Klask
« lakont »
Frazennoù kavet : 11
-
👂 🔗 ac'hanta, eñ a lak... lak eu... gwerzhañ fromaj ha lae... ha laezh ha riz ha traoù a reont, peogwir eo ur feurm, hag eu... e lakont war o baperoù, Kerhuel Gwenn, kêr uhel eo du-hont ivez (T. : war an uhel emañ ?) ya, añfin eu... gleb eo du-hont met war an uhel a-walc'h eo hennezh sañset ya
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ke̞ʁˌhyˑəlˈgwe̞n - ja - ke̞ʁˈhyˑəl ... - ... - ...]
an Eviaz
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 ni a lâre Hent Glas met... ya, Penn ar Wern e oa da gentañ, gwechall-gozh a-hervez, hag eu... ma z... un tonton kozh din 'na lakeet anezhañ Hent Glas se, ya ! ya, ya ! ya 'vat ! aze e lakont Hent Glas ? ah, ya ? un ti e oa, memes un ti-men... da lâret eo ar menaj 'oa ket kozh, n'eo ket ken kozh-se, a-raok e oa 'ba Penn ar Wern Uhelañ
[... ˌhe̞n ˈglɑˑz ... - ˌpe̞nəˈwɛꝛn ... - ... - ... - ... - ... ˌhe̞n ˈglɑˑs ... - ja - ja ja - ja - ... ˌhe̞n ˈglɑˑs - a ja - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌpe̞nəˌwɛꝛn yˈelɑ̃]
Plouzelambr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1939 e Plouzelambr, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouzelambr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met darn 'lak... 'lakont ket, honnezh zo ur plac'h hec'h-unan bremañ ivez marteze, oh met an hini 'nez c'hoant... an hini 'nez c'hoant da... da werzhañ a gav !
[mɛ ˈdɑɹn lak - laˌkɑ̃ɲ cə - ˌhɔ̃ˑs so ˌplɑx iˈhyˑn ˌbɹœmɑ̃ ˌiˑe mɛˌtehe - o mɛ ˈnˑi ne ˌhwɑ̃n ˈnˑi ne ˌhwɑ̃n də də ˈwɛɹzɑ̃ ˌgɑˑv]
mais certains ne mettent... ne mettent pas [numéro dans l'annuaire], celle-là est une femme seule aussi peut-être maintenant, oh mais celui qui veut... celui qui veut... vendre trouve [démarchage téléphonique] !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
🔗 1. kalz zo evel-se bremañ, yaouank gant... gant an amzer-mañ, e lakont un tog war o fenn kar a-hend-all e dapfent riv 2. tog pe boned ya, tog pe boned a lakont 1. oh ya ! boned ya, bremañ eo boned gloan gante aze 1. just ya, eñ a derc'h tomm
1. [kalz so vəˌse ˈbomɑ̃ - ˈjo̞wɑ̃ŋ gɑ̃n - gɑ̃n ˈnɑ̃mzəɹ mɑ̃ - ˈlɑkɛɲ tog waɹ o ˈvɛn kaɹ hɛnˌdɑl ˈdɑpfɛɲ ˈɹiw] 2. [tok pe ˈbɔ̃ːnəd ja - tok pe ˈbɔ̃ːnəd ˌlɑkɛɲ] 1. [o ja - ˈbɔ̃ːnəd ja - ˈbomɑ̃ e̞ ˌbɔ̃ˑnəd ˈglɑ̃ːn ˌgɑ̃nte̞ ˈɑhe] 2. [ʒys ja - hẽ dɛx ˈto̞m]
1. beaucoup sont comme ça maintenant [crâne rasé], des jeunes avec... par ce temps-ci, ils mettent un chapeau sur leur tête car autrement ils attraperaient froid 2. chapeau ou bonnet oui, chapeau ou bonnet qu'ils mettent 1. oh oui ! bonnet oui, maintenant ils ont des bonnets en laine là 2. juste oui, il tient chaud
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa arri brein an orjal ha bremañ zo graet ul linenn nevez, met bremañ ne lakont ket orjal ken, bremañ e lakont ur c'habl du aze penn-da-benn
[wa ɑj bɾɛɲ 'nɔʁʒəl a 'bœmɑ̃ zo gwɛ 'li:nən 'newe mɛ 'bœmɑ̃ la'kɔ̃ɲ kəd 'ɔʁʒəl ken 'bœmɑ̃ 'lɑkɛɲ ə hɑ:b dy: 'ɑ:he ˌpɛdə'bɛn]
les fils [électriques] étaient arrivés pourris et maintenant ils ont fait une nouvelle ligne, mais maintenant ils ne mettent plus de fils, maintenant ils mettent un câble noir tout du long là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 petra a lakont deus Koad Merrot ? bois du Merr... Koad Merrot zo goude, Koad Merrot, eñ zo un tamm...
[ˌpɹɑ ˈlɑkɛɲ døs ˌkwɑd ˈmɛɹɔt - ... - ˌkwɑd ˈmɛɹɔt so ˌguˑde - ˌkwɑd ˈmɛɹɔt - ˌhẽˑ zo tɑ̃m]
que mettent-ils à propos de Koad Merrot ? bois du Merr... Koad Merrot est après, c'est un peu...
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'en em lakont ket d'ober
[nɔ̃n ’lɑkɛɲ cə to:r]
ils ne s'y mettent pas
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 koulskoude 'choman ket deus an noz peogwir 'h an da gousket abred, met nann ! ha deus ar beure pa 'vezan ket aze ac'hanta, e vez... vez éteint ganin, keit e vezan oc'h ober ar gwelen oc'h ober ar menaj ha tout aze, 'vez ket alum gouloù kement-se, pas kalz, 'h eo dañjerus evit ar vugale ivez hañ ! ar memes tra a lakont 'ba... ah met nann ! evit an éclairage, n'eo ket mat 'ba ar gambr ar vugale
[kusˈkuːde ʃo̞ˈmɑ̃kə døz nɔ̃ːs pəˈguːʁ hɑ̃ də ˈguskəd aˈbʁeːt - mɛ nɑ̃n - a dəz ˈbœːʁə pa veːn kəd ˈɑhe̞ hɑ̃nta ve ve etɛ̃ gənĩ - kɛjt ə veːn ho̞ːʁ ˈgweːle ho̞ːʁ ˈmeːnəʒ a tut ˈɑhe̞ - ˈvekəd ˈɑlym ˈgoːlo keˈmese - pas kals - he̞ dɑ̃ˈʒyːʁyz wid vyˈgɑːle ie ɑ̃ - mo̞sˌtʁa ˈlɑkɛɲ bah - a mɛ nɑ̃n hɛnˈdɑl - wit ... - ne̞ kə mɑːd bah gɑ̃m vyˈgɑːle]
pourtant je ne reste pas le soir, puisque je vais me coucher tôt, mais non ! et le matin, quand je ne suis pas là eh bien, c'est... c'est éteint, tant que je suis en train de faire le lit, en train de faire le ménage et tout là, la lumière n'est pas allumée tant que ça, pas beaucoup, c'est dangereux pour les enfants aussi hein ! ils mettent la même chose dans... ah mais non ! pour l'éclairage, ce n'est pas bon dans la chambre des enfants
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « Pederneg a vez jardin ar Frañs a vije lâret, Pederneg zo douar mat », ha neuze e vije lâret « ya peogwir e tarc'hont ar garg teil 'ba 'n toull-karr hag e lakont tout an traoù war... goude e vije kerc'het traoù 'ba tout ar park, ne vije ket gwelet nemet... »
[pe’dɛrnɛg ve ’ʒɑrdin vrɑ̃:z viʒe ’lɑ:rət pe’dɛrnɛk so ’duar mɑ:d a ’nœhe viʒe ’lɑ:rəd jɑ py’gy:r ’dɑrhɛɲ gɑrk tɛʎ ban tul’kɑr a ’lɑkɛɲ tun tɾɛw war ’gu:de viʒe ’kɛrhɛt tɾɛw ba tut’pɑrk viʒe kə gwɛld mɛt]
Pederneg est le jardin de la France, Pederneg a de la bonne terre, et alors on disait « oui puisqu'ils jettent leur charrette de fumier dans l'entrée du champ (pour donner l'illusion de belle récolte) et ils mettent tout sur... après on allait chercher la récolte dans tout le champ, on ne voyait que... »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e lakont patatez abred, goude e lakont hariko
['lɑkɛɲ pa'tɑz a'bɾe:d 'gu:de 'lɑkɛɲ ha'ɾiko]
ils mettent des pommes de terre primeurs, après ils mettent des haricots
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 marteze a-wechoù e vez diformet gwelet a rez, bremañ 'h on o lenn le bulletin là, ar person, evit ar beure, hag e oan o lenn eu... « ru gweneri » aze, ni a lâre... « ru gwenili » a lakont, met ni a lâre « gweneri » kwa, (T. : ha neuze pa vez 'ket 'met unan, e lârez petra ?) « gwene... ur weneriez », « gweneriez » e oa unan, unan, ya, « gweneriez » ya, ha « gweneri » pa vez ur bern
[maˈteːe - ˈweːʒo ve diˈfɔɹmə gwe̞ːs - ˈbomɑ̃ hɔ̃ ˈle̞n ... - ˈpɛɹsɔ̃n wid ˈbœːɾe - a wɑ̃n le̞n ə - ɹy gweˈneːɾi ˈɑhe - nim ˈlɑːɹe - ɹy gwinili ˈlɑkɛɲ - mɛ nim ˈlɑːɹe gweˈneːɾi kwa - gweˈne ə weneˈɾiːəs - gweneˈɾiːəz wa yn yn - ja gweneˈɾiːəz ja - a gweˈneːɾi pe ve bɛɹn]
peut-être que parfois c'est déformé vois-tu, maintenant je suis en train de lire le bulletin là, du curé, ce matin, et j'étais en train de lire euh... « rue des hirondelles » là, nous disions... « rue des hirondelles » qu'ils mettent, mais nous nous disions « hirondelles » quoi, (T. : et alors quand il n'y en a qu'une, tu dis comment ?) « hiron... une hirondelle », « hirondelle » c'était une, une, oui, « hirondelle » oui, et « hirondelles » quand il y en avait plein
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi