Klask
« kouign »
Frazennoù kavet : 14
-
🔗 kouign
kwign
[kwiɲ]
coin
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Run an Dolenn, tri e oant aze, à 500 mètres, pemp kant metr, ya, ya ! ya, ya ! memes kouign, geo, se eo ! Run an Dolenn, ya, ya !
[ˌɣynãnˈdo̞ˑlən - ... - ... - ... - ja ja - ja ja - ... - ... - ... - ... - ˌɣynənˈdo̞ˑlən - ja ja]
Plouzelambr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Faujour (Bolead), ganet e 1937 e Lokmikael, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Lokmikael / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 ba ar memes kouign e oamp, pa oamp yaouank, Koad ar Roue, Plouared
[... - ... - kwaˈtɾɔwe̞ - ploˈɑːɾɛt]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jermen Raoul (Konan), ganet e 1931 e Plouared, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Tredraezh / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya met e-barzh kouign Langeroued ?
[... ˌlɑ̃nge̞ˈɾuˑɛt]
Plouzelambr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Albert ar C'hoad, ganet e Plou e 1926, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / ar C'houerc'had.Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ a ra kouign
[hẽ̞: ra kwiɲ]
il fait l'angle [maison]
Gant : Rene ar Sec'h, o chom e Bear, marvet e 2019.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Kouignaoua ! Kouign-hipi ! Meus bet mann bet ganti, met grampouezhenn louedet oa ket hanter lardet !
kouignowa, kouign ipi ! Meus bét man-n bét ganti, mè granpwèn louédeut, wa keu hanteur lardeut !
[kwiɲowa kwiɲ ipi] [møs bet mãn bet gãti mɛ gʁãpwɛn luedət wa kø ãtəʁ laʁdət]
Kouignowa, kouign ipi ! Je n'ai rien eu avec elle, à part une crêpe moisie, à peine beurrée !
Herve Seubil : Kouignaoua ! Kouign-hipi ! Ar wrac’h kozh war lein an ti ! Me ’ garfe ’walc’h ’ vefe torret he goûg ganti, pa ’ deus ket roet ma c’houignaoua diñ !
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 an hini zo 'ba 'h kouign ar ru aze
[n:i zo bah kwiɲ ry: 'ɑhe]
celui qui est au coin de la rue là
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kouign ru Gwerun
[kwiɲ ry: gwɛ'ry:n]
au coin de la rue de Gwerun
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e kouign an tan
[kwiɲ tɑ̃:n]
au coin du feu
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'do ket kouign ebet ken euh... emañ bord an hent, e vez gwelet tout
[do kə kwiɲ bet ken ə mɑ̃ bɔr'nɛn ve 'gwɛ:lət tut]
elle n'aura plus aucun coin [à l'abri des regards]... elle est au bord de la route, on voit tout
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bep kouign 'neus e damm jeu
[bop kwiɲ nøz i dɑ̃m ʒœ:]
chaque coin a son jeu à lui [ses contes et croyances, ses particularités]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kouign-amann
[kwiɲ ɑ'mɑ̃n]
du gâteau au beurre
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gachoenn « kouign-amann », « kouign-amann » 'h eo hec'h anv
[ga'ʃo:ən kwiɲ ɑ̃'mɑ̃n - kwiɲ ɑ̃'mɑ̃n he̞ i 'hɑ̃:no]
le gâteau « gâteau au beurre », son nom est « gâteau au beurre »
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 darn a veze o kontañ kontadennoù e kouign an tan aze
[dɑrn viʒe ’kɔ̃ntɑ̃ ˌkɔ̃nta’deno kwiɲ tɑ:n ’ɑhe]
certains racontaient des histoires au coin du feu là
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi