Klask
« labezet »
Frazennoù kavet : 6
-
🔗 e oa labezet ar gador war-he-lerc'h
[wa la'be:əd 'gɑ:dəʁ waʁ i lɛʁx]
la cuvette des wc était souillée après elle
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ken fonnus all 'da labezet tout e dilhad
[ken 'vɔ̃nyz ɑl da la'beɛt tud i 'diʎət]
aussi vite elle avait souillé tous ses habits
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'meus ket c'hoant e vefe labezet diouzhtu
[møs kə hwɑ̃n vefe la'beɛd dy'sty]
je ne veux pas qu'elle soit souillée tout de suite [photo]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 labezet 'teus tout an dilhad gant mailh, mailh-tout out, ya, mailh-tout out, sell da votoù penaos int mailh-tout
[la'be:ɛ tøs tud 'dijəd gɑ̃n mɑj - 'mɑj tut ut - ja - mɑj'tut ut - sɛl də 'voto pə’nɔ̃ hiɲ 'mɑʎ tut]
tu as souillé tous les habits avec la boue, tu es plein de boue, oui, tu es plein de boue, regarde comme tes chaussures sont pleines de boue
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mailhemouzet 'teus tout da dilhad, mailhemouz... gant... labezet 'teus da dilhad gant mailh
[maje’mu:zɛt tøs tud də ’diʎət - majem gɑ̃n - la’be:ɛt tøz də ’dijət gɑ̃n mɑj]
tu as barbouillé tous tes habits, barbouill... avec... tu as souillé tes habits avec la boue
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha war hennezh e vije laket ma kerez, war-benn, neuze e vije kemeret ar machin neuze ha neuze e vije laket war... c'hoari an dro un tamm partout ha sachet deus al lec'h, al lec'h 'h ae re bell e-barzh ar bordoù, e oa traoù da... ken e vije arri labezet partout war-benn quoi.
A war heñ vijé laket, ma kées, war-bènn, neuhé vijé koméret machin neuhé, ha neuhé vijé laket war... c’hoari ’n dro tamm partout, a jèchet deus lèh, lèh ’h ê ré bèll bah bordo, oa trèw de... kén vijé ai labéet partout war-bènn quoi.
Et on mettait [la pâte] dessus [sur la galetière], et on prenait le machin [le racloir], et on faisait le tour avec, on tirait d'un côté, du côté où elle [la pâte] allait trop loin vers le bord, jusqu'à ce qu'elle soit répartie partout.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal