Klask
« kirri »
Frazennoù kavet : 26
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 eno e vije graet kirri, platojoù, rojoù, rojoù bras aze gwelet a rez ha... gwelet 'teus bet se gwechall war... war tumporelloù, ha war kas... kas... kastell-eost, ur c'hastell-eost kwa eu...
[... - ... - ... - ... - ... - ˌimpɔˈɣelo - ... - ...]
là on faisait des charrettes, des plateaux, des roues, des grandes roues là tu vois et... tu as vu ça autrefois sur... sur les tombereaux, et sur les char... char... charrettes à moisson, une charrette à moisson quoi euh...
Gant : Jermeñ Jaffre, ganet e 1933 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pa raemp bernioù goemon e-barzh... 'ba an aod, a-wechoù... e raemp... kargoù gant... gant... gant kirri. Lec'h e vije... war ar mein. Met pa 'h aemp lec'h e vije tosennoù mailh, 'vijemp ket kap da vont gant kirri. E renkemp... ober ur machin kerden evel... evel ur steredenn. Hag e vije lakeet bran... brank... brank... brankoù, war... war... war... war ar steredenn, ha... ha... hag e vije graet ur bern goemon ront warnañ, warnañ.
[...]
Quand nous faisions des tas de goémon sur... sur la côte, parfois... nous faisions... des chargements avec... avec... avec des charrettes. Là où c'était... sur des pierres. Mais quand nous allions là où il y avait de la vase, nous ne pouvions pas aller avec les charrettes. Nous devions... faire un machin de cordes comme... comme une étoile. Et on mettait des bran... bran... branch... branches, sur... sur... sur... sur l'étoile, et... et... et on faisait un tas de goémon rond dessus, dessus.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 e oa unan hag a laboure... ti an Arzul ar Pont Hir, ha 'na ket goullet partiañ, adpartiañ d'an Almagn, hag e oa chomet, ti an Arzul da labourat, hag e arrie... 'ba an Erv, a-wechoù, asambles ganimp gant... gant... gant... gant kestell-kirri, ha tri bevar a gezeg war... war ar c'harr a-wechoù, evit... evit... evit tennañ... kargoù goemon duzh... duzh an aod, hag e vije an Alman o charreat eu... ar c'harr
[ˌnaꝛzyl põnˈtiˑꝛ - ˈnɛwʁ]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 hag e oa... rekizisionet tout ar... kirri Ploulec'h, hag an hini diwezhañ... diwezhañ a oa amañ 'ba Kroaz... Sant-Lavan, hag an hini kentañ a oa arri 'ba pont Santez-Anna Lannuon
[... - ... - ... pluˈɣe̞x - ... - ... ˌkɣwɑˑs sɑ̃n ˈlɑˑvɑ̃n - ... pɔ̃n ˌsɑ̃təz ˈɑ̃nɑ̃ lɑ̃ˈnyˑɔ̃n]
Ploulecˈh / Lannuon
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monik ar Sant, ganet e 1934 e Kervaria, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Kervaria / Ploulec'h.
gwreg Bernard an NiDastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa deuez deus hent Kergorlae amañ da vont etrezek ti eu... Penn Boloi, aze e oa un toull, aze e vije houarnet rojoù kirri tout, hag e vez graet ar Gib dioutañ, ya, aze zo ur fantan, ur wazh !
[... ke̞ɹˈgɔɹle̞ ... - ˌpe̞n boˈloˑi - ... - ... - ... ˈgiˑb ... - ... - ...]
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. n'eo ket ar Gib eo xxx ( ?) ? ar Gib 2. ah, ar feunteun zo 'ba an traoñ kwa ! 1. ar Gib zo e Pleuzal ivez, lec'h e vije graet rojoù kirri gwechall, e-kichen Ker... Ker... Kergorlae, 'teus ket ar Gib ? fantan ar Gib ?
1. [... ˈgiˑb ... - ˈgiˑp] 2. [...] 1. [ˈgiˑp ... plœˈzɑˑl ... - ... ke̞ɹˈgɔɹle̞ - ... ˈgiˑp - ˌvɑ̃tən ˈgiˑp]
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.
– Kristian Boverje, ganet e 1954 e Pleuzal, o chom e Pleuzal, tud bet ganet e Pleuzal.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, ya ! ya ! ya ! 'ba ar c'hleuzioù e vije kavet eu... merien aze, c'hoazh e vije eu... o tispeliat eu... pluskoù raden ha traoù aze, pejoù merien aze, e vije... a-wechoù e vije 'ba toulloù-kirri, pe 'ba ur c'hleuz bennaket, 'ba ur c'hleuz, ur c'hleuz creux aze, e raent ur pezh neizh aze
[a ˌjɑ ˌjɑ ˌjɑ - ma ˈhlœ̃jo ˌviʃe ˈkɑd ə - ˈmɛˑɣjən ˌɑhe - ˌhwɑ viʃe ə - tisˈpɛjəd ə - ˌplysko ˈɣɑˑn a ˈtɾɛw ˌɑhe - ˌpeˑʒo ˈmɛˑɣjən ˌɑhe - ˌviʃe ˈweˑʒo ˌviˑʒe ba ˌtuloˈkiɣi - pe ma ˈhlœ̃ˑ bəˈnɑkət - ma ˈhlœ̃ˑ - ˈhlœ̃ˑ ... ˌɑhe - ɣɛɲ ˌpeˑz ˈeˑz ˌɑhe]
ah, oui ! oui ! oui ! dans les talus on trouvait euh... des fourmis là, encore qu'elles étaient euh... en train de peler euh... des écorces de fougères et tout là, de grosses fourmis là, c'était... parfois il y en avait dans les entrées de champ, ou dans un talus quelconque, dans un talus, un talus creux là, elles faisaient une grosse fourmilière là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oa ket nemet parkeier aze, ya, parkeier, ha henchoù-karr, henchoù-kirri kwa, ya
[ˌwɑ ˌwɑ kə ˌmɛ paɹˈkɛjɛɹ ˌɑhe - ˌjɑ paɹˈkɛjɛɹ - a ˌhĩʃoˈkɑɹ - ˌhĩʃoˈkiɹi kwa - ˌjɑ]
et il n'y avait que des champs là, oui, des champs, et des voies charretières, des voies charretières quoi, oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Robert ar Jann, ganet e 1935 e Koadoud, o chom e Gras, tud bet ganet e Boulvriag / Koadoud.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bezañ zo reoù hag a laboure just hein ! evel ober rodoù... kirri gwechall aze, hein ? hag e vije toullet, ar blok-se aze da lakat anezhe da vezañ just hein ! n'eo... n'eo... n'eo ket deus... n'eo ket deus ur santimetr e vije hein !
[ˌbeˑ zo ɹew a laˌbuˑɹe ˈʒyst ɛ̃ - we̞l o̞ɹ ˌɹoːʒo ˈkiɹi gweˈʒɑl ˌɑhe - ɛ̃ - a viʒe ˈtulət - ˈblɔk se ˌɑhe də ˌlɑkə ˈne̞ˑ də ˌveˑɑ̃ ˈʒyst ɛ̃ - ˌne̞ ˌne̞ - ˌne̞ kə dœs - ˌne̞ kə dœs sɑ̃tiˈmɛd viʒe ɛ̃]
il y en a certains qui travaillaient avec précision hein ! comme faire des roues... de charrettes autrefois là, hein ? et on trouait, ce bloc-là pour les ajuster hein ! ce n'est... ce n'est... ce n'est pas au... ce n'est pas au centimètre que c'était hein [plus précis encore que ça] !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet 'neuint graet kirri mat aze
[ˌbed iɲ ˌgwɛd ə ˌkiꝛi ˈmɑːd ˌɑhe]
ils ont fait de bonnes remorques là [par le passé, remorques Brigand]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jak Nikol, ganet e 1932 e St-Laorañs, o chom e Skiñvieg, marvet e 2025, tud bet ganet e Skiñvieg / Skiñvieg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. gwelet a rez aze e oa un hent don a-raok ivez, ar reoù C'horveg pa oant bet aze e oa laket... e oant arri amañ, 'oa ket trawalc'h douar, 'deuint bet stouvet an hent-se ivez 2. ha stou... stouvet toulloù-kirri, evel-se e vez graet !
1. [ˌgwe̞ˑz ˌɑhe wa ˌne̞n ˈdɔ̃ːn ˌɹo̞ˑg ˈiˑe - ə ˌɹew ˈhɔɹvək pə wɑ̃ɲ ˌbed ˈɑhe̞ wa ˈlɑkət - wɑ̃ɲ ˌɑj ˈɑ̃mɑ̃ - ˌwa kə tɾaˌwɑx ˈduˑaɹ dœɲ ˌbe ˈstuːvə ˈne̞n ze ˌiˑe] 2. [a ˈstu ˈstuːvə ˌtulo ˈkiɹi viˌse̞ ve ˌgwɛt]
1. tu vois là il y avait un chemin creux avant aussi, les Le Corfec quand ils avaient été là ça avait été mis... ils étaient arrivés ici, il n'y avait pas assez de terres, ils avaient boucher ce chemin-là aussi 2. et bouch... bouché des entrées de champ, c'est comme ça qu'on fait !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met eu... peotramant henchoù... -kirri met Trogendi, ya, peogwir an hent bihan-se, met n'onn ket hag-eñ eo pleustrapl ken, goût a ouzout petra eo « pleustrapl ? »
[... - ... tɹɔwˈgɛ̃ndi ... - ja - ... - ... - ... ˈplœstap ... - ... ˈplœstap]
mais euh... ou sinon des voies... -charretières mais Trogendi, oui, parce que cette petite route-là, moi je ne sais pas si elle est toujours praticable, tu sais ce qu'est « praticable ? »
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a oa da verraat ar rodoù kirri
[hẽ̞: wa də vɛɹɑd 'ɹo:ʒo 'kiɹ:i]
celui-là c'était pour raccourcir les roues de charrettes
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar memproù rodoù kirri
['mɛmpɾo 'ɹo:ʒo 'kiɹi]
les rayons de roues de charrettes
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hentoù-kirri don ya
[’hĩʃo ’kiɹi dɔ̃:n ja]
des chemins creux profonds oui
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall gant kirri ha traoù ne veze ket nemet poultr
[gwe'ʒɑl gɑ̃n 'kiɾi a tɾɛw viʒe kə mɛ pult]
autrefois avec les charrettes et tout il n'y avait que de la poussière
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kirri
kiri
[kiʁi]
charrettes
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 toulloù-kirri
toulo kiri
[tulo kiʁi]
entrées de champ
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 'ba unan deus toulloù-kirri pradoù deus du-se
[ba yn dəs ’tulo ’kiɹi ’pɹɑ:ʒo dəs ’ty:he]
dans une des entrées de champ des prairies de chez toi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kirri-tan
[ˌkiri'dɑ̃:n]
des voitures
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2