Klask
« lipat »
Frazennoù kavet : 13
-
👂 🔗 an deiz war-lerc'h, e oa bet... e oa arri eu... paotr eu... paotr kafe peogwir, n'onn ket piv a deue da... a gwerzhe kafe dezhañ ha gwin eu... 'meus ket soñj petore anv 'neus, ha 'na kavet... eñ 'na kavet anezhañ en traoñ, traoñ ar skalier, hag a-benn neuze e oa bet... e c'hi 'na ivez, ar c'hi a oa ivez o lipat anezhañ, ha neuze 'na telefonet ma vamm din, « deus amañ diouzhtu, deus amañ diouzhtu, François zo marv »
[ˌdewarlɛʁχ - wa bet - wa ɑj ə - po̞t ə - po̞t ə ˈkɑfe pyˈgyːʁ - nɔ̃ kə ˈpiw dɛ də - ˈgwɛʁzɛ ˈkɑfe ˈdeɑ̃ a ˈgwiːn ə - møs kə ʒɔ̃ːʃ peˌtɛj ˈhɑ̃ːno nøs - a na kɑːd - hẽː na kɑːd ˈneɑ̃ ˈtʁo̞w - ˌtʁo̞w ˈskɑːljəʁ - a be̞nˈnœhe wa bet - i ˈhiː na ˈie - ˈhiː wa ˈie ˈlipəd ˈneɑ̃ - a ˈnœːhe na teleˈfo̞ːnə mə ˈvɑ̃m dĩ - dœz ˈɑ̃mɑ̃ dyˈstyː - dœz ˈɑ̃mɑ̃ dyˈstyː - fʁɑ̃swa zo mɑʁw]
le lendemain, était passé... était arrivé euh... le gars... le gars du café puisque, je ne sais pas qui venait pour... lui vendait du café et du vin euh... je ne me rapelle pas comment il s'appelle, et il avait trouvé... il l'avait trouvé en bas, en bas de l'escalier, et pour alors il y avait eu... il avait son chien aussi, le chien était en train de le lécher aussi, et alors ma mère m'avait téléphonée, « viens ici tout de suite, viens ici tout de suite, François est mort »
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 vije ket a dud kousket evel emaint bremañ 'ba... o lipat o c'henoù ha tout 'ba... 'ba ar bistroioù ha feneanted tout
[viˌʒe kə ˌdyt ˈkuskə we̞l mɛɲ ˈbœmɑ̃ bah - ˈlipəd o ˈheːno a ˌtud bah - bah bisˈtɾojo a ˌfeneˈɑ̃tət ˌtut]
il n'y avait pas de gens à dormir comme maintenant dans... s'enivrant et tout dans... dans les bars et tous des fainéants
Gant : If Briand, ganet e 1931 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ma 'h out e-sell da lipat anezhe-tout en ur dont da krec'h, me a vije aet war an tu-dehoù aze a-raok arriet 'ba Krec'h ar Maout
[mɛ ma hud ˌzɛl də ˈlipə ˌne̞ tut nɔ̃n dɔ̃n də ˈkwex - me ˌviʒe ˌɛ waɹ tyˈdew ˌɑˑe ˌɹoˑg ˈɑjə bah kwexˈmo̞wt]
mais si tu envisages de tous les examiner en venant du haut, moi je serais allé à droite là avant d'arriver à Krec'h ar Maout
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Padrig Gwerniou, ganet e 1947 e Treglañviz, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Tregrom / Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e deuent d'evañ dour, e deuent da lipat dour diwar...
[a dɛɲ ˈdeˑvə ˈduˑꝛ - dɛɲ də ˈlipə ˈduˑꝛ ˌdiwaꝛ]
et ils [renards] venaient boire de l'eau, ils venaient lécher de l'eau du [vieux chaudron]...
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 lipat anezhañ !
['lipəd 'neɑ̃]
le terminer [racler, pot de yaourt] !
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul loa vihan da lipat anezhañ betek ar foñs
[lwa 'vi:ən də 'lipə neɑ̃ 'bekə vɔ̃:s]
une petite cuillère pour le racler jusqu'au fond [pot de yaourt]
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nann, n'eo ket da lipat chadenn ar puñs, nann, 'neus ket c'hoant da gaout ur bannac'h dour, gwelloc'h eo gantañ un dra bennaket all
[nɑ̃n nɛ kə də 'lipəd ʃɑ:n pỹ:s nɑ̃n nøs kə hwɑ̃n də gɑ:d bɑ̃h du:ʁ 'wɛlɔh ɛ gɑ̃ntɑ̃ ndʁɑ mə'nɑkəd ɑl]
non, il n'est pas pour lécher la chaîne du puits, non, il ne veut pas un verre d'eau, il préfère quelque chose d'autre
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ne dalv ket ar boan lipat an eskern.
Dala keu bwan-n lipeut néskèrn.
[dala kø bwãn lipət neskɛʁn]
Ça ne vaut pas la peine de lécher les os. [ça ne vaut pas le coup de passer après les autres pour avoir les restes]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 Ma 'dijent ket c'hoant da baeañ pe un dra bennak evel-se. Me a oa petra marteze d'ar c'houlz-se ? Dix-sept, dix-huit ans ? Pe seize ans marteze pa 'ma komañset. Moarvat e soñjent : Ma 'mijemp gallet lipat ur gwenneg bennak gant homañ, trompañ anezhi un tamm. Met me ne 'ma ket c'hoant da... d'ober faos kontoù da Marraine ivez, kar...
[ma diʒɛŋ kə ’hwãn tə ’beã pe ndʁa be’naːk və’se – me wa pʁa ma’tee də ’hulse – disɛt dizɥit ã – pe sɛzã ma’tee pe ma ko’mãsət – ma’had ʒõʒɛŋ – ma miʒɛm ’galə ’lipət ə ’gwɛnək pe’naːk gãn ’hõmã – ’tʁõmpã nɛj ’tãm – mɛ me ma kə ’hwãn tə – ’dɔʁ fos’kõʃo də ma’ʁɛn iə ka]
S'ils ne voulaient pas payer ou quelque chose comme ça. J'avais quel âge à cette époque ? Dix-sept, dix-huit ans ? Ou seize ans peut-être, quand j'avais commencé [à travailler dans un café]. Ils pensaient sûrement : Si nous avions pu arnaquer celle-ci de quelques sous, la tromper un peu. Mais moi je ne voulais pas faire de faux comptes à Marraine, car...
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 hoñ n'eo ket roet he zeod dezhi da lipat mogerennoù
[hɔ̃: nɛ kə 'roət i 'zɛwɔt tɛj də 'lipəd ˌmoge'reno]
celle-là on ne lui a pas donné une langue pour lècher les murs [femme bavarde]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Baodour, ganet e 1932 e Pleuzal, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuzal / Pleuzal.
O chom 'ba Bear abaoe pellDastumer : Tangi
-
🔗 ma vez an nen o lipat anezhe
[ma ve ne:n 'li:pəd nɛ:]
si on les boit [bouteilles]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar vuoc'h, pegoulz e vez an tevañ ? pa vez o lipat he revr
[ar vyh pə'gur ve 'ntewɑ̃ pe ve 'lipəd i rɛ:r]
la vache, c'est quand qu'elle est la plus grosse ? quand elle se lèche le cul
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hoñ n'eo ket roet he zeod dezhi da lipat mogerennoù
[hɔ̃: nɛ kə 'roət i 'zɛwɔt tɛj də 'lipəd ˌmoge'reno]
celle-là on ne lui a pas donné une langue pour lécher les murs [femme bavarde]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Baodour, ganet e 1932 e Pleuzal, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuzal / Pleuzal.
O chom 'ba Bear abaoe pellDastumer : Tangi