Klask
« loch »
Frazennoù kavet : 34
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 « ah ! an dro-mañ Aogust 'teus (poket ?) anezhañ, ma 'mije gouvezet, 'ma selaouet ac'hanout dec'h, emezañ » « ben ya 'vat ! », « peogwir... peogwir e lâres... e lâres din tout hennezh 'h ey aze, war g... war g... war un tamm karrig bihan, e vije boutet an haderez dindan al loch »
[a - ˈdʁo mɑ̃ oˈys tøs ˈpɔkə ˌneˑɑ̃ - ... - ... - ... waʁ tɑ̃m ˌkɑɣig ˈbiˑən - ˌviʃe ˈbutəd naˈdeˑɣɛz diˌnɑ̃ˑn ˈloˑʃ]
« ah ! cette fois-ci Auguste tu l'as tirée [batteuse coincée], si j'avais sû, je t'aurais écouté hier, dit-il » « mais ben oui ! », « puisque... puisque tu disais... tu me disais qu'elle irait entièrement là, sur... sur... sur une petite charrette, on poussait la semeuse dans la cabane »
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha neuze pa vije fin ar vapeur, a vije dastumet, 'ba ul loch, ar plouz 2. ar plouz 1. hag ar pell-se 2. hag ar pell 1. ha goude neuze 2. e vije neuze boullet anezañ 1. ya, hag e oa graet ur c'harre evel-se, ha neuze e oa laket ur grilhaj fin 'ba ar foñs 2. ya 1. ha neuze e oa (à cheval dindan ?) 2. ya 1. ha div rod vihan, ha hi a vije o hejañ 2. hejañ ha tennañ al loustoni deusonte, da voullañ ar pell kwa ! 1. da voullañ ar pell, ha neuze pa 'deue ket ken ar boull deusontañ, e vije laket 'ba ar c'holc'hed 2. ar c'holc'hed 1. kar a-hend-all 'vije ket poultr ha tout
[...]
1. et alors quand le battage était fini, on ramassait, dans une cabane, la paille 2. la paille 1. et cette balle-là 2. et la balle 1. et après alors 2. on le criblait alors 1. oui, et on avait fait un carré comme ça, et alors il y avait un grillage fin au fond 2. oui 1. et alors elle était (à cheval dessous ?) 2. oui 1. et deux petites roues, et elle secouait 2. secouer et en retirer les impuretés, pour cribler la balle quoi ! 1. pour cribler la balle, et alors quand il n'en venait plus d'impureté, on mettait dans la couette 2. la couette 1. car sinon il y avait de la poussière et tout
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha 'ma laket anezhi war ar pioch... da drailhañ keuneud 'ba al loch-fourno. Ha da... (ar c'holier ?), (ar c'holier eu... Job ?), unan (dislivet ?) aze.
[... - ... waʁ ˈpiˑuʃ - ...]
Et je l'avais mis [coucou mort] sur le billot... à couper le bois mort dans l'appenti. Et pour... (le collier ?), (le collier euh... de Joseph ?), unan (décoloré ?) là.
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 non, Lankare, lec'h ema... e oa loch un avion, a oa eno a-raok
[... - lɑ̃nˈkɑˑɾe̞ - ... - ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Fulub, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tremael / Tremael.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 ha pa 'h ez douzh Gwazh Ninon evit retorn da-gaout eu... an hent Lanvaeleg, aze emañ an anv... zo un ti, e bord an hent, Krec'h ar Plac'h, hag eu... zo... ur c'hreñj pe un atelier pe n'onn ket petra zo e-barzh, n'eus den ebet en-dro da... hag un tamm loch zo aze e-kichen zo moaien da chom 'meus aon, e vez anavezet Krec'h ar Plac'h ivez
[... ˌgwaz ˈniˑnən ... - ... lɑ̃ˈvɛˑlɛk - ... - ... - ˌkʁe̞χ ˈplɑx - ... - ... - ... - ... - ... ˌkʁe̞χ ˈplɑχ ...]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ Penven, ganet e 1961 e Landreger, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Plougouskant.
e-karg deus an adresaj er barrouzDastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet savet des... loch eu... lochoù, evit motoioù gwelet a rez
[bed 'zɑ:vəd dɛ lɔʃ ə 'lɔʃo wid mo'tojo gwe̞s]
[j'ai] eu monté des... garages euh... des garages pour les motos vois-tu
Gant : Michel Bonno, ganet e 1939 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Prad / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha neuze e oa un ti... un ti all e-fas dezhañ, eñ a vije... eno e vije graet « al loch-fourno » 2. just ! ha pa 'h aen d'ar skol, me 'meus soñj... ya, ya, e vijent o poazhañ boued d'ar moc'h eno
1. [a ˌnœˑe wa nti - ti ˈɑl - ˌvɑz ˈdeˑɑ̃ - ˈẽ ˌviʒe - ˈeːno viʒe ˌgwɛ lo̞ʃ ˈfuɹno] 2. [ˈʒyst - a pa ˌhe̞n də ˈsko̞l ˈme møz ˈʒɔ̃ˑs - ˌjɑ ja - ˌviʒɛɲ ˈpwɑhə ˈbwed də ˈmox ˌeˑno]
1. et il y avait une maison aussi... une autre maison en face d'elle, ça c'était, là-bas on disait « l'appentis » 2. juste ! et quand j'allais à l'école, je me souviens... oui, oui, ils y cuisaient de la nourriture pour les cochons
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met pa oa arriet du-mañ, 'ba al loch-fourno e oan aet, komañset ar c'hurun da c'hoari paotr-kaezh, oh ! « boudoudoum ! boudoudoum ! », ha taolad dour, taolad dour
[mɛ pə wɑ̃ 'ɑjəd 'dymɑ̃ ma lɔʃ'fuʁno wɑ̃n ɛt ko'mɑ̃sət 'hy:ʁyn də hwɑj pot'kɛ:s o bududum bududum a 'to:lə du:ʁ 'to:lə du:ʁ]
mais quand il était arrivé chez moi, j'étais allé dans l'appentis, le tonnerre avait commencé mon pauvre, oh ! « boudoudoum ! boudoudoum ! », et une averse, une averse
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ah ya, aze e oa un tamm jein vihan a vann ebet aze. Karje, karje un tamm... ur fard manet aze evel-se, hep... Aze ne oa ket graet loch ebet ma kerez na mann ebet.
[a ja ahe wa ən tãm ʒɛjn 'viən 'vãnbed ahe – kaʁʒe kaʁʒe tãm – ə 'faʁt 'mãːnəd ahe vəse heb – ahe wa kə gwɛd 'lɔʃ pet ma'keəz na 'mãnbet]
Ah oui, il y avait un petit jardin de rien du tout là. Presque... Un truc inutile resté là, comme ça, sans... On n'y avait pas construit de cabanon ni rien.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 a-wechoù paotr, ar paotr kozh 'neze evet ur bannac'h ha neuze patati 'ba al loch
['we:ʒo po̞t po̞'ko̞:z niʒe 'e:və bɑ̃h a 'nœ:e pata'ti bal lo̞ʃ]
parfois mon gars, le vieux avait bu un verre et alors du raffût dans la cabane
Le Du p.399 « hwai patati faire du raffût »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 ul loch
[lo̞ʃ]
un carport
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ar c'hi 'barzh e loch zo hardi.
Hi ba i loch zo ardi.
[hi ba i loʃ zo aʁdi]
Le chien est hardi chez lui.
Petit florigène des proverbes breton Coop Breizh Lukian Kergoat page 70 : Hardizh ki en e ti.
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 loch ki
loch ki
[loʃ ki]
niche
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Loch a oa graet deus hemañ.
Loch wa gouèt deus hém.
[loʃ wa gwɛt døs hem]
On appelait ça un "appentis".
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 loch
loch
[loʃ]
appentis
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 loch
loch
[loʃ]
loche
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 hemañ all a-wechoù a vez 'ba e loch aze
[hem al 'we:ʒo ve ba i lo:ʒ 'ɑ:he]
celui-ci parfois est dans sa niche là [chien]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 traoù na dalvezent mann ebet, e oant boutet 'ba un tamm loch evel-se
[trɛw na 'dɑlɛɲ mɑ̃n bet wɑ̃ɲ 'butət ban tɑ̃m lɔʃ 'biən və'se]
des choses qui ne valaient rien, étaient fourrées dans un petit cabanon comme ça
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 traoù na dalvezent mann ebet, e oant boutet 'ba un tamm loch evel-se
[trɛw na ’dɑlɛɲ mɑ̃n bet wɑ̃ɲ ’butət ban tɑ̃m lɔʃ ’biən və’se]
des choses qui ne valaient rien, étaient fourrées dans un petit cabanon comme ça
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 E vanka dezhi mont d'he loch peotramant a vo debret evit an noz gant al louarn.
[ˈvɑ̃ŋka dɛj vɔ̃n di loʃ peˈtɑ̃mɑ̃n vo ˈdɛbə wi nɔ̃ːs gɑ̃n ˈluaʁn]
Elle a intérêt à rentrer sinon elle risque d'être mangée par le renard cette nuit.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
Pajennoù : 1 2