Klask
« klañv »
Frazennoù kavet : 111
-
👂 🔗 met gou... me, goude, pa oa... ma zad a oa klañv, me a oa bet o tornañ goude, e oan komañset da c'hwezek vloaz, oc'h ober ma lodenn, gwelet a rez ? 'oan ket kozh hañ ! c'hwezek vloaz, e raen ma lodenn war al leur hañ ! hag evel-se 'ma anavezet muioc'h a dud, gwelet a rez, 'h aen gant... Ker... Kervelegan, (Lannvas Kwin ?), un tamm partout aze 'h aen
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌkɛꝛveˈleˑgɑ̃n - lɑ̃nvasˈkwiˑn - ... - ...]
??? Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 Un deiz... o vont, gwelet a rit, o vont da gaout ar person ha lâret dezhañ : « Oh, aotrou person ! Oh, me zo klañv ! Oh, me zo klañv ! » « Oh, eme an aotrou person, ma out klañv, n'eo ket... n'eo ket me zo kap da soagnal ac'hanout neuze ! o vont da gaout ar medesin, emezañ. » « Ya, me zo klañv, klañv aze gant ar c'hoant da... da dimeziñ, emezañ. » « Ah ! Oh ?! Ar c'hoant da dimeziñ ? » « Ya, aotrou person, me a oar a-walc'h eo c'hwi eo a ra tout an eurejoù ha... e organizit tout an traoù se kwa. » « Oh ! Ma 'teus c'hoant da dimeziñ... Ya, met pegoulz 'teus c'hoant da dimeziñ neuze 'ta ? »
[...]
Un jour... [il était] allé, voyez-vous, allé voir le curé et il avait dit : « Oh, monsieur le curé ! Oh, je suis malade ! Oh, je suis malade ! » « Oh, dit monsieur le curé, si tu es malade, ce n'est pas... ce n'est pas moi qui peux te soigner alors ! [c'est] en allant chez le médecin, dit-il » « Oui, moi je suis malade, malade de l'envie de... de me marier, dit-il » « Ah ! Oh ?! L'envie de se marier ? » « Oui, monsieur le curé, je sais parfaitement que c'est vous qui organisez tous les mariages et... et vous organisez toutes ces choses-là quoi » « Oh ! Si tu veux te marier... Oui, mais quand veux-tu te marier ? »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 An intañvez a oa yac'h pa oa kouezhet klañv, en he sav pa oa kouezhet, en he gourvez pa oa marv.
nintanveus wa yac'h pé wa kwèt klan, ni za pé wa kouèt, ni gourvé pa wa maw.
la veuve était en bonne santé quand elle tomba malade, debout quand elle tomba, couchée quand elle mourut
??? Collectage ancien et sujet à caution
Dastumer : Julien
-
🔗 klañv-kaer eo
klan kèr è.
[klã kɛʁ ɛ]
il est très malade
??? Collectage ancien et sujet à caution
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Mamm du-mañ n'eo ket klañv.
man-m duman nè ke klan.
Maman chez moi est malade.
??? Collectage ancien et sujet à caution
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 eo bet kavet marv war e drakteur, ya, o reiñ boued d'e loened e oa, klañv e oa a seblant
[...]
il a été trouvé mort sur son tracteur, oui, il était en train de donner de l'aliment aux bêtes, il était malade apparemment
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma merc'h 'vije ket pell troc'hañ ar moc'h bihan, ha james hini klañv pe na mann ebet war he zro hañ ! spazhañ anezhe ! « vlaouf ! »
[ˈvlawf]
ma fille n'était pas longue à couper les porcelets, et [il n'y avait] jamais aucun de malade ni rien à gérer hein ! les castrer ! « couic ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Eñ... eñ a oa aet da gerc'hat ar medesin, kentañ e oa klañv ma vamm d'akouchiñ... diouin, diouin. Ha oa... ha oa deut... ur medesin en bisikled, duzh a Bleuvihan, d'akouchiñ ma vamm 'ba... 'ba an ti... 'ba an ti-se, e-tal ar bistro aze. E-tal ar bistro aze. Ha 'na... pa 'na akouchet ma vamm, a 'na... a 'na lâret da Soa... da Soa ar Born 'ba ar bistro. E oa aet d'evañ ur bannac'h, ar medesin, 'ba ar bistro ivez, peogwir e oa-eñ a oa bet o kerc'hat ar medesin, hag avertisañ ar medesin evit dont.
[...]
il... c'est lui qui était allé chercher le médecin, aussitôt que ma mère était prête à accoucher... de moi, de moi. Et un médecin était... était venu... en bicyclette, de Pleuvihan, pour accoucher ma mère dans... dans la maison... dans cette maison-là, à côté de ce bistrot là. A côté de ce bistrot là. Et il y avait... Quand ma mère avait accouché, il avait... il avait dit à François... à François Le Borgne dans le bistrot. Il était allé boire un coup, le médecin, dans le bistrot aussi, puisque c'est lui qui était allé chercher le médecin, et avertir le médecin de venir.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 se a oa kouezhet mat, ma vamm a oa en em gavet klañv, ha 'meus en em okupet dionti e-pad eizh vloaz
[...]
ça c'était bien tombé, ma mère était tombée malade, et je m'en suis occupée pendant huit ans
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 ha... hom dad a oa bev c'hoazh, ha ma vamm 'na gwelet eu... Jañ... Jañ Gwegou a vije graet diontañ, « oh, ti Jañ Gwegou, emezi, zo unan bennaket klañv 'vat ! emezi, kar eñ 'h a fonnus 'vat ! » « oh ! te, eme ma dad, zo en em drompet, kar eñ n'a ket james fonnus ! »
[mœmˈdɑˑd]
et... notre père était encore vivant, et ma mère avait vu euh... Jean... Jean Guégou qu'on l'appelait, « oh, chez Jean Guégou, dit-elle, il y a quelqu'une de malade ! dit-elle, car il va vite ! » « oh ! toi, dit mon père, tu t'es trompée, car lui ne va jamais vite ! »
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 ah, nann ! n'eo ket mat ! lâret e vez se hañ ! penaos... pas eu... pas dizalaniñ eu... ar vrumenn-se, pas mont er-maez sañset a vez lâret kwida hañ ! hennezh zo fall hañ ! se zo kaoz zo ur bern tud gripet ha bern tud... klañv a-hervez
[...]
ah, non ! ce n'est pas bon ! on dit hein ! que... de ne pas euh... de ne pas respirer euh... cette brume-là, on dit de ne pas sortir en principe quoi hein ! ça c'est mauvais hein ! c'est pour ça qu'il y a plein de gens grippés et plein de gens... malades à ce qu'il parait
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 kar ken prim all memestra e lârjes d'az mamm, pe d'az tad, e oas klañv
[kaɹ ˌken pɹym ˈɑl mo̞sˌtɹɑ ˈlɑɹʃe̞s təz ˈmɑ̃m - pe dəs ˈtɑːt - was ˈklɑ̃ˑ]
car aussi vite quand même tu dirais à ta mère, ou à ton père, que tu est malade
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hom skolaerez a oa en em gavet klañv
[nɔ̃n sko'lɛ:ɹəz wa nɔ̃n gɑ:t klɑ̃:]
notre maitresse était tombée malade
Gant : Janin Roparz, ganet e 1940 e Plûned, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kazi evel ar reoù a oa bet o c'hoari foudball, reoù... pelec'h ar re-seoù ? deus pelec'h e oant ? Clermont ? an deiz all 'ba en Gwengamp, a-benn daou devezh goude e oa triwec'h pe naontek deus ar c'hoarier... ar c'hoarierien hag an dirijanted a oa... e oant klañv-tout
[ˌkɑhe we̞l ˌɹew wa be hwɑj fudˈbɑl - ˌɹew ple̞x ˌɹezew - dœs ˈple̞x wɛɲ - ... - ˈndjɑl ban ˈgwɛɲɔ̃m - be̞n ˈdo̞w ˈdewəz ˈguːde wa ˈtɹiwax pe ˈnɑ̃wtək dœz ə hwaˈjɛːɹ hwaˈjɛːɹjən an diɹiˈʒɑ̃tət wa - wɑ̃ɲ ˌklɑ̃ˑ ˈtut]
presque comme ceux qui étaient venus jouer aux football, ceux... où ceux-là ? d'où ils étaient ? Clermont ? l'autre jour à Gwengamp, deux jours plus tard il y a dix-huit ou dix-neuf joueu... joueurs et dirigeants... tous malades
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. daon ! peneogwir en em gavent klañv, hag eu... 'oares ket petra a c'hoarie dezhe, me 'meus soñj amañ bepred, pa oa arri se, gwelet a rez, distaget ar saout, da vont 'ba ar park, ha... pa oa kistion dezhi da vont e-maez ar c'hraou, prest da gouezhañ, ha pa weles 'ba ar park e oa kouezhet, 'ma soñjet « ah fidedoue 'vat paotr ! », pa eo ar wech kentañ dit da welet hein ! e soñjez « homañ zo foutu sur 'vat ! » 2. terzhienn al laezh a raent 1. terzhienn al laezh ya, ya, diwar ar peuriñ, ya, diwar an temz ya, ya, ya
1. [dɑ̃w pynyˌgyˑɹ nɔ̃n ˈgɑːvɛɲ ˈklɑ̃ˑ - ag ə waˌɹe̞s kə ˌpɹɑ ˈhwɑje ˈde̞ - ˌme møs ˌʃɔ̃ˑʒ ˈɑ̃mɑ̃ ˈbopə - pe wa ˌɑj ze - ˌgwe̞ˑl ə ɹe̞s - disˈtɑːgəd ə ˈzo̞wt - də ˌvɔ̃n bah ˈpɑɹk - a - pə wa kisˈtiˑɔ̃n ˌdɛj də ˌvɔ̃n ˈme̞ːz ə ˈhɹo̞w - ˌpɹest tə ˈgweˑɑ̃ - a pə ˌwe̞ˑle̞z bah ˈpɑɹg wa ˈkwet - ma ˌʒɔ̃ˑʒə a fidəˈduˑe po̞t - pe e̞w ə ˌweʃ ˈkentɑ̃ did də ˈwe̞ˑləd ɛ̃ - ˌʒɔ̃ˑʒe̞s ˈhomɑ̃ zo ˈfuty ˌzyˑɹ hat] 2. [ˌdɛɹjɛn ˈlɛːz ɹɛɲ] 1. [ˌdɛɹjɛn ˈlɛːz ja - ja - diwaɹ ˈpœˑĩ - ja - diwaɹ ˈntɛmz ja - ja ja]
1. dame ! puisqu'elles tombaient malades [vaches], et euh... tu ne savais pas ce qui leur arrivait, moi je me souviens toujours, quand ça c'était arrivé, vois-tu, ayant détaché les vaches, pour aller au champ, et... quand il avait été question pour elle de sortir de l'étable, elle avait failli tomber, et quand tu voyais dans le champ qu'elle était tombée, j'avais pensé « ah bon sang mon gars ! », puisque c'est la première fois que tu le vois hein ! tu penses « celle-ci est foutue sûrement ! » 2. la fièvre du lait qu'elles faisaient 1. la fièvre du lait oui, oui, à cause du pâturage, oui, à cause de l'engrais oui, oui, oui
Gant :
– Frañswa Aofred, ganet e 1930 e Louergad, o chom e Louergad, marvet e 2024, tud bet ganet e Treglañviz / Louergad.
– Jan ar C'horveg, ganet e 1939 e Louergad, o chom e Louergad, tud bet ganet e Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze 'ma ur gamaradez met eu... en ospital emañ bremañ ivez, troc'het he gar dezhi, troc'het he gar dezhi ya, soixante quinze ans, quantre-vingts, ah ! me 'oaran ket 'vat ! pell zo e oa klañv biz he zroad, moarvat 'h eo... 'h eo deut war-grec'h
[ˈɑhe ma gɑ̃məˈʁɑːdəz mɛd ə - nosˈpitəl mɑ̃ ˈbo̞mɑ̃ ˈie - ˈtʁɔhəd i ˈgɑːʁ dɛj - ˈtʁɔhəd i ˈgɑːʁ dɛj ja - ... - a me waˈʁɑ̃ kə ha - pɛl zo wa ˈklɑ̃ː biz i ˈzwɑt - maˈhɑt he̞ he̞ dœ waʁˈgweχ]
là j'avais une copine mais euh... elle est à l'hôpital maintenant aussi, sa jambe lui a été coupée, sa jambe lui a été coupée oui, soixante quinze ans, quantre-vingts, ah ! mais moi je ne sais pas ! son doigt de pied était malade depuis longtemps, sans doute que c'est... c'est remonté
Gant : Genevière Jean, o chom e Louergad, tud bet ganet e Normandi / Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 triwec'h gwech 'neus kaset ac'hanon du-hont, an eil ma... service d'egile, ezhomm 'na da gaout ac'hanon klañv, « met damen e vo ma ene, me n'on ket klañv emezon-me ! »
[tɾiˈwɑx kweʃ nøs ˌkɑsəd ɑ̃w ˌdyˑən - nɛj ma - ˌse̞ɹvis deˈgiːle - ˌem na də ˌgɑˑd ˌɑ̃w ˈklɑ̃ˑ - mɛ ˈdɑ̃mən ə vo ma ˈiːne - me ˌnɔ̃ kə ˈklɑ̃ˑ ˌmɔ̃me̞]
il m'a envoyé dix-huit fois là-bas, d'un... service à l'autre, il avait besoin de me trouver malade, « mais que damnée soit mon âme, moi je ne suis pas malade dis-je ! »
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a oa arri klañv, o soñjal « ah, fidamdoue ! biskoazh an aotrou doue kemend-all ! », ha... ha on bev bepred zo nav bloaz zo
[ˈme wa ˌɑj ˈklɑ̃ˑ - ˈʃɔ̃ːʒal a fidəmˈduˑe ˈbiskwaz ˌnotɾo ˈduˑe kemɛnˈdɑl - a - a hɔ̃ ˈbew ˌbopə zo ˈnɑw bla so]
j'en étais malade [cancer annoncé], pensant « ah, bon sang ! c'est une catastrophe ! », et... et je suis toujours vivante depuis neuf ans
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ emañ... zo un hent kozh aze da... bre... bremañ zo... 'ba an xxx ( ?) dre aze... Gra Berlikon, hag eu... aze e oa... ya, Gra Berlikon, hag e oa ur feunteun ivez ha honnezh neuze... eu... bepred emañ aze ar feunteun met eu... feiz, pa vezer klañv a-hend-all, n'onn ket petra eu... feiz, evit eu... ar reoù a vije arri pare marv 'h ae... 'h ae da gerc'hat... 'h ae da gerc'hat dour deus honnezh da... esa... me n'onn ket pe... ur feun... feun... feunteun ya 'ba kreiz Gra Berlikon ya, honnezh zo eu... ur c'hra don
[ˈɑ̃mɑ̃ mɑ̃ - zo ˌnɛn ˈkoːz ˌɑhe̞ də - ˈbɹœ ˈbɹœmɑ̃ zo - ban ? dɛɹ ˌɑhe̞ - ˌgɹɑ bɛɹˈlicɔ̃n - ag ə - ˌɑhe̞ wa - ˌjɑ - ˌgɹɑ bɛɹˈlicɔ̃n a wa ˈvɑ̃tən ˌiˑe a ˈhɔ̃ˑz ˌnœhe - ə ˈbo̞pə mɑ̃ ˌɑˑe̞ ˈvɑ̃tən mɛ ə - ˌfeˑ pe vɛˑɹ ˈklɑ̃ˑ hɛnˈdɑl - ˌnɔ̃ kə ˌpɹɑˑ ə - ˌfeˑ wid ə - ˈɹew ˌviʒe ˌæj ˈpɑɹe ˈmɑɹw he̞ - he̞ də ˈgɛhə - he̞ də ˈgɛhə ˈduːɹ dœs ˈhɔ̃ˑz də - ˈhɛsa - ˈme ˌnɔ̃ kə pe - ˈvɑ̃ ˈvɑ̃ ˈvɑ̃tən ˌjɑ ba kɹɛjz ˌgɹɑ bɛɹˈlicɔ̃n ˌjɑ - ˈhɔ̃ˑs so ə - ə ˌhɹɑ ˈdɔ̃ːn]
ici se trouve... il y a une vieille route vers... maint... maintenant il y a... à xxx ( ?) par là... Gra Berlikon, et euh... là il y avait... oui, Gra Berlikon, et il y avait une fontaine aussi et elle alors... euh... la fontaine y est toujours mais euh... ma foi, quand on est malade autrement, je ne sais pas quoi euh... ma foi, pour euh... ceux qui sont presque morts allaient... allaient chercher... allaient chercher de l'eau de celle-là pour... essayer... moi je ne sais pas si... une fon... fon... fontaine oui au milieu de Gra Berlikon oui, celle-là est euh... une côte profonde
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eo ket brav bezañ klañv... ha klozañ
[ne̞ kə ˈbʁɑw ˌbeˑɑ̃ ˈklɑː - a ˈkoːzɑ̃]
ce n'est pas agréable d'être malade... et de vieillir
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi