̃ʃ liw bɑ̃m tə ə fi’se:lən zo zo waɹnɑ̃ ’ɑ:he lɛ fip kwa wɛl ve lɑ:d ə hwɑd ’dɑ:le mɑ̃n’bet kwa]
et après alors on tournait [le lin] avec... avec un bâton en bois là, là tu fais à peu près une petite poignée quoi à peu près pour faire comme ça là, étalé quoi, et après quand... quand tu le tournes avec le bâton quoi tu attrapes là où sont les bouts quoi pour qu'il le lever, lui changer de côté quoi, ça c'était un travail, afin de le... de le rouir quoi comme on dit, pour changer de couleur afin que la ficelle qui est... est dessus là, les fibres quoi comme on dit, le bois ne valait rien quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi