Klask
« lampat »
Frazennoù kavet : 44
-
👂 🔗 Jobig 'vije ket o lampat hag o sailhat en eil tu hag egile aze, nann... labourat war e blaen, ha labourat gant eu...
[...]
Joseph ne sautait pas d'un côté à l'autre là, non... travailler posément, et travailler avec euh...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 ah, « lampat » ! oh, oui ! lamp, lamp a vez lâret amañ ivez, grez ul lamp ! ha grez ur sailh ha grez ul lamp, met « sailh » zo kentoc'h... deut douzh ar galleg « le saut » kwa
[...]
ah, « sauter » ! oh, oui ! saut, nous disons saut également, fais un saut ! et fais un saut et fais un saut, mais « saut » c'est plutôt... venu du français « le saut » quoi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 Lampat a ra.
Lan-mpeu ra.
[lãmpə ʁa]
Elle saute. (elle remue, elle court partout)
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 lampat, lampet
lampan / lampeut
[lãmpã] / [lãmpət]
sauter, sauté
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 nann, n'eo ket memes tra, a-bevarlampoù eo... ma 'h a... ma 'h a eu... e-kichen au galop eo pa vez o vont eu... buan a-walc'h met pas... pas o lampat kwa !
[aˌbɛwaꝛˈlɑ̃mpo]
non, ce n'est pas pareil, au galop c'est... s'il va... s'il va euh... alors que au galop c'est quand il va euh... assez vite mais pas... pas en sautant quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1932 e Plouilio, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Plouared / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-08-23)
-
👂 🔗 ha feiz, e oan 'ba ar restorant peogwir... ar c'hlub fait des galettes, ha feiz, hag e oa strinket ma hini-me, hag aet war an douar, ha Mari-Louiz a oa ivez, 'ba Quatre Chemins e oamp, abaoe zo arri un tamm zo, pie noire eo, ha feiz eu... e oa kouezhet, ha Mari-Louiz o lampat da dapet anezhi, « celle-là, emezi, tu n'es pas prête de l'avoir, emezi ! toi tu as eu assez de vaches comme ça, emezi », met bet 'ma anezhi, met... pas diouzhtu hein ! deut e oa da degas anezhi din memes tra !
[...]
et ma foi, j'étais au restaurant puisque... le club fait des galettes, et ma foi, et la mienne [fève] avait volé, et elle était arrivée par terre, et Marie-Louise était [là] aussi, aux Quatre Chemins que nous étions, ça fait un petit moment depuis, c'est une pie noire, et ma foi euh... elle était tombé, et Marie-Louise de sauter pour la rattraper, « celle-là, dit-elle, tu n'es pas prête de l'avoir, dit-elle ! toi tu as eu assez de vaches comme ça, dit-elle », mais je l'avais eu, mais... pas tout de suite hein ! elle était quand même venue me l'apporter !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 'Na goullet ganin, hag-eñ 'ma redet gant... gant... gant... « gant ar paotr-se, emezañ, gant ar paotr yaouank-se, emezañ ». « 'Meus ket, 'meus ket... redet james gant hennezh ». « Hennezh, emezañ, eo an hini gwellañ duzh Bégard ». Duzh... duzh... duzh ar reoù a oa si... oa... Les séniors. Ar reoù go... reoù koshañ. Peogwir e oa les cadets, les juniors, et les séniors... teir ekip. Ha 'ma redet gantañ... gante. lampat kleuzioù... bieioù dour, ha kement zo tout !
[...]
Il m'avait demandé, si j'avais couru avec... avec... avec « avec ce gars-là, dit-il, avec ce jeune gars-là, dit-il ». « Non, non je n'ai... jamais couru avec lui ». « Lui, dit-il, c'est le meilleur de Bear ». Des... des... de ceux qui étaient sé... étaient... les séniors. Les... plus âgés. Puisqu'il y avait les cadets, les juniors, et les séniors... trois équipes. Et j'avais couru avec lui... avec eux. Sauter des talus... des biefs, et caetera !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh, me a rede ! ha lampat kleuzioù, kuit da stokañ anezhe, kuit da stokañ anezhe lec'h e vije troc'het... troc'het ur c'hleuziad lann, lakeomp, nevez-droc'het ur c'hleuziad lann, 'vije ket strud na mann ebet warnezañ, (duzh hom redet ?) evel-se, bouf ! kemeren ma... ma... ma lañs ha... hag eu... ha 'h aen... dreist... dreist ar c'hleuz kuit da stokañ ar c'hleuz, lampat
[... - ... - ... - ... - ... ˈstɣyˑd ... waꝛˈneˑɑ̃ - ... - ... - ... - ...]
oh, moi je courais ! et franchir des talus, sans les toucher, sans les toucher là où avait été... avait été coupé l'ajonc de dessus le talus, admettons, l'ajonc du talus ayant été récemment coupé, il n'y avait pas de broussaille ni rien dessus, (en courant ?) comme ça, bouf ! je prenais de... de... de l'élan et... et euh... et j'allais... par-dessus... par-dessus le talus sans toucher le talus, sauter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha lançon, al lañson, al lañson, pesked bihan gw... gwenn evel-se evel... div wech evel sardined, ha 'h ez gant... gant (ur fosilhon ?) vihan, da... da droc'hañ goemon aze, hag e rez... roudennoù 'ba... 'ba ar sabl, e rez roudennoù 'ba ar sabl, hag e welez... al lañsoned, o lam... o lam... o lampat er-maez, ha... hag e dapez anezhe, da dorn warne diouzhtu, ha int... ha int... hir, hir evel-se, ha pa vezez arri 'ba ar gêr, e walc'hez anezhe, ha... hag e lakeez anezhe... en bev war... dre... dre... o zuioù, war... war ur fiselenn 'ba ar c'hrignol da... da sec'hañ, da sec'hañ, ha goude da... da debriñ gant bara amann
[...]
et le lançon, le lançon, le lançon, de petits poissons bl... blancs comme ça comme... deux fois comme des sardines, et tu vas avec... avec une petite (faucille ?), à... à couper le goémon là, et tu fais... des tranchées dans... dans le sable, tu fais des tranchées dans le sable, et tu vois... les lançons, saut... saut... sauter à l'extérieur, et... et tu les prends, ta main dessus tout de suite, et ils sont... et ils sont... longs, longs comme ça, et quand tu es à la maison, tu les laves, et... et tu les mets... vivant sur... par... par... leur tube digestif, sur... sur une ficelle dans le grenier... à sécher, à sécher, et après à... à manger avec du pain beurre
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 ha me a oa ma-unan amañ, evel ur c'hog eu... yaouank, e oa tout an intañvezed o lampat warnon aze
[a ˌme wa məˌhyˑn ˈɑ̃mɑ̃ - ve̞l ə ˈhok ə - ˈjo̞wɑ̃ŋg ɑhe̞ - wa ˌtud nintɑ̃ˈveːzə ˌlɑ̃mpə ˌwaɹnɔ̃ ˌɑhe̞]
et moi j'étais tout seul ici, comme un coq euh... jeune là, et il y avait toutes les veuves qui me sautaient dessus
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya 'vat, sau... lampat war Pony ha Ferguson ha war ar skabelloù houarn aze, e oant arri tassées sur a-walc'h
[ˌja ha - so ˈlɑ̃mpəd waɹ ... a ... a waɹ skaˌbɛlo ˈhuˑaɹn ˌɑhe̞ - wɑ̃ɲ ˌɑj ˈtɑse zyɹˈwɑx]
oui, sau... sauter sur le Pony et le Ferguson et des sièges en fer là, étaient arrivées tassées sans doute [vertèbres]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 person Rospez, met eno bepred pa oamp arri emezañ, ti berson Rospez, 'rae ket nemet rost, ha fidedoue 'vat ! ingal zo ! goude neuze e oamp... tremenet ar bar deus... Katig aze, e oamp bet da Sant... e oamp bet da Sant-Telar, person Sant-Telar 'rae ket nemet... 'rae ket nemet teil, 'na kaset ur (c'horvad ?) teil d'Armand Lamper, ken 'rae ket nemet lampat dreist ar girjer, dreist ar c'hleuzioù, (o tegas ?)... loustoni dezhañ, hag e oa... ma oa gwir ! ha goude, person Plûned 'rae ket nemet butunat, hag eu... person Kawan 'rae ket nemet kac'hat neuze
[ˌpɛꝛsɔ̃n ˈɣɔspəs - mɛd ˌeˑno ˈbopə pə wɑ̃m ˌɑj ˈmeˑɑ̃ - ti ˌbɛꝛsɔ̃n ˈɣɔspəs ˌɣɛ kə ˌmɛ ˈɣɔst - a fidəˈduˑe ha - ˈiŋgal zo - ˌguˑde ˌnœhe wɑ̃m - tɣeˈmeˑnə ˈbɑˑꝛ des - ˈkɑtiɟ ˌɑhe - wɑ̃m ˌbed də zɑ̃ - wɑ̃m ˌbed də zɑ̃ˈteˑləꝛ - ˌpɛꝛsɔ̃n zɑ̃ˈteˑləꝛ ˌɣɛ kə ˌmɛ - ˌɣɛ kə ˌmɛ ˈte̞ʎ - na ˈkɑsə ˈhɔꝛvə ˈte̞ʎ daꝛmɑ̃ ˈlɑ̃mpəɣ - ken ˌɣɛ kə ˌmɛ ˈlɑ̃mpəd ˌdɣɛjst ə ˈgɣiˑʒəꝛ - ˌdɣɛjst ə ˈhlœ̃jo - ˈhɛsət - lu’sɔ̃ˑni ˈdeˑɑ̃ - a wa - ma wa ˈgwiˑꝛ - a ˌguˑde - ˌpɛꝛsɔ̃n ˈplyˑnəd ˌɣɛ kə ˌmɛ byˈtyˑnət - ag ə - ˌpɛꝛsɔ̃n ˈkɑwən ˌɣɛ kə ˌmɛ ˈkɑhə ˌnœhe]
le curé de Rospez, mais là-bas toujours quand nous y étions arrivés, chez le curé de Rospez, il ne fait que du brûlé, et mais bon sang ! peu importe ! après alors nous avions... passé le bar de... Katig là, nous avions été à Sant... nous avions été à Sant-Telar, le curé de Sant-Telar ne faisait que... ne faisait que du fumier, il avait amené une (ventrée ?) de fumier à Armand Lamper, tellement qu'il ne faisait que sauter par-dessus les talus, par-dessus les talus, lui (amenant ?)... de la saleté, et il y avait... si c'était vrai ! et après, le curé de Plûned ne faisait que fumer, et euh... le curé de Kawan ne faisait que chier alors
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ah se a depante. Pa vijent reuz-kole. Pa vijent reuz-kole e vijent kaset. Reuz-kole a vije graet dionte, pa vije poent kas anezhe d'ar c'hole. Ya peogwir neuze e vijent prest da... karzhañ a-raok deus ar park, peotramant lampat war ar reoù all ha... a-bep-sort quoi. (R. Ha penaos e vije gouvezet neuze ?) Beñ peogwir e vijent oc'h esa lampat war ar reoù all. Ha neuze e choment trankil eno moarvat o soñjal 'h eo ar c'hole a oa oc'h arriet met... n'eo ket ar c'hole e vije. Ha e vijent en em drompet quoi.
Ah, ça dépendait. Quand [les vaches] étaient en chaleur. On les envoyait quand elles étaient en chaleur. On disait « en chaleur », quand il était temps de les envoyer au taureau. Oui, parce qu'alors, elles étaient capables de s'enfuir du champ, ou bien de sauter sur les autres, et tout. (R. Et comment on savait ?) Ben, parce qu'elles essayaient de sauter sur les autres, qui restaient tranquilles, elles pensaient probablement que c'était le taureau qui arrivait, mais... ce n'était pas le taureau, elles s'étaient trompées.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 lampat war ar roc'hell
['lɑ̃mpəd waʁ 'ʁɔhəl]
sauter sur le rocher
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa ur wech e oan o vont evel-se ha ma zad o lâret din... hag eu... hag eu... hag eu... hag eu... ar vuoc'h a oa oc'h esa goull ar c'hole, mallozh ma doue ! hag ar vuoc'h o lampat war ma skoazioù, mallozh ma doue ! hola hola hola hola !
[a wa veʃ wɑ̃n vɔ̃n vi’se a mə zɑ:d lɑ:ʁ dĩ ag ə ag ə ag ə ag ə vyx wa ’hɛsa hul ’hwɛ:le ˌmaləzma’du:e ag ə vyx ’lɑ̃mpə waʁ mə ’skwɑjo ˌmaləzma’du:e hola hola hola hola]
et il y avait eu une fois, que j'allais comme ça, et mon père de me dire... et euh... et euh... et euh... et euh... la vache essayer de demander le taureau, malédiction de dieu ! et la vache de sauter sur mes épaules, malédiction de dieu ! hola hola hola
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha person Plûned ne ra ket nemet butunat ; person Tonkedeg ne ra ket nemet redal ; ha person Kawan ne ra ket nemet kac'hat ; ha person Lannuon ne ra ket nemet xxx ( ?) ; ha person Tregrom ne ra ket nemet brammat ; hag eu... person Plouared ne ra ket nemet arat ; ha person Sant-Telar, eñ ne ra ket nemet (teil ?) ha 'na kaset (ur c'horvad teil ?) da Armand Lamper ; met Armand Lamper ne rae ket nemet lampat ; ha dreist ar c'hleuzioù, ha dreist ar c'hleuzioù ; ha person Bear... ha person Bear ne ra ket nemet per ; ha eñ a rae mad d'an dud peogwir e karge o c'hof dezhe ; met kement ha achuiñ, achuiñ deoc'h e oa personioù ; ha person ar C'houer... n'on ket kat... C'houerc'had, eno e ne oa ket nemet ar Werc'hez ; ha person Lanvaeleg, eno fidedoue ne oa ket nemet ur beleg
[a ’pɛʁsɔ̃n ’ply:nət ʁa kə mɛ by’ty:nət - ’pɛʁsɔ̃n tɔ̃’ke:dəg ʁa kə mɛ ’ɾe:dəl - a ’pɛʁsɔ̃n ’kɑwɑ̃n ʁa kə mɛ ’kɑ:hat - a ’pɛʁsɔ̃n la’ny:ɔ̃n ʁa ka mə ’ly:ən - a ’pɛʁsɔ̃n tɾe’gɾɔm ʁa ka mɛ ’bɾo̞mət - ag ə ’pɛʁsɔ̃n plu’ɑ:ɾət ɾa kəd mɛd ’ɑ:ɾət - a ’pɛʁsɔ̃n zɑ̃’te:ləɾ hẽ̞: ʁa kə mɛ tɛl a na ’kɑsət ’hɔʁvə tɛl da ’ɑʁmɑ̃ ’lɑ̃pɛʁ mɛ ’ɑʁmɑ̃ ’lɑ̃pəɾ ɾɛ kə mɛ ’lɑ̃mpət a dɾɛjst ə ’hlœ̃jo a dɾɛjst ə ’hlœ̃jo - a ’pɛʁsɔ̃n be:ʁ a ’pɛʁsɔ̃n be:ʁ ɾa kə mɛ pe:ɾ a hẽ̞: ʁɛ mɑ:d dɑ̃n dyt pə’gu:ʁ ’gɑʁgɛ o ho:v dɛ: - mɛ kemn ta a’ʃy:ĩ a’ʃy:ĩ dɛx e wa pɛʁ’sɔ̃ɲo - a ’pɛʁsɔ̃n hwɛ nɔ̃ kə kat tə ’hwɛ:hət ’e:no wa kə mɛ ’wɛʁhəs ’pɛʁsɔ̃n ’hwɛ:hət ’e:no wa kə mɛ ’wɛʁhəs - a ’pɛʁsɔ̃n lɑ̃’velək ’e:no fidə’du:e wa kə mɛ ’bɛlək]
et le curé de Plûned ne fait que fumer ; et le curé de Tonkedeg ne fait que courir ; et le curé de Kawan ne fait que chier ; et le curé de Lannuon ne fait que xxx ( ?) ; et le curé de Tregrom ne fait que péter ; et euh... le curé de Plouared ne fait que labourer ; et le curé de Sant-Telar, lui il ne fait que (du fumier ?) et il avait apporté (une quantité de fumier ?) à Armand Lamper ; mais Armand lamper ne fait que sauter ; et par-dessus les talus et par-dessus les talus ; et le curé de Bear, et le curé de Bear il ne fait que des poires ; et lui profitait aux gens puisqu'ils leur remplissait le ventre ; mais tant qu'à finir, finir pour vous, il y avait des curés ; et le curé de C'houer... je ne peux pas... C'houerc'had, là-bas il n'y avait que la Vierge ; et le curé de Lanvaeleg, là-bas bon sang il n'y avait qu'un prêtre
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude e vije lakeet ur machin metalik aze, galvanizet gant trapennoù, ha 'ba an traoñ e vije graet un toull hag ar somon a dremene 'ba ar foñs aze kuit da lampat dreist ar skluz
[a 'gu:de viʃe la'ke:əd ə ma'ʃi:n meta'lik ahe galva'ni:zət gɑ̃n tɾa'peno a ban tɾo̞w viʒe gwɛd ə ntul a 'zomɔ̃n dɾe'me:nɛ bah vɔ̃:z ahe kwid dɛ də 'lɑ̃mpəd dɹɛjst ə skly:ʃ]
et après on mettait un machin métallique là, galvanisé avec des trappes, et en bas on faisait un trou et le saumon passait au fond là pour ne pas sauter par-dessus l'écluse
Gant : Roje ar Buzulier, ganet e 1948 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Prad / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 forzh pelec'h 'h ae da vale e veze o lampat ganin, « arri on da welet ac'hanout adarre »
[fɔrs ple̞h hɛ də ’vɑ:le viʃe ’lɑ̃mpəd gə’nĩ ɑj ɔ̃ də wɛld ɔwd ɑj]
n'importe où il allait se promener il me sautait dessus, « je viens te voir de nouveau »
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lampat dreist unan all
['lɑ̃mpəd drɛjst ən ɑl]
sauter au-dessus d'un autre
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lampat deus uhel
['lɑ̃mpəd døz 'yəl]
sauter de haut
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi