Klask
« lârfe »
Frazennoù kavet : 19
-
👂 🔗 geo, geo, geo ! me a lârfe se Pont Houarniou, me 'mije lâret se, met Roudouarniou n'eo ket hañval deus mann ebet hañ !
[... - ... - ˌpõnuˈaꝛɲu ... - ... - ... ˌɹuduˈaŋu ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 lârfen ket anezhañ, me a lârfe evel 'meus lâret dit aze, met kompren a ran « yac'hoc'h », ya !
[ˈjaˑhɔx]
je ne le dirais pas, moi je dirais comme je t'ai dit là, mais je comprends « en meilleur santé », oui !
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 he mab zo o chom aze 'ba ar bourk, e Maezalod, marteze e lârfe se dit welloc'h eviton-me
[... - e me̞ˈzɑˑlɔd - ...]
Ploulecˈh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monik ar Sant, ganet e 1934 e Kervaria, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Kervaria / Ploulec'h.
gwreg Bernard an NiDastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a lârfe eo ar menaj, an hini 'h on o lâret aze evel-se, uheloc'h evit eu... Ti ar Pach, eo Kerderrien
[... - ... - ... - ti ˈpɑˑʃ - ... ke̞ꝛˈdɛɣjɛn]
Trogeri
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 he breur a lârfe dit, « ah, amañ n'omp ket 'ba en Bear, amañ omp e Gwenezhan ! » pa arrie amañ evel-henn ti... e bistro...
[i ˈbɹœˑɹ ˌlɑɹfe ˌdit - a ˌɑ̃mɑ̃ ˌnɔ̃m kə ban ˈbeˑaɹ - ˌɑ̃mɑ̃ hɔ̃m gweˈneːzən - pe ˌhɑje ˌɑ̃mɑ̃ vəˈlɛm ˌti ˈbistɾo ə]
son frère te dirait, « ah, ici nous ne sommes pas à Bear, ici nous sommes à Gwenezhan ! » quand il arrivait ici comme ça chez... au bistro...
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a lârfe kentoc'h « en em dibabet on », ya ya moarvat ! (T. : « en em dibrouilhet » n'eo ket kement brezhoneg, nann sur) n'eo ket tamm ebet an hini eo !
[me ˈlɑɹfe ˈkentɔx nɔ̃n diˈbɑːbəd ɔ̃ - ja ja maˈhɑt - wit ˈkentɔx wi nɔ̃n diˈbɾujət - ˌne̞ kə ˈtɑ̃m bed ˈnːi he̞]
moi je dirais plutôt « je me suis débrouillé », mais oui bien sûr ! (T. : « s'est débrouillé » n'est pas autant breton, non, sûr) ce n'est pas du tout que c'est !
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hwezhenn e gle bezañ, ar C'hwe... ar C'hwe... Krec'h ar C'hwezhenn, eu... war an uhelder un tamm bihan, ar C'hwezhenn, ja, Gwezenn, ar Wezenn ne lâr mann ebet, ar C'hwezhenn ya, me a lârfe Krec'h... Krec'h ar C'hwezenn
[ˈhweˑzən ... - ˈhweˑ ˈhweˑ ˌkɣe̞ɣ ˈhweˑzən - ... - ˈhweˑzən - ... ˈgweˑən - ˈweˑən ... - ˈhweˑzən ja - ... kɛɣ - kɛɣ ˈhweˑzən]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Fomel, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Plouilio / Plouzelambr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerjann ! Kerjean... piv a oa neuze e Kerjean ? Sant Jann... aze e oa di Sant Jann kwa, en breton, Sant Jann (T. : amañ zo laket Kerjean) oui, Kerjean oui (T. : ha te a lârfe Sant jann ?) oui, oui, ya (T. : deus ar plas-se ?) en brezhoneg
[kɛɹˈʒɑ̃n - ... - ... - ʒɑ̃nˈʒɑ̃n - ... ʒɑ̃nˈʒɑ̃n ... - ... - ʒɑ̃nˈʒɑ̃n - ... - ... - ...]
ar C'houerc'had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Orest Famel, ganet e 1925 e ar C'houerc'had, o chom e Ploueg, marvet e 2022, tud bet ganet e Tonkedeg / Ploubêr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. e traoñ-tout ar vilin... 2. Milin ar Sant 1. Milin ar Sant ! 2. Milin ar Sant zo aze tu bennak bepred, sur ! 1. ya, ya ! Milin ar Sant 2. me 'meus klevet ma doue Annick peogwir... 1. ya, ya ! 2. ... a lârfe n'emañ ket ken met... 1. Milin ar Sant met bremañ lâret dit kwa... 'oaran ket pelec'h emañ 2. ah Milin ar Sant ! ah, ya ! 'ba Milin ar Sant... 1. Milin ar Sant oui
1. [ˌtꝛo̞w ˈtud ən ˌviˑlin] 2. [ˌmiˑli ˈzɑ̃n] 1. [ˌmiˑlin ˈzɑ̃n] 2. [ˌmiˑlin ˈzɑ̃n zo ˌɑhe̞ ty ˈmnɑˑg ˌbopət - ˈzyˑꝛ] 1. [ja ja - ˌmiˑlin ˈzɑ̃n] 2. [ˈme møs ˈklɛwəd ma ˈduˑe aˈnik pyˈgyˑɹ] 1. [ˌjɑ - ˌjɑ] 2. [ˈlɑꝛfe ˌmɑ̃ kə ˈkeˑn mɛ] 1. [ˌmiˑlin ˈzɑ̃n mɛ ˈbɹœmɑ̃ ˌlɑˑꝛ ˈdit kwa - waˌɹɑ̃ kə ˈple̞x mɑ̃] 2. [a ˌmiˑlin ˈzɑ̃n - a ˌjɑ - ba ˌmiˑlin ˈzɑ̃n] 1. [ˌmiˑlin ˈzɑ̃n wi]
1. tout en bas le moulin... 2. Milin ar Sant 1. Milin ar Sant ! 2. Milin ar Sant est là quelque part toujours, sûr ! 1. oui, ui ! Milin ar Sant 2. moi j'ai entendu mon dieu Annick puisque... 1. oui, oui ! 2. ... on dirait qu'elle n'est plus mais... 1. Milin ar Sant mais maintenant te dire quoi... je ne sais pas où c'est 2. ah Milin ar Sant ! ah, oui ! à Milin ar Sant... 1. Milin ar Sant oui
Tregonnev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Roje Ollier, ganet e 1946 e Tregonnev, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Kervorc'h / Pañvrid.
– Ann ar Wern, ganet e 1947 e Ploueg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Plian / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergourognon, oh ya met hennezh... hennezh bremañ zo graet n'onn pesort gantañ, met eñ 'oa ket ur c'hastell a-raok, eñ a oa just un tamm menaj, ya kar eu... Ivoñ amañ a lârfe dit, met okupet eo gant e foenn, eu... hemañ... Ivoñ zo bet savet eno ha... ur c'hoar d'e vamm-gozh eno, ha pa oa hemañ yann grenn, e... e baeron a oa eno hag e vije ordin o voutañ... boutañ e fri eno, 'ba Kergourognon
[ˌkɛɹguˈɹoɲɔ̃n - o ˌjɑ mɛ ˌhẽˑz - ˌhẽˑz ˈbɹœmɑ̃ zo ˌgwɛd nɔ̃mˈsɔɹd ˌgɑ̃tɑ̃ mɛ ˈhẽˑ ˌwa kə ˈhɑstəl ˌɹo̞ˑk - ˌhẽˑ wa ʒyst tɑ̃m ˈmeːnaʃ - ˌjɑ kaɹ ə - iˌvɔ̃ ˈɑ̃mɑ̃ ˌlɑɹfe ˌdit - mɛd oˈkypəd e̞ gɑ̃ i ˈvwɛn - ə - ˌhemə - iˌvɔ̃ zo ˌbe ˈzɑːvə ˌeˑno a - ˈhwɑˑɹ di vɑ̃mˈgoːz ˌeˑno - a pə wa ˈhemɑ̃ jɑ̃n ˈgɾe̞n - i i ˈbɛːɹɔ̃n wa ˌeˑno a ˌviʒe ɔɹˈdin ˈvutə - ˈbutɑ̃ i ˈvɹiˑ ˌeˑno - ba ˌkɛɹguˈɹoɲɔ̃n]
Kergourognon, oh oui mais ça... ça maintenant je ne sais pas ce qui en a été fait, mais ça ce n'était pas un château avant, ça c'était juste une petite ferme, oui car euh... Yvon ici te le dirait, mais il est occupé avec son foin, euh... il... Yvon a été élevé là-bas et... une soeur de sa grand-mère y était, et quand il était adolescent, son... son parrain était là-bas et il était tout le temps à fourrer... fourrer son nez là-bas, à Kergourognon
Prad
Gant : Jorjed an Olier, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Me a lârfe a-walc'h un dra dit : n'eo ket tomm !
Me larfé wa u-n dra dit : n'eo ket tom !
[me laʁ fe wa yn dʁa dit nɛ kø tom]
Je te dirais une chose : il ne fait pas chaud !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 n'houlan ket e lârfe papi din
['nu:lɑ̃ kə 'lɑrfe 'papi dĩ]
je ne veux pas qu'elle m'appelle papy
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma vije kat da gaozeal eu... e lârfe
[ma viʒe kɑt tə go'ze:al ə 'lɑɹfe]
s'il était capable de parler euh... il dirait [chien]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ni a lârfe se, amañ eo se a vefe lâret
[nim 'lɑrfe ze 'ɑ̃mɑ̃ ɛ ze vefe 'lɑ:rət]
nous dirions ça, ici c'est ça qu'on dirait
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me a lârfe dit 'meus ket klevet james
[me 'lɑrfe did møs kə 'klɛwəd 'ʒɑ̃məs]
je te dirais que je ne l'ai jamais entendu
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma vije kat da gaozeal eu... e lârfe
[ma viʒe kɑt tə go'ze:al ə 'lɑɹfe]
s'il était capable de parler euh... il dirait [chien]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne lârfe ket an nen hañ !
['lɑrfe kə ne:n ɑ̃]
on ne dirait pas hein
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'houlan ket e lârfe papi din
['nu:lɑ̃ kə 'lɑrfe 'papi dĩ]
je ne veux pas qu'elle m'appelle papy
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hemañ zo heñvel deus ur plac'h, heñvel... e lârfe an nen e vije ur plac'h, kentoc'h evit ur paotr
['hem zo 'hẽ:vəl dəs 'plɑh - 'hẽ:vəl 'lɑʁfe ne:n viʃe plɑh - 'kentɔh wit po̞t]
il ressemble à une femme, semblable... on dirait que c'est une femme, plutôt qu'un homme
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi